– Когда дворецкий вынул меня из корзины, я была в одной пинетке, и она выглядела в точности как эта.
Лили улыбнулась, вспомнив все истории о пропавшей пинетке, которые выдумывали они с Фионой.
Фиона говорила, что Лили прямо как Золушка, и утверждала, что страшно завидует ей из-за крохотной пинетки. Даже если она утверждала это только из дружелюбия, Лили все равно чувствовала себя лучше. Ее излюбленная теория, которую выдвинула Фиона, когда Лили было девять, заключалась в том, что ее мать – принцесса, вынужденная бежать из своего королевства и найти для дочери безопасное место. Они воображали, что однажды принцесса вернется за Лили и принесет пропавшую пинетку.
Правда не вполне соответствовала сказке из книжек, но кое-какие параллели все же обнаружились.
Нэш сел напротив, глаза его округлились от удивления.
– Сирена знала про твое родимое пятно.
Лили кивнула.
– Она сказала, что знала меня, когда я была маленькой.
– И у нее была пинетка. – Нэш подался вперед, заглянув ей в глаза. – Это значит, что Сирена может быть…
– Я в этом уверена. – Лили почувствовала, как в груди разливается тепло. – Сирена Лабелль – моя настоящая мать.
Глава 26
Насилие редко служит ответом, однако порой оказывается единственным вариантом. Каждая юная особа должна уметь защищаться, а в отсутствие рапиры может сгодиться и острый кончик зонтика.
За окном экипажа начала всходить луна, и синеватое сияние, упавшее на лицо Лили, подсветило беспокойный блеск в ее глазах. Нэш понимал, что, узнав в Сирене свою родную мать, Лили чувствует смесь облегчения и волнения.
Но он больше Лили знал о Сирене, а именно, что она хозяйка борделя, и теперь как можно тактичнее придется рассказать об этом Лили.
– Я уже начала думать, что никогда не узнаю правду о том, кто оставил меня на пороге дома Хартли, – сказала она. – Если бы я не потеряла память и мы не разместили объявление, то вряд ли бы узнала. – Она посмотрела на крохотную пинетку в руках. – Сирена хранила ее двадцать лет. Видимо, это много для нее значит.
Нэш с сочувствием кивнул.
– Ей явно очень хочется с тобой встретиться, но только если ты будешь к этому готова.
– Эта мысль меня будоражит, – призналась Лили. – Но у меня столько вопросов, и лишь Сирена может на них ответить.
В ее голосе звучала такая беззащитность, что Нэшу хотелось притянуть ее на колени, но все же он поборол этот порыв, хотя и с трудом.
– Она кажется добрым человеком, – сказал Нэш, – и заботится о твоем благополучии. Это говорит в ее пользу.
– Мне она тоже понравилась, – протянула Ли. – Но я не понимаю, зачем она пряталась под вуалью и почему с самого начала не назвалась.
– У меня есть предположение на этот счет. – Нэш провел ладонями по бедрам, размышляя о том, как лучше преподнести новости. – Сирена хорошо известна в определенных кругах. У нее успешное дело и много клиентов.
– Какого рода дело? – с живым интересом спросила Лили.
Нэш на секунду задумался, а потом решил, что лучше говорить напрямик.
– Сирена владеет самым известным лондонским борделем.
Лили ошарашенно моргнула.
– Борделем?
– Да, – сказал Нэш, дав ей немного времени, чтобы переварить новости. – Если тебе интересно, я не встречался с ней до знакомства в конторе Дрейка и никогда не посещал ее заведение. Но знаю, что оно весьма популярно.
На целую минуту Лили притихла, глядя в окно на звездное небо. Когда она снова повернулась к Нэшу, ее лицо помрачнело.
– За многие годы я проигрывала в голове столько разных сценариев, – сказала она. – Выдумывала разные истории о своей матери. Считала ее то богатой, то бедной, то смелой, то осторожной, принцессой или простушкой. Я перебрала все варианты, которые оправдывали бы ее решение меня бросить. Но никогда… Никогда не думала, что она может быть хозяйкой борделя.
– Наверное, дети о таком не фантазируют, – с сочувствием произнес Нэш. – Но Сирена появилась, когда тебе понадобилась помощь. Она кажется разумной и искренней.
Лили посмотрела на пинетку и медленно кивнула.
– Хартли подарили мне безоблачное детство, самое лучшее образование, уважаемое имя. Она никогда не смогла бы мне этого дать.
– Вряд ли решение оставить тебя далось ей просто, – сказал Нэш.
– Да. Трудно даже представить, насколько непросто.
Лили поерзала и вытерла глаза.
– Все хорошо? – спросил Нэш. – Если хочешь, у меня под сиденьем фляжка с бренди.
– Я не хочу бренди, – выдохнула она. – Это может показаться глупым, но мне кажется, что нужно просто как следует выплакаться.
У него заныло сердце.
– Мне это не кажется глупым. – Нэш сел рядом и протянул ей носовой платок. – Плачь, сколько захочешь.
