Люси быстро располагает к себе людей. Тадж не должен был забывать об этом. У нее куча подруг в прачечной, и теперь ее окружает толпа местных женщин. Ей задавали много вопросов, и она отвечала на них с присущим ей изяществом и юмором.

Почувствовав на себе его взгляд, она посмотрела на Таджа так, что ему захотелось ее обнять. Но сначала он обязан поговорить с вождями племен. Тадж ощущал ее постоянный интерес, общаясь с ними, и сожалел о том, что не может предложить Люси больше, чем позволяют законы страны. Калала ждала, что он заключит политически выгодный брак и порадует своих подданных.

Когда формальности были улажены, он снял свой головной убор и положил его на подушку рядом с Люси.

– Ты показываешь мое место в твоем мире? – осторожно спросила она.

Ее слова мгновенно возбудили его, но он бросил на Люси предупреждающий взгляд, чтобы она не испытывала его терпение. Никто не имеет права неуважительно говорить с эмиром Калалы в присутствии его подданных.

– Я готовлюсь к играм, – сообщил он ей.

Она запрокинула голову и посмотрела на него:

– А я о чем говорю?

– Игры в пустыне, – терпеливо сказал он, хотя его нетерпение выдало предательское подергивание губ.

– Ага. – Она вздрогнула, когда кто-то протянул ему саблю. – Не порежься.

– Я постараюсь, – произнес он ей на ухо. – Еще ни один человек не погиб на подобных мероприятиях.

– Это может быстро измениться, – весело ответила она и испуганно посмотрела на мощного черного жеребца. – На нем безопасно ездить?

Одарив ее ироничным взглядом, Тадж прыгнул в седло.

– Поживем – увидим.

– Не забывай, – сказала она, вскакивая и хватаясь за уздечку, – теперь на тебе лежат обязанности.

– Ты говоришь как жена. – Он развернул жеребца.

– А ты ведешь себя как упрямый муж! – крикнула она ему вслед, когда он поскакал прочь.

Таджу следовало злиться, но он хотел, чтобы Люси была нетерпеливой и взволнованной. Он стремился быстрее покончить с этими играми и превратить свое вожделение в реальность. Что бы ни случилось, Люси будет сегодня вечером в его постели и ответит за свое нахальство.

«Будь осторожен, упрямый сын волчицы», – подумала Люси, взволнованно сжимая кулаки и наблюдая, как Тадж выстраивается в линию с другими всадниками. Среди всадников были женщины. Почему же Люси не участвует в играх? Она чертовски хорошая наездница, ей нравится ездить верхом. Отец привязывал Люси к седлу старого шотландского пони, когда она едва научилась ходить. А эти пустынные игры не столько жестокие, сколько рассчитанные на ловкость. Всадники парами мчались по освещенной факелами тропе к тыкве, свисающей с шеста. В такую же игру Люси когда-то играла со своими друзьями. Первый наездник, срезавший тыкву и вернувшийся на старт, становился победителем. Люси покосилась на стоящих неподалеку пони…

Сердце Таджа едва не выскочило из груди, когда он увидел, как Люси вскакивает на спину полудикого арабского пони. Прижавшись к шее пони, она пустила его в галоп, поэтому не слышала предупреждающего крика эмира.

Развернув коня, Тадж погнался за Люси. Трасса была длинной и переполненной всадниками. Как только Тадж достиг Люси, она срезала тыкву, развернула пони и пронеслась мимо него. Она размахивала тыквой, и толпа оглушительно кричала от восторга. Сегодня Люси стала чемпионом жителей Калалы, и ее неожиданная победа сделала ее фаворитом. Ее, а не Таджа. Хмурясь, он пришпорил своего коня. Обхватив Люси за талию, он поднял ее и усадил на своего скачущего жеребца. Толпа зрителей снова одобрительно загудела.

– Какого черта ты вытворяешь? – в ярости крикнула Люси.

– Спасаю тебя от твоего безрассудства, – сурово ответил он и крепче прижал ее к себе. Вскоре он остановил жеребца, спешился и осторожно поднял Люси из седла.

– Я не знаю, во что ты играешь, – упрекнула она его, – но я за себя отвечаю. В такие игры с тыквой я играла еще в детстве.

– А ты тогда была беременна? – холодно спросил он.

– Не смей упрекать меня тем, что я рискую ребенком, – предупредила Люси, когда Тадж повел ее в сторону.

– Ну, под моим присмотром играть в игры, особенно опасные, ты не будешь. – Он повел ее к шатру.

– Почему бы и нет? В такие игры не подобает играть твоей любовнице? – Прежде чем он успел ответить, она нетерпеливо прибавила: – Среди игроков было много женщин и даже детей.

– Меня интересуешь только ты. И то, что ты беременна.

– Неужели? Тебя интересую только я? – огрызнулась она. – Ты игнорируешь меня почти все время. Пока тебе не приспичит.

– Но ты никогда не жалуешься, – ответил он, понимая, что Люси не только смешит его, как никто другой, но и доводит до белого каления. Безопасность Люси и их ребенка была для Таджа важнее всего.

– Итак, ты возражаешь против моего участия потому, что я женщина? Или потому, что я твоя женщина?

– Потому что ты беременна! – взревел он, желая, чтобы она наконец его поняла.

