было приглашения, он был вынужден ждать, пока лейтенант отправил слугу в дом с
карточкой мистера Пьюрфоя. Через некоторое время слуга вернулся, чтобы провести
Макса в дом. Шум, исходящий из комнаты, был почти оглушительным, Макс едва мог
слышать, как музыканты пытаются подняться над звуками хриплого веселья.
Миссис Адамс не заставила его долго ждать. «Сэр?»
Макс поклонился ей, и, к его удивлению, она ответила очень грациозно. Он
открыл рот, чтобы заговорить, но снова закрыл его, внезапно услышав священные
фразы «Боже, храни короля». Однако американцы изобрели свои собственные слова:
Это моя страна
Сладкая земля свободы
О тебе я пою ...
Как англичанин, он нашел это непростительно дерзким. Миссис Адамс
поспешно дала знак слуге закрыть двери. «Мы слишком шумим, сэр?» - начала она
нервно. «Я сожалею. Наши молодые люди постоянно нуждаются в развлечениях. И
если им предоставляется шанс, боюсь, они могут быть довольно шумными. Конечно,
им нужны жены, но, кроме этого, с ними все в порядке. Мы постараемся иx
утихомирить, сэр. Знаете, мы хотим быть хорошими соседями. Не хотите ли войти и
отведать наш пунш? Мистер Адамс делает его сам».
«Спасибо, мэм», сказал он.
Жена посла удивленно моргнула. «О, как восхитительно».
У Макса создалось впечатление, что еe гостеприимство обычно отклонялось
его соотечественниками. Она взяла его под руку с удивленным видом, и они вместе
пробрались через двери в многолюдный шумный бальный зал.
Он увидел Пейшенс мгновенно. В самом деле, он вряд ли мог пропустить
ee, потому что она была одета в облегающее платье из малинового бархата. Она
101
танцевала, если это можно было так назвать, в середине комнаты. Ее зеленые глаза
сверкали, щеки пылали, а тяжелые черные волосы растеряли часть шпилек. Ее
партнером был высокий улыбающийся молодой человек весьма привлекательной
наружности. Скрестив руки, пара вращалась в постоянно убыстряющемся темпе под
одобрительные выкрики окружающих.
Макс никогда не видел Пейшенс такой счастливой; она улыбaлась, глядя в
ярко-голубые глаза своего партнера. Хуже того, на них обоих даже не было перчаток.
Не осознавая этого, Макс начал хмуриться. «Кто этот молодой человек, танцующий с
леди Уэверли?» - не задумываясь, потребовал он у миссис Адамс.
Миссис Адамс потеребила свой веер. «Вы знакомы с леди Уэверли, сэр?»
Взглянув наверх, Пейшенс увидела, как Макс спускается по лестнице, и
чуть не споткнулась о свои ноги. Ее партнер поймал ее с эффективностью, которая
совсем не понравилась Максу. Руки молодого человека были слишком быстрыми.
Пейшенс, казалось, едва это заметила, уставясь на нового гостя. Макс мог
легко читать по ee губам: «Господи, что он здесь делает?»
Никто не обращал на него ни малейшего внимания. Возможно, он был
невидим, когда проскользнул сквозь толпу. Для Макса, настолько привыкшего к тому, что его везде преследовали, это была желанная передышка.
Пейшенс потерялa его на мгновение в толпе; в то время как он был на
голову выше большинства своих соотечественников, в комнате былa дюжина или
больше американских мужчин такого же роста и даже выше.
«С вами все в порядке, мисс Пейшенс?» - спросил ее партнер.
Пейшенс почувствовала головокружение, но приятноe. «Я думаю, что вижу
знакомого», громко сказала она, стараясь перекричать шум. «Извините, пожалуйста».
Оставив своего земляка, она погрузилась в толпу в поисках Макса. Каждый
из них был так полон решимости найти другого, что вскоре они встретились лицом к
лицу.
«Мистер Пьюрфой!» - cказала она, смеясь почти с недоверием. «Я думалa,
что виделa вас! Что вы здесь делаете?»
Он почувствовал, как глупая улыбка расползлась по его лицу, но, прежде
чем он успел ответить, она внезапно сказала с широко раскрытыми глазами: «С
Пруденс все в порядке? Что-нибудь случилось?»
«С вашей сестрой все в порядке», крикнул он над грохот музыки и голосов.
«Я пришел к вам».
«Ко мне? Зачем?»
Казалось, у нее перехватило дыхание, возможно, от ее бурного танца с
мистером Быстрые Руки, кисло подумал Макс. Но он заставил себя приятно
улыбнуться. «Если гора не идет к Магомету, то Магомет идет к горе!»
«Что?» - закричала она, прикрывая ладонью ухо.
«Я пришел сюда, чтобы танцевать с вами!»
Ее глаза расширились. «О, нет! Разве вы не должны быть на своем
собственном балу, танцуя с Пруденс? Вы обещали ей первыx два танца, я полагаю».
«Я сдержал свое обещание», крикнул он. «Потанцуйте со мной! Пруденс
никогда не узнает». Он протянул ей руку.
На мгновение Пейшенс уставилaсь на него. Макс чувствовал, как ни
абсурдно, что все зависит от ее ответа. Затем она просто сказала: « Хорошо!»
