– Никто, клянусь вам! Я ни от кого… – Еще больше поникнув головой, она с трогательной заботой проговорила: – Но все равно я обещаю вам быть хорошей женой и никогда… никому…
Наверное, в самые тяжелые годы своего детства, когда язык, казалось, заполнял весь его рот, а слова застревали в горле, не испытывал он такой беспомощности.
Она решила, что у него половое бессилие?
– Но п… п… – начал он и замолчал.
Не хватает, чтобы к нему вернулось нарушение речи!.. Он постарался выровнять дыхание, спокойно пошевелить языком.
Дафна по-другому истолковала его молчание и решила, что ее долг по возможности утешить несчастного.
– Мужчины слишком серьезно относятся к таким вещам, – сказала она. – Но прошу вас, не надо…
– Прекратите! Все это полная чушь! – отчетливо выкрикнул он. – Вздор!
Она вздрогнула.
– Что?
– То, что вы слышите! – Его глаза сузились, в них промелькнула злость. – Интересно, от кого вы узнали, какие вещи волнуют мужчин? От вашего братца?
– Нет, от мамы.
– От вашей матушки? – В негодовании Саймон вскочил с постели. – Она объявила вам, что я импотент? Что же она говорила?
– Не сердитесь так. Она ни словом не упоминала о вас, а говорила только вообще.
– И что именно?
– Не так уж много, – честно призналась Дафна. – Я хотела бы услышать больше.
– Вот как? О чем же?
– Ну, она объяснила мне, что матримониальный акт…
– Ваша мать назвала это актом?
– Разве его называют по-другому? А как?
Саймон отмахнулся от ее вопроса и повторил свой:
– И что же вам было сказано об этом акте?
– Она сказала мне, что он… как бы вы его ни называли…
Саймон не мог не оценить ее чувства иронии, тем более при данных обстоятельствах, и с трудом подавил удовлетворенную усмешку.
– …что он, – продолжила Дафна, – предназначен для деторождения и…
– Только для деторождения? – прервал он жену.
Дафна нахмурилась, припоминая.
– Кажется, да. Но, по-моему, мама сама не была в этом до конца уверена.
– Значит, не до конца?
Предмет разговора был так смутен для нее, что она не уловила насмешки.
– Мама старалась объяснить, но, видно, ей было трудно говорить со мной на такую тему.
– Это после рождения восьмерых детей, – не сдержался он. – Или она уже забыла…
Он осекся, поняв, что зашел слишком далеко, но Дафна опять не поняла его сарказма.
– Я так не думаю, – ответила она серьезно. – Потому что когда я спросила про всех ее детей и не значит ли, что она совершала это… этот акт только восемь раз…
После этих слов Дафна умолкла в смущении.
– Продолжайте, – поощрил ее Саймон сдавленным от сдерживаемого смеха голосом.
Дафна взглянула на него с беспокойством:
– Что с вами? Опять нехорошо?
– Со мной все в порядке.
– Но голос какой-то странный…
– Просто поперхнулся. Я с интересом слушаю вас.
– Так вот, – продолжила она, – когда я спросила про эти восемь раз, мама как-то занервничала…
– Значит, вы все-таки спросили?
На этот раз модуляции его голоса не обманули ее. Она с негодованием взглянула на Саймона.
– Вы смеетесь?
– Нет, с чего вы взяли? – произнес он и сжал губы, еле сдерживая смех.
– По-моему, – с возмущением проговорила она, – я задала ей не такой уж глупый вопрос. Ведь у нее восемь детей. И она все-таки ответила мне… Да что с вами?
– Ох, не надо… не надо больше… – со смехом выдавил он наконец. – Прошу вас.
– Я молчу.
Дафна уселась с оскорбленным видом и сложила руки на коленях, предоставив Саймону возможность насмеяться вдоволь.
Отсмеявшись, он произнес:
– Понимаю, что не следовало начинать обсуждать с вами эти вещи. Прошу простить меня. Но ответьте хотя бы, почему вы решили, что я… что я не могу выполнять свои супружеские обязанности?
– Но вы же сами сказали, что не можете иметь детей!
Ни капли веселости не осталось в его лице.
– Дафна, существует много причин, по которым супругам не следует иметь потомство. – Он разъединил ее руки, сложенные на коленях, начал гладить пальцы. – А вообще, вы имеете хоть какое-нибудь представление о том, что происходит между мужчиной и женщиной в интимной жизни?
– Пожалуй, нет, – откровенно призналась она после некоторого раздумья. – Вас это может удивить, потому что у меня три взрослых брата и мама. Она пыталась мне вчера что-то…
– Ни слова, прошу вас, об уроках, преподанных вашей матушкой, – произнес он сдавленным голосом, который довольно явно свидетельствовал о новом приступе смеха. – Иначе я…
– Вы опять смеетесь надо мной? – надменно спросила она и этим рассмешила герцога еще больше.
– Нет-нет, – попытался он уверить ее между новыми взрывами хохота.
– Тогда почему же?
– Ох, Дафна, вам еще многое предстоит узнать в этой жизни.
– Но я ведь не против, – проговорила она тоном прилежной ученицы, что не убавило его веселости.