– Значит, теперь тебя это волнует? – съязвила она.

Тадж понял, что из-за беременности у нее разыгрались нервы, когда увидел слезы в глазах Люси.

– Конечно, меня это волнует, – настаивал он, потом понял, что кричит. Он никогда не терял самоконтроль. Никогда. Разочарованно вздохнув, он выхватил саблю из ее рук и бросил ее ожидающему помощнику.

– Я беременна, а не больна, – упорствовала Люси, подходя к шатру.

– А если бы ты навредила себе?

– Тогда ты отправил бы меня домой как испорченный товар и завел новую любовницу.

– Ты говоришь такую чушь! – Он нетерпеливо махнул рукой.

– Я? – воскликнула она. – Ты привез меня сюда только для того, чтобы сделать своей официальной любовницей. Зная, что я не приняла твое предложение, ты придумываешь оправдания насчет какой-то работы или чего-то другого. Ты свихнулся на желании все контролировать!

– А ты? – возразил он. – Ты приехала сюда обманом. По-твоему, я должен быть о тебе лучшего мнения?

– Плевала я на твое мнение! – рявкнула она дрожащим голосом. – Я сделала то, что должна была сделать.

– Нет, тебе не все равно. – Он схватил ее за руки. – Ты постоянно хочешь произвести впечатление.

– И мне это не удается. – Она высвободила руки и опустила их вдоль тела. – Ладно, я останусь, но только на взаимовыгодных условиях.

Он опустил голову и посмотрел ей в глаза.

– Ты диктуешь условия?

– Еще бы! – парировала она. – Что смешного? Ты не привык к тому, что тебе противоречат, но я не стану тебе подчиняться. Мне надо работать, чтобы содержать себя и ребенка, но я очень хочу узнать как можно больше о наследии нашего малыша. Поэтому я останусь в Калале по крайней мере до окончания каникул в колледже.

– Значит, возможность быть со мной не играет для тебя никакой роли? – спросил он.

Нахмурившись, она промолчала.

Медленно качая головой, Тадж выдержал ее разъяренный и решительный взгляд.

– Ты самая несговорчивая женщина, которую я знаю.

– Другой такой у тебя не будет, – сказала она.

– Не сомневаюсь. – Втолкнув ее в шатер, он отпустил своих помощников. – Сядь.

– Ты тоже сядь. Я не желаю, чтобы ты нависал надо мной и отчитывал меня как ребенка.

Люси может быть кем угодно, только не ребенком. Тадж не мог ее обуздать, но и не хотел подрезать ей крылья. Что ей предложить, чтобы она осталась с ним? Деньги ее не интересуют.

– Как я уже упоминал во время полета, у меня для тебя предложение, и это не значит, что ты станешь моей любовницей.

– Какое облегчение! – сказала она.

– Я растроган твоим комплиментом.

– Что за предложение? – Она с подозрением уставилась на него.

– Я предлагаю тебе работу в моей команде, занимающейся обработкой сапфиров. Тебе будут платить как обычному работнику. Все остальное зависит от тебя.

– И что надо делать?

– Организовывать выставки лучших ювелирных изделий. Я хочу преобразовать музей наследия Калалы и открыть туристическую выставку.

– Невелика работа, – сухо ответила она, но в ее глазах промелькнул интерес. – Я буду маленьким винтиком в огромном колесе.

– Правильно. Но у каждого винтика есть что-то уникальное, и без него бесперебойная работа механизма невозможна.

– Ты умеешь убеждать, – холодно произнесла она. – Но если я соглашусь, ты не сможешь меня опекать.

– Я проигнорирую это замечание, – предупредил он.

– А я нет! – упрямо ответила она.

– Я не ожидал от тебя ничего иного. – Он поднял ее на ноги.

– Ты нахал.

– Да, – пробормотал он. – А ты красавица.

– Когда я увижу шахты и музей?

– Когда я скажу.

– И когда это произойдет? – спросила она.

– Это зависит от тебя. Попроси меня хорошенько.

Люси смягчилась.

– Когда можно начать? – спросила она и так посмотрела ему в глаза, что он сразу возбудился.

– Прямо сейчас.

Опустившись на колени, она расстегнула молнию на его брюках, запрокинула голову и прошептала:

– Ну, и кто сейчас главный?

Тадж рассмеялся, но вскоре безумное удовольствие заставило его замолчать.

Глава 13

– Ты ведьма… – простонал Тадж.

– Я женщина, которая делает то, что хочет, – лукаво ответила она хриплым голосом.

Громко простонав, он стремительно раздел ее. Их близость была бурной и стремительной, но они не насытились друг другом.

– Ответ по поводу работы я дам тебе завтра, – деловито заявила Люси, поднимая с пола свою одежду. – Мне надо побывать в сапфировых шахтах.

– Разве ты уже устала? – Он ловко обнял ее и повалил на кровать.

Люси взвизгнула.

– Ты ужасный человек, – хитро заметила она. Тадж был удивительным любовником. Каждая клеточка ее тела трепетала под его пальцами и губами. Ей надо было просто закрыть глаза и сосредоточиться на удовольствии. Уставшая, она наконец уснула, а когда проснулась утром в объятиях Таджа, почувствовала себя самой счастливой женщиной в мире.