Ее лицо скривилось.
– Прости! – сквозь слезы проговорила она. – Она прислала мне сообщение, и я…
– Тихо, тихо. – Чарли гладил ее по голове, пока она не успокоилась.
– Она сказала, что больше не хочет меня видеть. Велела оставить ее в покое. Но разве я могу? Я же ее мама!
– Конечно, не можешь, – утешал ее Чарли. При этом он кивнул официантке, которая в нерешительности топталась неподалеку.
На это местечко они наткнулись случайно, когда отправились бродить по узкой улице, огибавшей храм на Староместской площади. Привлеченные доносившейся из-за двери тихой джазовой музыкой и ароматом глинтвейна, они очутились в причудливом маленьком кафе, где аккуратные столики были сколочены из старых амбарных дверей, на скамьях лежали разномастные подушки, а на стенах и кое-где даже на потолке висели зеркала. Хоуп окончательно влюбилась в это кафе, когда узнала, что здесь можно заказать настоящий чай «английский завтрак», который к тому же подадут в чашке с подходящим блюдцем.
– Что мне делать? – промямлила она, увидев в одном из зеркал свое опухшее лицо и вздрогнув от ужаса.
– Рано или поздно она успокоится, – сказал Чарли (без особой, впрочем, уверенности). – У вас с ней такая связь…
– Поэтому мне и больно! – простонала Хоуп.
Официантка наконец подошла и поставила на столик тарелку.
– Это медовик, – сказала она Хоуп. – Мне кажется, он вас немного утешит.
От ее доброты Хоуп зарыдала еще громче, зато Чарли рассыпался в благодарностях.
– Здесь такие добрые люди! – восхитился он, отламывая вилкой кусочек торта. – Попробуй. Может, и впрямь полегчает.
Хоуп послушалась, и тут же ее лицо озарила улыбка: теплый, сладкий, немного липкий и тягучий торт поверг ее вкусовые рецепторы в бешеный восторг.
– Очень вкусно, – сказала она, когда проглотила. – Попробуй тоже.
– М-м-м-м. – Чарли поднял большой палец и улыбнулся официантке.
– Прости, что разревелась. – Хоуп села поудобнее и отломила вилкой еще один кусочек торта. – Не знаю, что со мной такое.
– Все нормально, – заверил ее Чарли. – Не надо извиняться, когда тебе плохо. Только говори мне об этом, пожалуйста, а не убегай плакать в туалет. Ты не должна справляться со всем в одиночку, ведь ты больше не одна. Я хочу о тебе заботиться.
– Мне просто не хотелось портить наше путешествие, – пробормотала она.
– Ты не можешь ничего испортить, – сказал Чарли, подцепив на вилку еще один липкий сладкий кусочек. – Честное слово. Хоуп, посмотри на меня.
Она посмотрела.
– Пускай я попаду в самое жуткое место на свете, пускай останусь без денег, еды, одежды и путей к отступлению, но если рядом ты – я все переживу. Ведь у меня будет Хоуп[1].
– Ты сейчас про надежду или про меня? – спросила она, беря его за руку.
– Ты и есть моя надежда. Самое страшное – это остаться без надежды, во всех смыслах. Я не хочу тебя терять.
В ответ Хоуп обвила его руками и крепко стиснула в объятиях.
Поскольку утреннюю экскурсию выбирала Хоуп, – они посетили Карлов мост, – то Чарли предстояло решить, где им провести день. Оригинальностью он не блеснул и выбрал магазины на Вацлавской площади, где собирался купить ей новый наряд.
– Обновки поднимут тебе настроение, – сказал он, когда она замотала головой.
Хоуп становилось не по себе оттого, сколько денег на нее тратил Чарли. Но ведь она обещала себе стараться! В конце концов она согласилась уйти из кафе, и они направились под своды огромной арки Пороховой башни.
Хоуп не вполне понимала, куда они идут, и с удивлением обнаружила, что Вацлавская площадь – вовсе не площадь, а широкий бульвар, заставленный с обеих сторон ресторанами, барами, казино и магазинами. Из всех посещенных ими пражских кварталов этот казался самым современным, что, впрочем, не мешало Хоуп время от времени останавливаться и любоваться архитектурой.
– Ты только посмотри! – сказала она Чарли и показала на высокое желтое здание слева.
Он прищурился и прочитал вывеску:
– «Гранд-отель Европа».
– Просто с ума сойти! – воскликнула Хоуп, когда они подошли ближе.
– Какой это архитектурный стиль? – спросил Чарли, разглядывая причудливый фронтон с лепниной.
Хоуп ответила не сразу – сперва полистала путеводитель.
– Ар-нуво, – наконец сказала она. – Отель открылся в 1889 году, но сейчас закрыт. Как жаль!
