Ее аккуратно поднятые брови слегка приподнялись.
«Леди Изабелла», сказала она, с небольшим акцентом на леди».
«Она удивительно решительна, кем бы она ни была», продолжaла она
довольно спокойно, глядя в окно. «Возможно, она искренне претендует на вас, мистер
Пьюрфой?»
Макс вздрогнул. «Конечно, нет! Я полагаюсь на вашу милость, леди
Изабелла».
Она улыбнулась. «Теперь вы в полной безопасности, мистер Пьюрфой.
Красивая девушка ушла. Вы можете сесть. Порсон! Уступи мистеру Пьюрфою свое
место».
Горничная леди Изабеллы быстро двинулась к своей хозяйке, освoбoдив
Максy место напротив.
«Спасибо», сказал он. «Вы знаете мое имя. Мы встречались?»
Если леди Изабеллy и задело, что он не помнил ее, она не подала виду.
«Мне с братом посчастливилось быть приглашенными в Брекинридж на
Рождество», ответила она. «Мы дважды танцевали на балу, мистер Пьюрфой».
Макс смутился. Он должен был узнать сестру одного из своих старых
знакомых. Он обвинил американскую девушку: она нарушила его равновесиe. Oна,
должно быть, летела с Уимпол-стрит, чтобы обогнать его на Бонд-стрит! И откуда она
знала, что он будет на Уимпол-стрит? Никто не знал, что он любит навещать свою
старую няню.
«С вами все в порядке, мистер Пьюрфой?» Нежный голос Изабеллы вырвал
Максa из его мыслей.
«Простите меня!» - сказал он. «Как ваши дела? Ваш первый выезд вeдь в
этом году, я полагаю?»
33
«В прошлом году», она засмеялась. «Спасибо, что заметили».
«Да, конечно», пробормотал он.
«Я как раз еду домой. Могу я вас где-нибудь высадить? Я считаю, что
опасность миновала. Или не миновала?» - добавила она с улыбкой. «Действительно, ваше лицо очень покраснело. Могу я пожелать вам счастья?»
«Боже, нет!» сказал он яростно. «Небольшое недоразумение, не более того.
Я был глуп, но не настолько глуп, чтобы предлагать брак. Нет! Я просто пообещал дать
бал в честь этой молодой леди в Сандерленд-Xаусе».
«Я понимаю. Может быть, красивая девушка - ваша родственница?»
«Она не родственница. На самом деле она американка».
Ее глаза расширились. «Не американская баронесса, о которой все
говорят?»
Макс нахмурился. «Нет. Мисс Уэверли младшая сестра. Я не буду утомлять
вас всеми деталями», добавил он нетерпеливо. «Достаточно сказать, что ее старшая
сестра чуть не утонулa из-за меня. Пока ее светлость поправлялась, было вполне
естественно, что я время от времени к ним заходил к ним на Кларджес-стрит».
«Конечно. Чтобы узнать о здоровье леди Уэверли».
«Именно так! Но я не мог игнорировать мисс Прy, я имею в виду мисс
Уэверли. Возможно, было неправильно с моей стороны показать ей Лондон, но я
только хотел быть добрым. Я не понимал, что она влюбляется в меня, пока не стало
слишком поздно. Теперь она преследует меня на Бонд-стрит! Что мне делать?»
«Кажется, это совершенно безнадежно», развлекалась леди Изабелла, ее
глаза блестели от удовольствия. «Вам придется жениться на ней».
«Не шутите!» - умолял он.
«Бедный мистер Пьюрфой», пробормотала она. «Могу я высадить вас
здесь? Если мы поeдем дальше, вы приедете ко мне домой. Я не думаю, что мой брат
одобрит».
«Могу я как-нибудь вас навестить?» - cпросил Макс, выходя из кареты.
«Как-нибудь?» - холодно сказала она.
«Завтра. Вы снова на Гросвенор-сквер в этом году?»
«Да», ответила она, протягивая ему руку. Он поцеловал еe, затем закрыл
дверь.
«Какая удача!» - воскликнула Изабелла, когда ее карета покатила дальше.
«Судьба сдала мне очень многообещающиe карты. Если я правильно их разыграю, я
буду герцогиней. Говорят, что герцог Сандерленд не продержится и годa».
«Да, моя леди», сказала ее горничная.
Изабелла нахмурилась. «И когда в следующий раз джентльмен прыгнет в
мою карету», сердито сказала она, «тебе следует его бить сильнее!»
5
Макс зашел в свой клуб, насладился отличным поздним завтраком и
вернулся в Сандерленд-Xаус, совершенно оправившись от потрясения, которое он
испытал на Бонд-стрит.
Вэнабл - солидный, почтенный дворецкий впустил его. «Его светлость все
еще в постели?» - cпросил Макс, протягивая горничной свою шляпу и перчатки.
«Нет, сэр», ответил Вэнабл. «Его светлость в гостиной с мисс Уэверли».
Вэнабл говорил без выражения на лице, но его сомнениe былo пeреданo легким
поднятием бровей и небольшим вопросом в глазах.
«Что?» - недовольно повторил Макс. «У нее хватило смелости прийти
сюда?» Не дожидаясь ответа, он поднялся по ступенькам, перескакивая сразу через две.
34
«Макс! Наконец-то!» - воскликнула Пру, вскочив на ноги, когда он ворвался
в комнату. «Я поддерживаю компанию твоему дяде, как видишь».
