– Я отыщу его, слышишь? Где бы он ни был! Найду и прикончу!
– О, черт возьми! – взорвалась наконец Дафна. – Кто вышел замуж: ты или я? Если ты будешь и дальше вмешиваться в мои личные дела, Энтони, клянусь богом, я прекращу общение с тобой.
– Хорошо, – примирительно проговорил он. – Я не стану его убивать.
– Большое спасибо, – язвительно откликнулась она.
Пропустив насмешку мимо ушей, он заявил с прежней запальчивостью:
– Но все равно я найду его и выскажу все, что о нем думаю!
– Прекрасно. Тогда передай ему вот это, пожалуйста, – сказала Дафна и подала письмо.
Энтони с некоторым удивлением протянул руку за конвертом, но Дафна одернула его:
– Сначала дай два обещания.
– Какие? – спросил он недовольно.
– Во-первых, что ни при каких обстоятельствах не станешь читать письмо.
На его лице появилось выражение оскорбленного достоинства, но это ее не поколебало.
– Расслабься, Энтони Бриджертон, – почти весело проговорила она. – Я ведь прекрасно тебя знаю. Если ты сочтешь, что действуешь мне во благо, то не остановишься ни перед чем. Разве не так?
Он промолчал, и она продолжила:
– Но я также знаю, что если ты дашь обещание, то никогда не нарушишь его. Так что пообещай мне.
– Какие глупости! – пробормотал он возмущенно.
– Обещание, Энтони!
Она еще дальше отвела руку с письмом.
– Ладно, обещаю.
– Вот и славно.
– А что у тебя во-вторых? – спросил он, вертя в руках конверт.
– Во-вторых, Энтони, дай слово не причинять ему никакого вреда.
– Ну, знаешь… это уж слишком!
Она протянула к нему руку.
– Тогда отдай письмо. Я передам его с посыльным.
Он спрятал руку за спину. Они словно играли в какую-то детскую игру.
– Но ты уже отдала его мне!
Она злорадно улыбнулась:
– Ты не знаешь адреса. На конверте его нет.
– Подумаешь! Достану!
– Сомневаюсь, братец. У Гастингсов много поместий во всех концах страны. Тебе понадобится уйма времени, чтобы узнать, в каком из них сейчас находится Саймон.
– Ага! – торжествующе воскликнул брат. – Вот я уже и знаю: он в одном из своих имений. Один ключик ты мне уже дала. Я жду второго.
– Уймись, Энтони! Для меня это не игра.
– Для меня тоже. Поэтому говори без обиняков: где пребывает твой дражайший супруг?
– Ни слова, пока не услышу второго обещания!
– Хорошо. Даю его тоже.
– Скажи как следует!
– Ты стала педантичной, Дафна Бриджертон!
– Дафна Клайвдон, герцогиня Гастингс, – поправила она его с улыбкой. – Я слушаю тебя!
– Обещаю, что не буду пытаться причинить твоему чертову мужу никакого вреда. Так пойдет?
– Вполне. Только убери слово «чертову».
– Убираю… Ох, сестрица! Давай адрес, если вообще знаешь его!
Она снова открыла ящик стола и достала оттуда записку от управляющего из Клайвдона, полученную двумя днями раньше.
– Кажется, не слишком далеко от Лондона.
Энтони взглянул на адрес.
– Если отправлюсь сегодня же, то управлюсь за четыре дня.
– Прямо сразу? – удивилась Дафна. – Ты ведь только что вернулся с побережья.
Энтони усмехнулся:
– Боюсь, чем дольше буду ехать, тем больше накоплю ярости и уж тогда не совладаю с чувствами.
– О, в таком случае поезжай немедленно…
– …Как думаешь, есть ли причины, которые помешали бы мне вбить твою башку в плечи по самую макушку?
Такими словами приветствовал Саймона появившийся в дверях его кабинета Энтони Бриджертон.
Саймон поднял голову от письменного стола и миролюбиво проговорил:
– И я рад видеть тебя, дружище.
Гость прошагал к столу, оперся на него и, наклонившись к хозяину, произнес с угрозой:
– Не будешь ли так любезен объяснить, почему моя сестра торчит все время в Лондоне, выплакивая глаза, в то время как ты… – Он оглядел комнату и прорычал: – Где, черт меня побери, я нахожусь?
– В Уилтшире, – подсказал Саймон.
– …в то время как ее супруг, – продолжил Энтони тем же тоном, – прохлаждается в чертовом Уилтшире? Что ты здесь делаешь почти два месяца?
– Значит, Дафна в Лондоне? – вместо ответа задал вопрос Саймон.
– На правах мужа тебе бы следовало это лучше знать, – прорычал гость.
– Человек не всегда знает то, что ему следует, – философски заметил Саймон. – Это касается и его поведения…
Господи, неужели Энтони не ошибается и уже около двух месяцев они не виделись с Дафной? Два месяца почти полного одиночества и пустоты. Как же долго она ничего не сообщала о себе, не пыталась встретиться!.. И вот сейчас наконец делает это через своего неистового брата. Что он привез от нее? И привез ли вообще что-нибудь? Но возможно, она продолжает хранить упорное молчание и Саймону не доведется ничего услышать, кроме угроз Энтони… Быть может, тот снова захочет вызвать его на дуэль? Что ж, он готов… Но куда больше он был бы готов к тому, чтобы Дафна появилась тут вместо своего брата, и пусть она ругает его на все лады, пусть… Он все вытерпит, лишь бы снова увидеть ее!.. А пока приходится не только видеть, но и слышать Энтони… Что он там говорит?
