– Да, верно, – согласился Раш. – Откровенно говоря, теперь, после знакомства с ней, я понимаю все гораздо лучше.

Тор внимательно посмотрел на друга и понял, что никому не рассказывал того, что знал.

– Почему даже не намекнул? Видишь ли, я никогда не имел привычки хвастаться. Кроме того, я знаю ее очень давно, поэтому уже привык к ее облику.

Лгать другу не хотелось, но Тор знал, что Сторми не умеет хранить тайны. К тому же он не хотел, чтобы друзья догадались о том, что Дина нравилась ему все больше.

Поговорив с экономкой и отправив ее в бальный зал, Тор повернулся к приятелям.

– А теперь посмотрим, где скрывается Виолетта и мистер Мур. – Он стремительно направился к двери, и Сторми с Рашем снова последовали за ним.

Спустившись по ступеням, Тор осмотрелся и, немного помедлив, зашагал к псарне; он решил, что Виолетта, возможно, захотела посмотреть на щенков. По дороге Тор рассказал друзьям о своем отношении к Сайласу Муру, однако не стал сообщать все подробности.

– Ты, кажется, говорил, что решил жениться на ней побыстрее из-за ее брата, – напомнил Сторми. – В таком случае странно, что его сюда пригласили. Ведь этот человек не заслуживает доверия, не так ли?

Тор коротко кивнул:

– Да, не заслуживает. Но мать с Виолеттой ничего не знают о его недостатках. Они и послали приглашение. И все же он – брат Дины, каковы бы ни были его намерения.

– То есть он как бы в дополнение к Дине, – уточнил Раш.

– Да, и именно поэтому мне придется терпеть его, насколько возможно. Но надеюсь, Мур здесь не задержится.

– Ты когда-нибудь встречался с ним в Лондоне? – спросил Сторми.

– Однажды я встретился с ним, когда он пытался втянуть юного Хейвуда в большую игру, которую тот не мог себе позволить. Мур явно помнил об этом, когда мы снова встретились. – Тор презрительно усмехнулся при этом воспоминании.

Раш же наморщил лоб и пробормотал:

– Он довольно рослый и крупный, верно? И по-своему привлекательный, не так ли?

Тор утвердительно кивнул.

– Я его знаю. Да, знаю, – продолжал Раш. – Он взял патент на офицерский чин – насколько я помню, заплатил его отец, – но, очевидно, решил, что сражения не для него, и продал патент. Такого офицера мне не хотелось бы видеть в моем полку.

Тор снова кивнул. Такое поведение вполне соответствовало его представлениям о Муре, хотя об этой истории он не знал.

– Кажется, я слышу голоса, – сказал он. – Они, должно быть, у псарни.

Повернув за угол, Тор увидел Виолетту со щенком в руках и Мура, стоявшего рядом. Мур с гримасой на лице смотрел, как Виолетта касается носом носа щенка, и было ясно, что этот человек терпеть не может собак.

– Вот ты где, Ви... – заставил себя говорить спокойно. – Взгляни, кто приехал поддержать матушкин бал.

Когда Виолетта увидела Раша и Сторми, губы ее растянулись в восторженной улыбке. По-прежнему держа в руках щенка, она поспешила им навстречу.

– Ах, лорд Рашфорд! Сэр Чарлз! – воскликнула она. – Как восхитительно! Я не видела вас обоих целую вечность!

Тор заметил, что Мур отнюдь не в восторге, хотя он и постарался изобразить улыбку. Сайлас приветствовал Раша и Сторми с отменной вежливостью, но во взгляде его таилась настороженность.

После этого Раш и Сторми снова повернулись к Виолетте.

– Никогда бы не поверил, что несколько лет смогут произвести такую перемену, – заявил Сторми, склоняясь над рукой девушки. – Вы заметно подросли, мисс Терпин.

– Могу ли я расценивать ваши слова как комплимент? – осведомилась Виолетта с дерзкой улыбкой.

Тор решил, что надо получше присматривать за сестрой. Когда это она успела стать такой кокеткой?

– Конечно, можете, – ответил Сторми.

– Значит, вы оба потанцуете со мной на сегодняшнем балу? – Виолетта переводила взгляд со Сторми на Раша, и глаза ее сверкали.

Сторми охотно согласился. Раш также кивнул. Сайлас же явно был недоволен таким развитием событий.

– Не забудьте, вы уже обещали мне два танца, – напомнил он Виолетте.

– Конечно, не забуду.

Она одарила его чарующей улыбкой, и Тор невольно нахмурился. Стараясь не выдать своих чувств, он проговорил:

– Ви, мама с Диной сейчас в бальном зале. Они занимаются украшениями, и я подумал, ты захочешь поучаствовать.

Как Тор и рассчитывал, это сообщение отвлекло Виолетту от мистера Мура.

– Да-да, конечно! Увидимся сегодня вечером за обедом, – сказала она Сайласу.

Сунув щенка брату, Виолетта направилась к дому. Сторми, никогда не отличавшийся тактом, повернулся к Муру.

– Так что, венчание вашей сестры и Тора оказалось для вас таким же сюрпризом, как и для нас? Я чуть не упал, когда Тор появился в Мелтоне две недели назад и сообщил нам, что женился.

– В Мелтоне? – переспросил Мур, взглянув на Тора. – Ваша сестра упоминала, что вы вернулись домой только вчера вечером, Терпин, но не говорила, что вас не было целых две недели.