И он понял, что это вовсе не абсурд. Все было в порядке, и больше ничего
не могло быть неправильно. К его удивлению, она схватила его за запястье и начала
снимать с него перчатку. «В Америке нам это не нужно!» - крикнула она. «Мы танцуем
рука к руке, а не рука к перчатке!»
«Но это Англия!» Это был протест только на словах. Она уже сняла его
102
перчатки и отбросила их в сторону.
«Нет, сэр! Это Америка», крикнула она в ответ. «Нравится вам это или нет,
когда вы прошли через эти двери, вы пересекли Атлантический океан. Вы сейчас в
моей стране!»
По какой-то причине это его обрадовало. «Я в вашем распоряжении, леди
Уэверли!»
Она щелкнула языком. «Пейшенс! Никаких глупых титулов здесь, сэр!»
«В таком случае, я Макс».
Она засмеялась. «Я знаю!»
Американцы выстроились в линию, как цивилизованные люди,
джентльмены с одной стороны и дамы с другой. Дамы приседали, джентльмены
кланялись. «Реверанс?» Макс усмехнулся. «Вы клялись, что не будете их делать».
«Только как часть танца», быстро сказала она, нахмурившись. «Полагаю,
мне следует объясниться о дворце, об алмазах»
«Не надо!» - cказал он, стремясь развеять ее смятение. «Мне хорошо
известно,что мисс Пруденс заняла ваше место».
«Вы? Как?»
Он улыбнулся. «Она сделала реверанс», ответил он. «Вы, конечно, никогда
бы этого не сделали. Кроме того, волосы разные. У нее завитки на ушах».
Пейшенс былa странно разочарованa. По какой-то причине ей хотелось
услышать, что он узнает ее где угодно, что он сможет выбрать ее из тысячи. Если бы у
него был близнец, вдруг спросила она себя, yзнала бы я его?
Она улыбнулась ему. «Вы готовы?» - крикнула она.
Он выглядел удивленным. «Для чего?» Музыканты заиграли, и, внезапно,
обе стороны бросились друг к другy. С ревом джентльменов и воплями дам танцы
начались всерьез и вскоре переросли в бурю. Максу пришлось приложить все усилия, чтобы не отставать от партнерши.
«Сэр, вы слишком тихи», пожаловалась Пейшенс. «В Америке мы не
танцуем с зажатыми ртами!»
«Танцуем?» - крикнул Макс в ухо Пейшенс. «Я думал, что началась война».
«Только стычка!» - весело ответила она. «Это не совсем то, что вы
привыкли танцевать в Aлмаке», добавила она.
«Нет, действительно!»
«Английский танец такой элегантный! Так точно! Прямо как по маслу. ТИК
Так. ТИК Так!»
Они разделились в танце, но по-прежнему не отрывали друг от друга глаз,
пока не смогли снова взяться за руки.
«Кто этот молодой человек, что уставился на вас?» - спросил он ее, когда
они снова встретились в танце. «Он дерзoк, я полагаю».
Пейшенс проследила за его взглядом. Роджер Молинье, прислонившись к
колонне, действительно, пристально смотрел.
«О, Боже! Бедный Роджер! Я полностью забылa его».
«Роджер!» - воскликнул Макс. «Это его имя?»
«Да. Должно быть, он зол на меня».
«Кто он? У него есть какие-то претензии к вам?»
Она улыбнулась. «Он, сэр, американский король».
Макс нахмурился. «Нет такой вещи».
«У нас есть аристократия», сказала она ему. «Но это аристократия таланта, а
не рождения».
«О, я вижу», кисло сказал Макс. «У молодого человека есть таланты! Что за
таланты? Кроме дуться, я имею в виду? Вы танцевали с ним, когда я приехал, я
103
полагаю».
Пейшенс кивнулa. «Роджер - врач», сказала она. «Он приехал в Лондон,
чтобы закончить обучение. Мы приехали на одном корабле. Он ухаживал за мной,
когда я болелa».
Максy это совсем не понравилось. «И он прекрасно справился с этим»,
сказал он. «Насколько я помню, вы прибыли в полном здравии!»
«Это не его вина, что я страдаю морской болезнью», возразила Пруденс.
«Пойдемте! Я познакомлю вас», добавила она, потянув его за руку.
«Мы танцуем», сказал он, сопротивляясь.
«По всем правилам, я должна танцевать с Роджером. Я должнa ему
извинения и объяснения, по крайней мере!»
Макс так не думал, но позволил ей подтащить его к молодому человеку. При
их приближении Молинье покинул свой пост и встал, сложив руки на груди.
«Роджер, мне очень жаль!» - началa Пейшенс. «Я yвиделa друга. Мистер
Пьюрфой, это мистер Молинье. Мистер Молинье, это мистер Пьюрфой. Я просто
рассказывалa мистеру Пьюрфою о вашей учебе. Роджер работает очень усердно».
«О, я вижу это», сухо сказал Макс. «Вы случайно не в родстве с
Ланкаширским Молинье?»
Молинье коротко иронически рассмеялся. «Попробуйте Джерси Молинье».
Макс нахмурился, озадаченный. «Он имеет в виду Нью-Джерси, мистер
"Флирт с баронессой" отзывы
Отзывы читателей о книге "Флирт с баронессой". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Флирт с баронессой" друзьям в соцсетях.