– …оторвал бы твою башку, если бы не дал слово сестре не делать этого.
– Представляю, какого труда стоило тебе это обещание, – произнес Саймон с искренним сочувствием.
– Ты прав, как никогда, – хмуро подтвердил Энтони, не имея ни малейшего желания пускаться в язвительную полемику.
Саймон тоже не хотел этого. Некоторое время он терпел брюзжание Энтони лишь потому, что не решался спросить о Дафне. Да и ответит ли он?
– Отправляя тебя ко мне, не передавала ли она просьбы поскорее вернуться? – в конце концов спросил Саймон.
– Нет, – отрезал Энтони, затем полез в карман, вынул конверт и бросил на стол. – Но я застал ее, когда она собиралась отправить к тебе посыльного вот с этим.
С растущим страхом Саймон взглянул на желтоватую бумагу конверта. Письмо могло означать только одно. Худшее… Нет, не худшее, но страшное… Опять не то слово!.. Трудное, запутанное. Несущее новые сложности и не сулящее выхода.
Он собирался поблагодарить друга, но в горле образовался твердый ком.
Энтони продолжил:
– И я заверил сестру, что с удовольствием выполню роль посыльного и доставлю тебе письмо. Надеюсь, не слишком ласковое, – добавил он насмешливо.
Саймон не обратил ни малейшего внимания на его тон и с трудом взял конверт – так дрожали руки. Лишь бы Энтони не заметил этого. Но Энтони заметил и спросил с плохо скрытым беспокойством:
– Что с тобой? Тебе плохо? Почему ты побледнел?
– Несказанно обрадовался нашей встрече, – попытался отшутиться тот.
Энтони пристально вглядывался в Саймона, и в нем происходила нелегкая борьба: злость на нерадивого зятя и тревога за друга, которая все больше овладевала им.
– Ты болен? – участливо проговорил он.
– С чего ты взял? – ответил Саймон и отложил конверт. – Возможно, больна Дафна? – спросил он с дрожью в голосе, кивая на письмо и еще больше побледнев. – Она плохо выглядела, когда ты видел ее перед своим отъездом? Отвечай!
– Она выглядела превосходно, – медленно проговорил Энтони и замолчал. Потом, встрепенувшись, живо поинтересовался: – Саймон, ответь честно: что ты здесь делаешь? Зачем приехал сюда после свадьбы? Что случилось? Ведь совершенно очевидно – ты любишь Дафну. И насколько могу понять, она отвечает тебе взаимностью. В чем же дело?
Саймон прижал пальцы к вискам – последние дни у него сильно болела голова – и устало произнес:
– Есть вещи, о которых ты не должен знать… А узнав, не смог бы понять. Никогда.
Затем последовало долгое молчание. Когда Саймон открыл наконец глаза, увидел, что Энтони направляется к выходу. Тот повернулся от дверей и сказал:
– Я не собираюсь тащить тебя в Лондон, хотя был бы не прочь сделать это. Дафна должна знать: ты поступил так по собственному желанию, а не оттого, что ее старший брат толкал тебя в спину дулом пистолета.
Саймон вдруг вспомнил, что именно под этой угрозой он недавно женился на его сестре, но он промолчал. И тут же подумал: даже если бы все сложилось иначе, он, преклонив колени, просил бы ее руки. Только чуть позднее и не при таких драматических обстоятельствах.
– …Прежде чем покинуть этот дом, – сказал Энтони на прощание, – считаю необходимым сообщить тебе, что в обществе уже начались пересуды. Люди недоумевают, отчего Дафна вернулась в Лондон одна через две недели после поспешной женитьбы. Она старается не обращать внимания, высоко держит голову, но это ее, безусловно, ранит. И разговоры, и шушуканье, и жалостливые взоры. Ко всему, проклятая сплетница Уистлдаун не перестает полоскать ее имя в своей газетенке…
Откровенно говоря, Саймон забыл – вернее, вовсе не думал – о мнении так называемого «света», о сплетниках и злоязычницах типа самозваной леди, о ее скандальных хрониках. Только сейчас, слушая Энтони, он понял, чего стоили и стоят Дафне эти кривотолки.
Энтони вылил очередной ушат брани и проклятий на голову леди Уистлдаун и иже с ней, а затем, уже спокойнее, добавил:
– Советую тебе обратиться к врачу, Гастингс. Ты не очень здоров. А потом сразу возвращайся к своей жене. Прощай.
С этими словами он покинул кабинет. Саймон его не удерживал, так как знал характер своего нежданного гостя и, кроме того, понимал, даже одобрял, его нынешнее поведение. Если бы у него самого, подумал он с кривой усмешкой, была такая сестра, как Дафна, и кто-либо повел бы себя по отношению к ней подобно ему, Саймону, он бы наверняка отнесся к этому Саймону покруче, чем Энтони к нему сейчас.
Однако, отбросив эти мысли, он обратился к желтоватому конверту, привезенному другом.
В течение нескольких минут он с тревогой смотрел на письмо. Что там таится? Сообщение, что во чреве супруги зародилась новая жизнь? Мольба о встрече?.. Нет, скорее известие о том, что Дафна не желает его больше видеть и намерена сохранять лишь внешнее подобие супружеских отношений… Но ведь он не может без нее! Он это окончательно понял за время разлуки.
"Герцог и я" отзывы
Отзывы читателей о книге "Герцог и я". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Герцог и я" друзьям в соцсетях.