– Тогда я уже пропустил целую неделю охотничьего сезона, а после Рождества погода становится непредсказуемой. – Тор знал, что его слова звучат как оправдание, поэтому заставил себя улыбнуться. – Неужели моя жена решила бы, что я откажусь от любимого занятия только потому, что я женат?

Раш и Сторми рассмеялись. Мур, немного помедлив, продолжал:

– А в ответ на ваш вопрос, сэр Чарлз, могу сообщить, что я был удивлен даже больше, чем вы. – Он снова взглянул на Тора и добавил: – Но побеги обычно удивляют, не так ли?

– Они сбежали?! – воскликнул Сторми. Он с удивлением посмотрел на Тора. – Но почему ты утаил эту подробность?

Тор медлил с ответом. Наконец проговорил:

– Просто мне показалось, что это самое разумное решение. – Опустив щенка рядом с матерью, он с улыбкой добавил: – Как я уже говорил, мне не хотелось пропускать весь охотничий сезон.

– Да, понимаю, – кивнул Мур. Он пристально взглянул на Тора, но, к его величайшему облегчению, вопросов больше не задавал.

Тор решил, что все-таки поговорит с Муром. Но следовало поговорить с ним до бала, чтобы он не успел каким-нибудь образом скомпрометировать Виолетту. И конечно же, надо было остаться с ним без свидетелей.

– Может, проводить вас в ваши комнаты? – спросил Тор с улыбкой. – Возможно, вы пожелаете переобуться перед осмотром дома. А потом мы могли бы сыграть несколько партий на бильярде, чтобы скоротать время.

Вернувшись в дом, Тор спросил у служанки, какие комнаты отведены гостям, и узнал, что мистер Мур будет жить в восточном крыле, а Раш и Сторми – в западном (и Тора это очень даже устраивало).

– Вы оба бывали здесь и раньше, поэтому я уверен, что вы сможете отыскать свои комнаты, – сказал он друзьям уже в коридоре. – Комнаты – первые после поворота, одна напротив другой. Идемте, Мур, я провожу вас.

Дождавшись, когда друзья повернут за угол, Тор проговорил:

– Как вы, наверное, догадываетесь, мы решили, что будет благоразумно умолчать о некоторых подробностях женитьбы. В первую очередь – ради моей сестры.

– Так я и думал, – пробормотал Мур. – Вы решили умолчать о ее неудавшемся бегстве и сказать, что сбежали вы, не так ли?

– Вы лишь отчасти правы, – уклончиво ответил Тор. – Видите ли, моя мать, объясняя ее отсутствие, сказала, что она поехала с нами ради соблюдения приличий. И я уверен, вы не станете компрометировать мою сестру.

Мур пожал плечами.

– Зачем мне это? Конечно, я не хотел бы, чтобы доброе имя мисс Терпин пострадало. Я считаю ее... своей родственницей. Что ж... какая из комнат моя?

– Вот она, справа.

«Нужно ли предупредить его, чтобы не приближался к Виолетте? – думал Тор. – Ведь он может расценить это как своеобразный вызов».

– Надеюсь, вы извините меня за отсутствие на сегодняшнем бильярде, – проговорил Мур. – Я хотел бы съездить в Олфорд. Я там никогда не был, поэтому мне любопытно было бы взглянуть на этот городок. Возможно, куплю там кое-что...

У Тора зародились подозрения, но ему нечего было возразить. Коротко кивнув, он сказал:

– Да, я вас понимаю. Мы увидим вас за обедом перед балом?

– Конечно. – Мур расплылся в улыбке. – Обед я ни за что не пропущу.

Глава 14

Выехав на дорогу, ведущую в Олфорд, Сайлас громко выругался. Теперь он наконец-то мог дать волю своим чувствам.

Какая досада, что лорд Рашфорд и его приятель появились именно сейчас, когда он уже многого добился, пообщавшись наедине с Виолеттой Терпин. Сайлас был уверен, что сможет составить конкуренцию любому из местных воздыхателей, но граф Рашфорд – совсем другое дело.

Остановившись в Рамблтоне, Мур выяснил, что мисс Терпин – всеобщая любимица и, что гораздо важнее, со временем станет наследницей внушительного состояния. А он, Сайлас, отчаянно нуждался в деньгах, поскольку уже успел проиграть почти все, что выделили Дина с мужем. Приглашение в Пламроуз оказалось очень кстати, так как избегать кредиторов становилось все труднее. Лондон сейчас был для него, в сущности, закрыт, и даже в Ашкоме он не мог находиться.

Возможно, завоевать мисс Терпин теперь будет не так-то просто, но все же следовало попытаться, поскольку другого выхода у него все равно не было. Но сначала ему нужно выпить и поразмыслить, – может быть, что-нибудь удастся придумать.

Полчаса спустя он уже приканчивал вторую кружку эля в таверне «Полумесяц», но так ничего и не придумал.

Поначалу ему казалось, что он сможет склонить Виолетту к бегству, пригрозив, что раскроет ее секрет, но потом понял, что подобная угроза ухудшит его шансы – особенно если об этом узнает ее братец. А Терпин, конечно же, сумеет принять меры...

«Но что же делать?» – спрашивал себя Сайлас, поглядывая на местных фермеров, сидевших в углу у камина.

Внезапно дверь таверны отворилась, и Сайлас, подняв голову, увидел хорошо одетого джентльмена. Очевидно, он был здесь не впервые, потому что сразу же без колебаний направился к столу у окна и заказал кружку эля.