– Дальше я сама. – Она наклонилась, чтобы снять чулки.

– Если ты рассчитывала отвлечь меня от урока плавания, то тебе это почти удалось.

Аманда поняла, что поза, которую она сейчас приняла, могла вызвать эротические желания. И так как ей совсем не хотелось плавать, она не стала торопиться снимать второй чулок.

Внезапно его рука обвила ее за талию, он приподнял ее и понес к воде, словно свернутый ковер. Вода набегала ему на ноги. Аманда безуспешно попыталась высвободиться, и вот вода коснулась ее тела.

– О, какая холодная! Отпусти меня, чтобы я смогла немного привыкнуть. В противном случае мои мышцы сведет судорога. Вода же ледяная. – Аманда извивалась и била его по руке. – Отпусти меня, я настаиваю.

– Ну, если ты настаиваешь. – Он поднял ее и отпустил.

Она вскрикнула, шлепнувшись в воду.

Аманда попыталась встать и успокоилась, только когда ногами коснулась твердой почвы. Она отдышалась, протерла глаза и отвела с лица слипшиеся пряди.

– Это было очень нехорошо с твоей стороны.

– Но сэкономило нам полчаса. Ну, иди же сюда, и я покажу, как оставаться на плаву в тех случаях, когда ты не чувствуешь под собой дна.

Урок не занял много времени. Он помогал ей, пока она лежала на воде, и объяснял, что соленая вода легче удерживает человеческое тело, чем пресная. Наконец он отвел руки и позволил своей ученице плыть самостоятельно.

– Поразительно, что у меня получается! – воскликнула Аманда. – Это так чудесно. Так успокаивает. И я вижу небо. Кажется, все небо сразу.

– Ты можешь двигаться, если хочешь. Отталкивай воду руками, каждой по очереди или обеими сразу.

Она попыталась выполнить его совет и в результате проплыла целый круг.

– Думаю, что там будет труднее, – сказала она, махнув рукой в сторону открытого моря.

– Все зависит от погоды и от высоты волн, но да, ты права, сложнее.

– А ты что, не будешь плавать?

– Я поплаваю потом. А пока хочу полюбоваться, как вода ласкает твое прелестное обнаженное тело.

Аманда обратила все свое внимание на возлюбленного. Его взгляд был устремлен на ее тело. Вода закрывала тело Габриэля ниже пояса, но Аманда прекрасно знала, что предстало бы ее взору, если бы он сейчас вышел из воды.

Она опустила ноги и встала, затем подошла к нему, обхватила руками его шею, поцеловала влажную холодную грудь, кончиком языка поймала соленую капельку.

– Никогда больше не буду бояться моря.

Габриэль обнял и поцеловал ее. Аманда была очень удивлена, когда он отстранил ее.

– Иди на берег, пусть солнце согреет и высушит тебя. Я скоро присоединюсь к тебе.

Она вышла на берег и села на влажном плотном песке у самой воды. Он был там, где разбивались волны прибоя. Его голова исчезла на одно жуткое мгновение, а затем появилась снова, теперь еще дальше – он плыл в открытое море, и волны разбивались о его прекрасное сильное тело. Казалось, море совсем не пугало его, однако Аманда понемногу начинала волноваться.

И вот он снова исчез. Она искала его, прищурившись от яркого блеска солнечных лучей. И как только сердце бешено заколотилось, он появился снова – его тело на вершине волны, несшей его к берегу. Габриэль мчался, оседлав волну, пока она не разбилась у края бухты.

Выйдя из воды, он шел по направлению к ней подобно обнаженному морскому богу, его грудь вздымалась от учащенного дыхания.

Аманде захотелось снова поцеловать его. Покрыть поцелуями все его тело. Ей хотелось лизать его прохладную кожу и чувствовать, как она согревается.

– Приближается прилив, нам нужно уходить, – сказал он, подойдя к ней.

Аманда села на корточки.

– Нет, еще нет.

Габриэль смотрел, как вода подкатывает к ее ногам и тут же отбегает прочь.

– У нас самое большее полчаса.

– Тогда иди сюда прямо сейчас, не будем терять времени.

– Было бы разумнее…

– Ну Габриэль…

У него на губах заиграла улыбка. Он стоял прямо перед ней.

– Ты командуешь, как настоящий фельдмаршал.

Она подняла на него глаза.

– Ты когда-то говорил, что увидел меня при ясном свете дня. А здесь свет не просто ясный, он очень яркий. И мне не хочется слишком быстро утратить эту редкую возможность смотреть на тебя при таком ослепительном свете.

– Повинуюсь…

Аманда подняла руки и коснулась его груди, затем провела ладонями по ребрам до живота. Встав на колени, она прижалась губами к его коже. Ей хотелось ощутить силу его мышц, увидеть, как темнеют его глаза, когда он смотрит на нее сверху.

Аманда полностью отдалась своим ощущениям осязания и вкуса, контрастам мягкого и твердого, прохладного и теплого. Его возбуждение эхом отдалось в ней. Она охватила его плоть обеими руками и лизнула, затем взяла самый ее конец в рот, потом отпустила и обняла Габриэля за бедра, прижавшись к нему лицом и позволив своим эмоциям и желанию свободно властвовать над ней и захлестывать ее подобно тем волнам, что разбивались у их ног.