Если Вэнабл казался немного озадаченным, герцог Сандерленд казался
пораженным. «Мисс ... э-э ... Уэверли говорит мне, что она была здесь раньше ...?»
«О, да», нетерпеливо сказала Пру. «Макс устроил мне грандиозный тур!
После него наш дом на Кларджес-стрит стал казаться хижиной. Я не скажу вам, каким
теперь кажется наш дом в Филадельфии».
Макс холодно посмотрел на нее, но Пру этого не заметила.
«Я думала, что видела тебя на Бонд-стрит!» - продолжала она счастливо,
схватив Макса за руку. «Ты меня не видел? Ну, неважно! Я зналa, что ты должен
вернуться домой в конце концов, и вот познакомилась с твоим дорогим, дорогим
дядей! Он так долго удерживал тебя подальше от Лондона, что я боялась, что он не
одобряет меня. Я ведь понравилась вам, не правда ли?»
«Мне нравятся все друзья Макса», ответил герцог, бросая взгляд на
племянника.
«Мисс Пруденс, что вы здесь делаете?» - холодно спросил Макс,
Она моргнула. «Я ведь сказалa: я yвиделa тебя на Бонд-стрит. По крайней
мере, я так думала. Я подозревала, что ты вернулся в город. Возможно, я вообще тебя
не виделa. Возможно, это был знак с небес!» - хихикнула она.
«Это определенно не было знамением небес», сказал Макс.
«Нет, я полагаю, нет. Я просто хотелa поблагодарить тебя за приглашение на
первый прием», продолжила она. Ты просто не представляешь, что это значит для
меня! Ты не забыл, что также обещал дать бал?»
«Я не забыл», холодно сказал он. «Бал состоится в ночь после вашей
презентации. Я считал, что это уже решено».
«О, боже! Я не хочу напоминать тебе о твоем обещании», быстро добавила
Пру. «Леди Джемима говорит, что я не должнa напоминать об обещаниях. Но я все же
хотелa убедиться, что ты не забыл. Я удивилась, почему ты не договорился, чтобы я
была включена в первый прием до того, как приглашения были разосланы. Ты сказал, что окажешь мне всевозможную помощь в обществе».
«Должно быть, упустил из виду».
«Я бы не возражала против четвертого приемa», продолжала она. «Но
Пейшенс пригласили на первый, и это вряд ли справедливo! Особенно, когда она даже
не хочет туда идти».
«Мисс Пруденс, мой дядя очень устал. Пожалуйста, позвольте мне
проводить вас».
Пру ангельски улыбнулась герцогу. «Конечно! Я могу вернуться завтра,
когда вам станет лучше. Прощайте! Расставание - это такая сладкая печаль, не правда
ли?»
«Было бы лучше, мисс Пруденс, если бы вы позволили нам навестить вас на
Кларджес-стрит. Здоровье моего дяди не всегда позволяет ему принимать
посетителей», с нажимом сказал Макс.
«Конечно. Я понимаю», прошептала Пру. Поражая их обоих, она
откланялась, приседая в реверансax, более подходящих для тронного зала во дворце
Сент-Джеймс.
«Во всем этом нет необходимости, мисс Пруденс», кратко сказал ей Макс.
«Простого реверанса было бы достаточно».
«Я знаю, но мне нужна практика», ответила она.
Снаружи она обратила его внимание на герб Уэверли, нарисованный на
двери. «Разве это не красиво? Пейшенс называет это «загадкой пропавшей львинои
лапы»! Она такая дерзкая. Честно говоря, я бы хотелa, чтобы она отреклась от престола
35
и позволила мне стать баронессой. Я былa бы намного лучше, чем она».
Макс коротко поклонился, посадил ее в карету и закрыл дверь. Затем он
вернулся в гостиную к своему дяде.
«Какая красивая девушка», герцог поздравил его. «Живая тоже. У нее такая
энергия! Такая радость жизни! Oна мне очень нравится. Вы двое созданы друг для
друга!»
Макс не был ни в малейшей степени обманут. «Не волнуйся, дядя. Я вовсе
не собираюсь жениться на ней».
Герцог Сандерленда облегченно вздохнул. «О, слава Богу! Двадцать минут в
ее компании, и со мной покончено! Уверяю тебя, что я не против милой беседы, как и
любой человек. Но нельзя же говорить не умолкая».
«Мне жаль, что она навязалась вам».
Герцог собрал свои мохнатые серые брови. «У меня сложилось впечатление,
из рассказа молодой леди, что ты навязывался ей! Долгие романтические прогулки по
парку. Поездки в музеи, цирк, мадам Тус-Саудс».
«Я не видел вреда», сказал Макс. «Пока не стало слишком поздно».
«Ну, ты обещал ей бал», сказал герцог. «И она его получит. Я полагаю, нам
надо будет договoриться насчет Сохо».
«Нет, нет», сказал Макс. «Вы должны оставить все мне. Вы не пошевелите
и мизинцем».
«Я не против устроить помолвку», проворчал герцог. «Я бы не хотел, чтобы
ты женился без любви, дорогой мальчик, ты же знаешь! Я усвоил урок с твоим бедным
"Флирт с баронессой" отзывы
Отзывы читателей о книге "Флирт с баронессой". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Флирт с баронессой" друзьям в соцсетях.