— Что ты говоришь? — очнулся юноша. С трудом оторвав взор от сверкающих под солнцем снежных вершин, Нарендер посмотрел на Вишну, будто впервые увидел.
— Я говорю, может, тебе принести салат для аппетита?
— Нет, спасибо. Ты знаешь…
Вдруг он вскочил с места, не договорив, и бросился на улицу. Вишну посмотрел в окно и увидел девичий силуэт, мелькнувший среди высоких сосен.
Флегматик вздохнул, покачал головой и придвинул себе порцию салата своего друга.
Взявшись за руки, влюбленные сбежали по крутой тропинке к реке. Ганга села на камень и опустила руки. Нарендер встал рядом, задумчиво глядя на беспечно шумящую воду.
— Все, что касается меня, я уже решила, — сказала девушка твердым голосом. — Я не хочу поступать против твоей воли.
Юноша поднял красивый голубовато-зеленый камешек, обточенный водой, и швырнул его через реку.
— А что за праздник будет завтра?
— Ночь полнолуния. Единственный раз в году мы можем выбрать себе мужа. В этот праздник бракосочетание совершается без свадьбы…
Древний праздник, оставшийся еще в некоторых высокогорных селениях. Таинство брака здесь совершалось просто и открыто, как в природе, что окружала горцев. После того, как девушка танцевала и пела перед своим избранником, она надевала ему на шею цветочную гирлянду. Это означало, что выбор сделан. Молодые в сопровождении ближайших родственников уходили в сельский храм и оставались там на ночь. Оттуда они возвращались мужем и женой.
— Послушай, — спросил Нарендер, — а что будет с Виру? Ведь он выбран тебе отцом?
— Да, отцом, но не мной! — ответила девушка, пытливо глядя на возлюбленного. — Мое сердце выбрало тебя, и теперь все зависит от силы твоей любви. Так ли она сильна, чтобы я могла на нее опереться?
Юноша ничего ей не ответил. Он просто взял Гангу за руки, поднял с камня и прижал к себе. Они посмотрели в глаза друг другу. Все было сказано без слов. Ганга улыбнулась от счастья и положила руки ему на плечи.
Нарендер возвращался в лагерь, будто с другой планеты. Он шел и не узнавал обыденные вещи. Простой цветок привел его в изумление своей красотой. Он словно увидел мир по-новому — сияющим, обновленным и красочным.
— Ей, Нарендер! — раздался крик за его спиной.
Запыхавшийся Вишну догонял друга, который даже не слышал, что его окликают.
— Постой же!
— А, это ты…
— Нарендер, я видел тебя и эту девушку.
— Все правильно, друг, ты видел мою будущую жену. Она станет ею после праздника полнолуния.
— Ты с ума сошел! — разгорячился флегматик. — Разве можно всерьез принимать обычаи горцев? Это их жизнь, у них свои законы. Как ты можешь идти на праздник, зная, что твой отец никогда не признает этого бракосочетания. Неужели ты будешь объяснять ему про полнолуние?
— Вот именно, — с горечью сказал юноша, — отец! В его сердце не нашлось любви к сыну, неужели он сможет выбрать мне жену лучше, чем это сделаю я? Это мое дело. Только бабушка меня беспокоит, — нахмурился Нарендер. — Она может возражать. Но если бабушка так почитает святую воду, то и Гангу она должна принять.
ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ
К празднику готовилась вся деревня. Конечно, в первую очередь — молодые неженатые мужчины, парни и девушки. Но и люди постарше, уже обремененные семьей, собирались прийти на площадь, чтобы посмотреть на красивое зрелище, чтобы вспомнить свои юные годы, когда и они не спали всю ночь, готовились выбрать свою любовь.
Вечером площадь уже была расцвечена разноцветными фонариками, увешана гирляндами свежих цветов. На врытые в землю столбики постелили доски и получились длинные скамьи для зрителей. Перед ними, на утоптанной площадке должны были начаться танцы горянок.
Старейшины устроились на почетном месте и зорко наблюдали, чтобы все правила были соблюдены. Старики пили горячий чай, курили свои потемневшие от времени хукки и вели неспешные разговоры о прежних праздниках, когда девушки были красивее, а парни горячее и безрассуднее.
Некоторые студенты тоже готовились пойти в деревню, чтобы посмотреть на удивительный обряд, пришедший из глубокой древности. Конечно, они постарались принарядиться по такому случаю.
В этот вечер в лагере особым спросом пользовались бритвы, лосьоны и пена для бритья — многие студенты обросли бородами на лоне природы. Единственный в гостинице утюг не знал покоя, переходя из рук в руки, зато все собравшиеся на праздник выглядели так, что им не стыдно было заявиться на какой-нибудь светский раут.
И вот наступил долгожданный вечер. Тысячи звезд высыпали на небе. Ярко горели фонарики, развешанные вокруг площади. Стайки крошечных, мигающих зеленоватым светом огоньков носились над травой — это летали светлячки.
В теплом воздухе разнеслись звуки ситары — музыканты уже настраивали инструменты. Прогрохотала дробь барабанов табла. Чей-то звонкий голос пропел вступление к старинной песне, и долго еще эхо разносило этот мотив, не желая расставаться с красивой мелодией.