Габриэль наклонился в ее объятиях и поцеловал в голову.

– Чего ты хочешь, Аманда?

Она прижалась лицом к нему.

– Тебя. Сейчас. Навсегда.

Он опустился рядом с ней на колени, и они легли рядом. Горячее солнце согревало их, а вода струилась вокруг, и они любили друг друга под ритм волн.

Глава 24

Они ужинали на террасе в полном молчании. Габриэль думал, что прежде никогда не был так счастлив.

День клонился к закату, темнота сгущалась, и лицо Аманды мрачнело. Она опустила голову. Глаза утратили живой и яркий блеск.

– Он вернулся, – сказала она.

Габриэль понял, что она имеет в виду. К дому приближался всадник. Вот стук копыт стал более отчетливым, затем прекратился. Аманда подняла глаза.

Винсент вошел на террасу. И встал там, как полагается лакею в ожидании приказания господина.

– Рассказывай.

У Винсента явно было хорошее настроение. Говорил он быстро, сопровождая рассказ жестами.

– Я нашел его в путеводителе, как вы и говорили. Владения его находятся в южной части графства неподалеку от границы. Ближайший городок – Садлейри, но хорошую гостиницу можно найти в Колтоне на расстоянии пяти миль.

Глаза Винсента горели, и Габриэлю очень хотелось узнать причину этой радости.

– Я посетил его владения, у меня хватило времени.

– Но я ведь не приказывал тебе это делать.

– Верно, не приказывали, ваша светлость, но я был так близко и решил заглянуть.

– Я поступила бы так же, – заметила Аманда.

– Не поощряй его самоуправство. – Габриэль бросил на Винсента рассерженный взгляд. – Ну и что же ты узнал в результате своего наглого поступка?

– Владения там совсем небольшие, но на них располагается просторное здание, хотя и довольно запущенное. Оно находится совсем недалеко от моря, поэтому морской воздух берет свое. К примеру, ворота у входа совсем заржавели.

– Я надеюсь, ты не входил в ворота.

– Я бы вошла, – пробормотала Аманда.

– Нет, ваша светлость. Но я залез на стену, на тот ее участок, что находится подальше от дома. Я хотел было перелезть, но…

– Но вспомнил, что можешь разгневать меня.

– Я бы перелезла, – прошептала Аманда.

– Да, конечно, ваша светлость. Но также решению не делать этого способствовало и то, что я увидел двоих людей на территории особняка.

– Двоих людей? – переспросил Габриэль.

– Да, мужчину и женщину. Мужчина был так себе. Не очень высокий, не брюнет и не блондин, не слишком толстый и не худой. В общем, совсем не запоминающийся.

– А женщина? – спросила Аманда.

– Настоящая леди. Великолепный наряд и очень модная шляпка. Они не шли рука об руку. Женщина прогуливалась по территории, а мужчина тащился за ней.

– Опиши ее.

– Темные волосы. Красивое лицо, насколько я мог судить. Возраст понять сложно, но старше вас, мисс Уэверли.

Аманда поднялась.

– Это она, я уверена. Радует, что с ней ничего не случилось. Я поднимусь упаковать вещи. Мы должны выехать утром, с рассветом.

Габриэль отпустил ее.

– Спасибо, Винсент. Ты очень помог.

Винсент откашлялся.

– Гм, но есть кое-что еще, ваша светлость.

Габриэль покосился на слугу.

– Что-то еще?

– Да, ваша светлость. Я ехал назад по полям. Рассчитывал сократить путь на несколько миль. Скакал по его владениям.

– Этого не стоило делать.

– Да, сэр. И там… ямы. Я не знаю, как их еще назвать. Поле изрыто громадными ямами в четыре лошади шириной. Я наткнулся на три таких, но, возможно, их еще больше. Не знаю, поедете ли вы и другие джентльмены туда ночью, но вы должны о них знать.

– Ямы? Насколько глубокие?

– Достаточно глубокие, чтобы лошадь переломала ноги или сбросила седока. Футов шесть, может быть, десять. А одна была явно глубже.

– Да, это очень важно!

– Возможно, это ловушка для воров и браконьеров.

Винсент переминался с ноги на ногу.

– Что еще ты там видел, Винсент?

Габриэль почувствовал, что молодой человек не решается продолжать. Он сурово воззрился на лакея.

– Ну… возможно… я ошибаюсь… мне показалось, что женщина заметила меня.

Он пожал плечами, стараясь сделать вид, что это не имело большого значения.

Габриэль продолжил сверлить его суровым взглядом, пока Винсенту стало совсем не по себе и он вынужден был рассказать все.

– Я был на стене, осматривал территорию, когда она вдруг остановилась и оглянулась по сторонам, словно невзначай. Как будто любовалась деревьями, а потом она внезапно подняла глаза прямо на меня. Между нами были ветки, поэтому, возможно, она меня и не заметила. Она не перестала оглядываться. Не закричала. И у меня возникло ощущение, что она меня заметила.

– А мужчина?

– Не-ет. Он плелся позади. Она пошла дальше, и он последовал за ней.

– Возможно, в том, что она заметила тебя, нет ничего плохого. Мне нужно над этим поразмыслить. Если есть что-нибудь еще, выкладывай.