Houve um movimento na multidão para a qual Fiora não olhava e Luca Tornabuoni, magnificamente vestido como era seu hábito, inclinou-se perante o Rei, que lhe sorriu gentilmente. Ao vê-lo, Fiora nem sequer estremeceu. Que o seu antigo apaixonado estivesse ali, diante dela, e que fizesse parte dos acusadores, não a surpreendia. Devia ter conseguido, com muita dificuldade, o papel de enviado de Lourenço junto do Rei de França e, por ocasião do seu último encontro, ela sentira que ele se tornara seu inimigo e que faria tudo para vingar o facto de ela o ter desdenhado... E como ele lançasse na direcção dela um olhar acompanhado da sombra de um sorriso, ela desviou os olhos com um desdém esmagador...
Dissestes-nos saber de fonte segura, messire embaixador, que a dame de Selongey que vós conheceis há muito tempo...
Desde a infância, Sire, e...
Que a dame de Selongey, dizíamos nós, deu à luz secretamente, em Paris, uma filha que seria ilegítima se a sua concepção não provasse que ela se juntou em segredo àquele notório rebelde que é o seu marido para conspirar contra nós?
De facto, Sire. Digo e repito, porque a minha fonte é das mais seguras...
Uma serva, parece? Uma antiga escrava que teria uma... inclinação por vós?
Falais de Khatoun? exclamou Fiora, incapaz de se conter. De Khatoun, que vós quase matastes em Florença? Ela, agora, é vossa amante?
O sorriso trocista deu-lhe vontade de lhe saltar para a garganta:
Por que não? Ela é encantadora e especialista no jogo do amor. Encontrei-a um dia por estas bandas, muito magoada por a terdes abandonado e terdes preferido percorrer essas estradas com um criado. Simplesmente, ela sabia por que razão íeis a Paris...
Sabia, de facto, mas também sabe que eu não vejo o meu marido há dois anos. Ignoro por que razão terá dito essa mentira...
Mentira? Vós é que o dizeis, bela Fiora. Pela minha parte...
Pela vossa parte continuou o Rei com uma voz subitamente severa esperamos que sejais capaz de defender a vossa... verdade de armas na mão contra qualquer campeão que se apresente para defender a causa da dame de Selongey
Um duelo? Mas eu sou um embaixador, Sire!
Um embaixador que se mete onde não é chamado deve submeter-se às nossas leis, assim como aos nossos costumes. De qualquer maneira, tencionamos prevenir o nosso querido primo, o senhor Lourenço de Médicis, da nossa intenção de vos obrigar a defender as vossas declarações em campo fechado.
Sire!
Ficai tranquilo! Não ireis só. Eu falei em duas personagens e penso, messire Olivier le Daim, que estais pronto, também vós, a submeter ao julgamento divino esta carta que vós mesmo nos entregastes, certificando a sua autenticidade... e reclamando uma certa casa como preço por este serviço.
Por sua vez, o desvairado barbeiro apareceu em cena:
Mas, Sire, nosso Rei... eu não sou cavaleiro, não sou capaz de me defender!
Não sois cavaleiro? Vós, que nós fizemos nosso embaixador na cidade de Gand? Eis uma falta grave, pela qual nos reprovaremos durante muito tempo, mas ficai descansado, temos muito tempo para vos treinar antes do recontro...
O Rei tenciona mesmo... enviar-me para a liça?
Na companhia de messire Tornabuoni. Sereis dois contra um único campeão. Fazemos esta escolha estranha porque tendes pouca experiência com a espada...
Pelo contrário, com o punhal e de preferência pelas costas, ele não teme ninguém! clamou Douglas Mortimer que, abandonando o seu posto de guarda, se foi colocar diante de Fiora. Com a vossa graciosa permissão, Sire, serei o campeão de donna Fiora! E matarei esses dois miseráveis, tão certo como chamar-me Douglas Mortimer, dos Mortimer de Glenlivet... E mais ainda, se o Rei quiser ter a bondade de mandar contra mim mais cinco ou seis desses malvados libertinos!
Oh! A alegria de sentir junto de si aquela força tranquila, aquele amigo seguro! Fiora ergueu para Luís XI um olhar cheio de esperança... mas este franziu o sobrolho:
Paz, Mortimer! Por Deus, vós estais ao nosso serviço, não ao das damas! O vosso sangue só deve correr pela França. Por isso, recusamos a vossa proposta... Que outro campeão se apresente. Do resultado do combate depende a sorte da dame de Selongey... Ide para o vosso lugar!
Com um gesto imperioso, Luís XI deteve Philippe de Commynes, visivelmente pronto a oferecer as suas armas...
Num assunto tão grave continuou o Rei não pode haver precipitações. Aquele que se apresentar perante nós, dentro de exactamente um mês, deve saber que, se for vencido, a dame de Selongey será executada, e que o combate será até à morte. Portanto, meus senhores, examinai e pesai bem a vossa decisão...
Está decidido resmungou Mortimer entredentes. Nenhuma força humana me impedirá de combater por ela, mesmo que tenha de pedir a minha demissão!
Entretanto, suficientemente perto do escocês, o Rei, como se não tivesse ouvido nada, continuou:
Que a dame de Selongey seja reconduzida à prisão! Ninguém está autorizado a falar-lhe.