Нарендер пришел вместе со своим другом, который решил поддержать его в трудную минуту. Они сели в первом ряду, прямо напротив импровизированной сцены.
Виру заявился в окружении свиты прихлебателей из числа объявившихся поблизости сезонных рабочих, которые были похожи скорее на разбойников с большой дороги. Впрочем, сам торговец не обращал на это особого внимания — у него на службе состояли подобные типы, занимающиеся охраной и выколачиванием долгов со злостных неплательщиков. В таком окружении Виру чувствовал себя спокойнее, он знал, что эти люди способны сделать все — за деньги, разумеется.
Тхакур почувствовал неладное, когда увидел такую компанию разбойников, возглавляемую торговцем. Он понял, что до Виру дошли слухи о Ганге и Нарендере. Дело принимало плохой оборот, но бывший солдат не испытывал страха. Ради счастья сестры он был готов сразиться с самим многоголовым царем демонов Раваной.
Прежде чем выйти из дома, Тхакур снял со стены топорик на длинной прямой рукоятке — грозное оружие горцев, и засунул его сзади за пояс.
Праздник начался. Девушки закружились в танце, одна прекраснее другой, но все же среди них выделялась Ганга. Одетая в ярко-красную блузку и юбку, прошитую золотыми нитями, она казалась диковинным цветком, распустившимся в диких краях среди холодных угрюмых гор.
Слушай песню, мой избранник,
Для тебя поет Ганга.
Если ты откроешь сердце,
Для любви его откроешь —
За тобой пойду повсюду,
Стану я твоею.
Ганга пела и танцевала лишь для одного человека, и это заметили все. Местные жители, конечно, были удивлены таким выбором, но сердцу не прикажешь: если Ганга выбрала чужака, это ее право в ночь полнолуния.
Даже надменный Виру, спокойно ожидающий, когда осчастливленная его вниманием девушка повесит ему на шею гирлянду, заметил что-то неладное.
— Хозяин, — прошептал ему на ухо длинноусый верзила из свиты, — похоже, нас здесь оскорбляют! Прикажи — и мы убьем обидчиков, если ты дашь нам денег на его похороны.
— Сейчас не время, — буркнул Виру, — но, может быть, мне понадобятся твои услуги.
А между тем близилась минута, ради которой все собрались. Девушки покрывались свадебными разноцветными платками, что означало — они готовы к браку, и теперь остается повесить гирлянду на шею избраннику. Те девушки, которые не надели платок, отходили в сторону — они не нашли возлюбленного, до следующего полнолуния горянки свободны в своей вольной жизни.
Ты приехал за гангою —
Увезешь ее с собою.
Вместе со святой водою
Мое сердце увезешь.
Так пела звонкоголосая красавица, а ее подружки поднесли ей платок. Ганга надела его, закружилась в танце и исчезла за строем девушек. Но вот они расступились, и Ганга вышла в круг с цветочной гирляндой в руках.
Наступала кульминационная минута праздника.
Нарендер ничего не видел вокруг, кроме сияющих глаз возлюбленной. Она приближалась к нему. Вот он ощутил теплую упругость лепестков на своей коже, и ароматная гирлянда — символ бракосочетания — уже была на его шее.
По рядам местных жителей пробежал сдержанный гул. Виру вскочил с места и подбежал к несостоявшемуся зятю:
— Что это такое? Твоя сестра опозорила меня!
— Я ничего не могу поделать, таков обычай, — развел руками Тхакур. — Она сама выбрала себе мужа.
— Мужа? — взбеленился торговец. — Какой-то заезжий студентишка поманил ее — и она забыла обо всем! Забыла свой долг!
— Послушайте, господин, — терпеливо объяснил Тхакур, — мы люди бедные, но никому ничего не должны.
— Ах вот как! Уж не думаешь ли ты, что Виру потерпит издевательства от какой-то деревенщины?
С обоих сторон к горцу придвинулись усатые круглые физиономии:
— Эй, приятель, ты слишком грубо разговариваешь с нашим хозяином.
Тхакур взял ближайшего за плечо двумя пальцами и легонько отстранил в сторону. Разбойник охнул от боли и отшатнулся, чуть не сбив с ног своего приятеля.
— Осторожнее, — сказал горец, — у нас здесь очень крутые склоны.
Возникшая ссора не укрылась от глаз местных жителей. Кое-кто из горцев встал с места и подошел ближе.
— Что случилось, Тхакур? — спросил сосед. — Может быть, тебе помочь?
— Нет, спасибо, — ответил горец. — Вот встретил старых знакомых, но они торопятся уехать из нашего села.
Видя, что тучи сгущаются, Виру, как наиболее хитрый, отдал команду:
— Мы уходим, но мы еще вернемся!
Компания отошла в сторону, огрызаясь и ворча, словно стая бродячих собак. Когда́ они завернули за угол почты, Виру сунул руку в карман и достал свое самое верное оружие — увесистый бумажник.
"Ганг, твои воды замутились. Три брата" отзывы
Отзывы читателей о книге "Ганг, твои воды замутились. Три брата". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Ганг, твои воды замутились. Три брата" друзьям в соцсетях.