И все же в эти минуты его не покидала мысль, что вполне можно было бы избежать этой нелепо-веселой сцены, если бы юных девиц в их домашнем кругу не ограждали в такой степени от реальностей жизни, в том числе и интимной.
Он наклонился ближе и, заглянув в серьезные глаза жены, прошептал:
– Я научу вас.
Она почувствовала, как у нее екнуло сердце и разлилось тепло по всему телу.
Не сводя с нее глаз, он поднес руку Дафны к губам и поцеловал, а затем произнес:
– Я сделаю все, чтобы вы многое узнали и полюбили.
– Я… я не понимаю, о чем вы говорите, – пробормотала она.
Саймон сжал ее в объятиях:
– Скоро поймешь…
Глава 15
С той поры, как новоиспеченный герцог и его супруга отбыли в свое поместье, в Лондоне наступило полное затишье. Ваш автор может сообщить вам всего-навсего не слишком занимательное известие о том, что мистер Найджел Бербрук пригласил на танец мисс Пенелопу Фезерингтон и что та, несмотря на бдительный контроль со стороны матери, не сумела отобразить на своем лице достаточного наплыва нежных чувств по отношению к поклоннику.
Но, в сущности, кого это особенно интересует? Так что ваш автор вынужден на время умолкнуть.
Дафне показалось, что она снова находится в саду у леди Троубридж, с той лишь разницей, что сейчас можно было никого не опасаться – ни разъяренных братьев, ни случайных свидетелей, ни светского общества. Сейчас в саду… то есть в довольно невзрачной комнате были только они вдвоем и могли делать все, что угодно…
Саймон накрыл ласковым, но требовательным поцелуем ее губы. И этот поцелуй пробудил у нее неведомые дотоле ощущения и желания.
– Я тебе говорил, – услышала она его жаркий шепот, – что меня сводят с ума уголки твоего рта?
– Н-нет, – ответила она, не зная, нужно ли вообще отвечать на такие признания.
Он коснулся языком уголков ее рта, отчего ей стало щекотно, и, не удержавшись от смеха, девушка проговорила:
– Не надо!
– Надо, – проговорил он и продолжил: – А еще мне нравится твоя улыбка.
Ей хотелось снова что-то ответить, но она решила не делать этого и просто улыбнулась.
– Она занимает у тебя половину лица.
– Но ведь это ужасно, если так! – воскликнула она. – Как у паяца!
– Это прекрасно, – заверил он ее.
– Совсем нет! Саймон, вы имеете слабое представление о канонах женской красоты.
– К черту все каноны!
– Ох, Саймон, – вздохнула она, – вы настоящий дикарь.
– Я дикарь?
Его губы сделались настойчивее. Ей с превеликим трудом удалось промычать утвердительный ответ.
– Слово, которым ты меня назвала, – сказал он с наигранным негодованием, – почти такое же плохое, как «импотент».
– Я не хотела вас обидеть. Простите, ради бога.
– Ты тут ни при чем. Это твоя достойная матушка поселила в твоей голове такие подозрения. Я готов убить ее за это!
– Бедная мама, – со смехом проговорила Дафна.
Саймон так крепко прижал жену к себе, что она изогнулась и ощутила, как он прикоснулся к ее животу и лону, вызвав какие-то непонятные ощущения.
– Полагаю, мне остается лишь одно, – услышала она шепот губ, прижатых к ее уху, – доказать на деле мои возможности.
Он осторожно поднял ее и положил на постель. Дафна не видела ничего, кроме его настойчивых светлых глаз. Весь остальной мир будто перестал существовать. Не было стен, потолка – ничего.
Саймон склонился над ней и снова коснулся губами ее губ. На сей раз поцелуй был требовательным и властным. Его язык проник к ней в рот и вел себя как хозяин. Затем Саймон опустился на постель рядом с ней, продолжая прижимать к себе жену, и на этот раз она явно ощутила возбуждение внизу его живота.
– Сегодня ты станешь моей, – хрипло прошептал Саймон и лег на нее.
Ее дыхание участилось, оно казалось ей громким, как удары набата, его звуки заполняли всю комнату. Она не чувствовала сейчас тяжести большого мускулистого тела мужа, из-под которого не могла бы уже вырваться, даже если бы захотела. Это было то, о чем она мечтала, что пыталась представить себе с той минуты, когда тем утром в Риджентс-парке он сказал, что женится на ней, но никогда не думала, не могла подумать, что это так волнующе и захватывающе…
Как ни странно, ей нравилось чувство собственного бессилия. Он мог сейчас делать с ней все, что пожелает, и она была готова разрешить ему это.
С его губ сорвалось «Д-даф…», и она с некоторым удовлетворением осознала вдруг, что тоже имеет над ним власть: он так неудержимо желает ее, что почти потерял дар речи, с трудом выговаривает ее имя.
И, обретя эту уверенность, она внезапно ощутила: ее тело само знает, что нужно делать, как себя вести. Когда он приподнял ей юбки, она широко раздвинула ноги и обвила ими Саймона.
– О господи, Дафна, – выдохнул он, слегка приподнимаясь на локтях, – я не могу больше терпеть…
"Герцог и я" отзывы
Отзывы читателей о книге "Герцог и я". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Герцог и я" друзьям в соцсетях.