Лили разрыдалась, склонившись к его плечу, так что сюртук заглушал всхлипы. Нэш обнимал ее и гладил по спине и голове, пока плач не превратился в икоту. Когда Лили наконец выплакала всю боль и печаль, она свернулась калачиком подле него, положив голову ему на колени, и заснула под мягкое покачивание экипажа.
Нэш накинул ей на плечи плед и слушал ее размеренное дыхание, с облегчением осознав, что наконец-то поступил правильно. Он всегда сомневался, что способен справиться со слезами и эмоциями, но, как оказалось, нужны лишь чистый платок и удобные колени.
А еще, как нашептывал внутренний голос, хорошо, когда рядом тот самый человек.
Усталые и разочарованные, после визита к кузнецу Лили и Нэш вернулись в свой экипаж.
– Можем остаться здесь еще на пару дней, – предложила Лили. – Возможно, Дилайла и Брондейл избрали другую дорогу. Вдруг они отстали и еще не приехали?
– Возможно, – согласился Нэш. – Но в нескольких гостиницах по пути сюда их заметили, прежде чем я потерял их след. Думаю, они свернули в другое место.
– Или Дилайла передумала. Сейчас она может уже ехать домой, – с надеждой сказала Лили. – Может, она уже там и ждет нашего возвращения.
– Ничто не сделало бы меня счастливее. Но прежде чем мы вернемся в Лондон, нужно кое-куда заехать. Владелец таверны упомянул, что к югу отсюда находится имение отца Брондейла. Хуже не будет, если мы нанесем туда визит и узнаем, не приезжал ли он.
Лили кивнула.
– Сколько времени займет поездка?
– Если выехать сейчас, то, вероятно, прибудем до темноты, – предположил Нэш.
– Я заверну сэндвичи и фрукты в поездку, а ты поговори с кучером, – сказала она. – Встретимся у экипажа через четверть часа.
В имение Брондейла они прибыли ближе к вечеру. Длинная петляющая дорога вела к солидному особняку, окруженному зеленой лужайкой и тщательно постриженными кустами. Нэш мрачно посмотрел на Лили.
– Если Брондейл окажется тут, встреча может выйти отвратительной, – предупредил он.
Лили нахмурилась.
– Я знаю, как ты на него зол. Я тоже. Вот только насилием ничего не исправить.
– Наверное. – Он хрустнул пальцами. – Но я буду чувствовать себя лучше. Если дойдет до мордобоя, я бы предпочел, чтобы ты находилась подальше.
– Я приехала сюда не для того, чтобы сидеть в экипаже, – сказала Лили, и ее зеленые глаза сверкнули. – А кроме того, если Дилайла там, ей понадобится дружеская поддержка.
– Ладно. Но обещай, что не станешь вмешиваться в перебранку, – попросил он. – Ты совсем недавно оправилась после стычки в таверне.
Она вздернула подбородок.
– Обещать не стану, – улыбнулась она. – Тебе может потребоваться помощь.
Он невольно усмехнулся. Она страшно упряма, но, по крайней мере, на его стороне. И от осознания, что Лили будет его союзником не только против Брондейла, но и в любом сражении, у Нэша сжалось сердце.
Через несколько минут, после краткого разговора с дворецким, их с Лили провели в кабинет. Нэш проигнорировал разумное предложение Лили сесть в кожаное кресло рядом с ней и предпочел расхаживать взад-вперед по элегантно обставленной комнате, сжимая кулаки.
Брондейл оказался здесь. И если он хоть пальцем притронулся к Дилайле… Да поможет ему Бог.
Когда в дверях наконец появился маркиз, он резко остановился и повернул голову.
– Ст-стоунбридж, – запнулся он. – Что вы здесь делаете?
Нэш шагнул к нему, приблизившись почти вплотную. Правую щеку Брондейла пересекал неровный порез, зашитый несколькими стежками. На лбу выступили бисеринки пота.
– Где моя сестра? – спросил Нэш.
– Здесь ее нет. – Брондейл нервно сглотнул и поднял руки. – Но она цела и невредима. Полагаю, она дома или на пути домой. Я не видел ее уже два дня.
Нэш наклонился ближе, едва удерживаясь от желания врезать Брондейлу, прижать к стене и как следует встряхнуть.
– Я знаю, что вы планировали сбежать.
Брондейл пожал плечами.
– Она передумала.
– Подонок. – Нэш схватил его за грудки и приподнял над полом. – Ты соблазнил ее, а потом пошел на попятную.
– Нэш! – Лили подбежала к нему и положила руку на плечо. – Отпусти его. Давай сначала его выслушаем.
В ушах у Нэша пульсировала кровь, но Лили была права. Нужно узнать все факты. Он медленно отпустил Брондейла.
– Расскажите все, что случилось между вами и моей сестрой, – выплюнул он, – включая то, как вы получили этот порез на щеке. И даже не думайте солгать, иначе окажетесь перед дулом моего дуэльного пистолета.
"Герцог моей мечты" отзывы
Отзывы читателей о книге "Герцог моей мечты". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Герцог моей мечты" друзьям в соцсетях.