O silêncio era ainda mais profundo do que por ocasião da sua entrada quando Fiora se dirigiu para a porta escoltada pelos seus guardas. Um silêncio onde entrava, sem dúvida, muito de espanto perante aquela decisão tão estranha: um duelo judiciário, no qual um homem teria de enfrentar dois adversários? Mesmo pouco hábeis, era, mesmo assim, uma maneira curiosa de ver a igualdade de oportunidades, sem falar do Senhor que, naquele assunto, via o seu papel um pouco diminuído.
A única consolação de Fiora, antes de abandonar a sala, foi ouvir o Rei ordenar que Tornabuoni e Olivier le Daim fossem guardados dia e noite nos seus aposentos até à manhã do combate. Magra consolação, porque se nem Mortimer, nem Commynes, estavam autorizados a bater-se por ela, só lhe restava um mês de vida...
CAPÍTULO XII
O ULTIMO DIA
O Rei, no entanto, parecia sentir alguma piedade pela sua prisioneira. No dia seguinte, depois de o carcereiro Grégoire ter levado o tabuleiro da sua primeira refeição na qual Fiora não tinha, praticamente, tocado o soberano regressou, muito alegre:
Venho anunciar-vos uma visita! exclamou ele. Uma boa visita...
Abrindo de par em par a porta que tinha voltado a fechar nas suas costas, Luís XI afastou-se para dar passagem a Léonarde, que transportava nos braços o pequeno Philippe. O grito de alegria da prisioneira fez subir aos seus olhos de homem bom uma lágrima de ternura e o Rei ficou um instante a contemplar o belo quadro formado por Fiora apertando o seu filho nos braços.
Meu querido! Meu amor!... Meu tesouro!
A jovem cobria de beijos apaixonados o pequeno rosto, as mãozinhas, os curtos cabelos castanhos que se encaracolavam no alto da cabeça redonda de Philippe, dando-lhe o ar de um anjinho... o que ele não era de todo porque, pouco habituado a efusões tão intensas, desatou a protestar. Fiora afligiu-se:
Magoei-o?
Não disse Léonarde, rindo mas vós quase o sufocais... Pronto, ponde-o no chão!... E vós, messirePhilippe, saudai a vossa mãe como vos ensinei!
O pequenito apoiou-se nas suas pequenas pernas e esboçou uma espécie de reverência tão desajeitada que Fiora ficou encantada.
Bom dia, senhora minha mãe disse ele muito sério. Estais bem?
Mas como Fiora se tinha acocorado diante dele, o pequeno atirou-se-lhe ao pescoço, gritando:
Mãezinha, mãezinha!... Aborrecia-me tanto sem vós!
No entanto, ele conhece-me mal! disse Fiora por cima da cabeça do filho.
Conhece-vos melhor do que pensais. Falávamos-lhe de vós todos os dias e, nas suas orações, ele nunca se esquece de pedir a Deus que lhe devolva a sua mãezinha...
E o meu paizinho também! rectificou o pequenito. Quando é que ele vem, mãezinha? Não sei, meu querido. O teu paizinho partiu para uma longa viagem, mas tu tens razão em rezar ao bom Deus para que ele regresse...
Deixemo-nos de choraminguices! disse Léonarde. E ponde um pouco de lado esse jovem para me abraçar. Ainda nem me dissestes bom dia!
As duas mulheres abraçaram-se calorosamente, ainda por cima porque a velha solteirona trazia com ela uma boa notícia: o pequeno Philippe e ela estavam autorizados a visitar todos os dias Fiora na sua prisão e até a tomar na sua companhia a refeição do meio-dia.
O Rei quer suavizar os meus últimos momentos? suspirou Fiora. É uma atenção que me sensibiliza muito...
Não pensais que vos vão arrancar a cabeça e que os que vos amam vão permitir que isso aconteça?
Aqueles que me amam não terão permissão para me defender e não vejo quem quererá correr, por uma desconhecida, um risco tão considerável.
E messire Philippe, o vosso marido? Encontraste-lo?
Sim e não. Viu-o, de facto, mas perdi-o para sempre...
E, com grande sobriedade, Fiora contou o que se passara em Bruges e depois por que acaso extraordinário encontrara Philippe onde menos esperava. Enfim, o que disseram um ao outro e como ele decidira ficar no convento.
No convento! Ele!... Que disparate! Já não vos ama, então?
Ama... pelo menos é o que ele diz, mas não sei se será verdade. Ele ilude-se, ou finge, para me poupar. Vede vós, Léonarde, eu não passei de um episódio no grande sonho cavaleiresco do conde de Selongey. Um episódio que, primeiro, o envergonhou, mas que aceitou por devoção ao seu duque. Depois deste morto e da sua Borgonha perdida, nada mais lhe interessa. Não falemos mais dele, Léonarde! Preferia que me dissésseis o que aconteceu a Khatoun!
Se eu soubesse! suspirou Léonarde...
A jovem tártara desaparecera de la Rabaudière na noite do regresso de Léonarde. Ao saber que Fiora não vinha e que, pelo contrário, ia a caminho da Flandres na companhia de Florent, fechara-se no quarto e recusara-se a sair, até para comer. Na manhã seguinte aperceberam-se de que ela tinha fugido da maneira mais clássica do mundo, atando os lençóis da cama uns aos outros.
"Fiora e Luís XI, Rei de França" отзывы
Отзывы читателей о книге "Fiora e Luís XI, Rei de França". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Fiora e Luís XI, Rei de França" друзьям в соцсетях.