Теперь они стояли прямо перед великолепным зданием, и оба крутили головой, пытаясь все разглядеть. Отсюда было видно, что входная дверь и окна на первом этаже заколочены.
– Если я когда-нибудь выиграю в лотерею, то куплю это место и верну ему былую славу, – сказала Хоуп, воображая, как стоит на пороге с подносом горячего грога и угощает гостей. Она много лет пыталась уговорить Дейва открыть небольшой семейный отель – всю готовку и уборку она бы взяла на себя, а ему бы оставалось только заняться бумажной волокитой. Такая работа точно пришлась бы Хоуп по сердцу, но Дейв даже думать об этом не желал.
– Не хочу, чтобы на мой диван забирались с ногами чужие люди, – ворчал он.
– Нет, одна часть дома принадлежала бы только нам, а остальные комнаты мы бы сдавали, – не унималась Хоуп. – Можно даже купить местечко где-нибудь за городом, в Уэльсе или Озерном крае. Свежий воздух пойдет на пользу Аннетт!
Дейв сердито воззрился на нее – надо же, посмела использовать ребенка в качестве разменной монеты! – и заявил, что дочь в деревне с ума сойдет от скуки, да и он тоже.
– Зачем дергать ребенка, забирать ее из школы и разлучать с друзьями? – сказал Дейв, как назло выбрав самый убедительный для нее аргумент.
На том все и закончилось.
Хоуп никогда не рассказывала Чарли о своей тайной мечте, но подозревала, что идею он оценит. Он ведь тоже общительный и компанейский, а работать автоинструктором можно где угодно. И все же что-то пока останавливало Хоуп… Страх, что он не поддержит ее начинание? Или, наоборот, что поддержит?
Они шли дальше по широкой мостовой, то и дело заглядывая в магазинчики и всякий раз выходя с пустыми руками. Шопинг явно не задался – никакое количество платьев и туфель не могло исцелить сердце Хоуп. Чарли делал вид, что все нормально, но не мог скрыть тревогу. После провального визита в пятый магазин он перестал выискивать их на пути.
– О, посмотри-ка, – пробормотала она.
Небольшая толпа собралась у деревянной скамьи возле итальянского ресторана: туристы по очереди фотографировались с сидящей на скамейке скульптурой грязно-золотистого цвета – человеком, который лихо закинул ногу на ногу, а руку положил на спинку скамейки, приглашая желающих присесть рядом.
– Садись, я тебя сфотографирую, – предложил Чарли.
Хоуп помотала головой.
– Неловко как-то, народ смотрит…
– Да брось! – Он слегка подтолкнул ее в спину. – Вчера ты вон как отплясывала на площади, хотя на тебя смотрело куда больше народу.
Что ж, аргумент.
Она подошла к скамейке, присела и пододвинулась вплотную к золотому человеку, чуть ли не на колени ему забралась. Вблизи его глаза казались холодными и пустыми, словно его заморозили ровно в тот миг, когда он догадался, какая его ждет участь. Почему-то Хоуп вспомнились звери из «Хроник Нарнии», обращенные в камень Белой Колдуньей. В свое время она прочитала все книги Клайва Стейплза Льюиса маленькой Аннетт, и эта сцена неизменно ее пугала. Приходилось объяснять дочке, что звери не навсегда останутся каменными, лев Аслан их непременно расколдует.
Теперь Хоуп казалось, что сама Аннетт обратилась в камень – застыла под гнетом собственной ярости, и спасти ее нельзя.
– Улыбочку! – крикнул Чарли, вытаскивая Хоуп из Нарнии и возвращая на землю.
До нее дошло, что она задерживает людей, пытаясь собраться с духом и выдавить из себя глупую улыбочку.
– Хватит! – сказала она и встала, уступая место пожилой шведке.
Чарли показал ей фотографии, и Хоуп застонала. Какой кошмар!..
– Быстро их удали, негодник! – со смехом воскликнула она и попыталась вырвать у него мобильник. Внезапно телефон зазвонил, и Чарли тут же выхватил его из рук Хоуп.
– Ай. – Она потерла пальцы.
– Извини, любимая. – Он рассеянно потянулся к Хоуп, при этом держа мобильный подальше от нее. – Я должен ответить.
Она с удивлением смотрела, как он ныряет в толпу и исчезает. С чего вдруг такая секретность? Прежде Чарли никогда и ничего от нее не скрывал, а тут… Внутри у Хоуп все сжалось. Кто мог ему звонить? Почему он сбежал? Будь это ученик, он бы просто не снял трубку – она уже видела, как он сбрасывает звонки по работе. Другая женщина? Мысль эта была настолько нелепа, что Хоуп едва не рассмеялась. А потом вспомнила, какие обстоятельства привели их сюда, в Прагу. Хоть она и изменяла Дейву, они с Чарли ни разу не обсуждали, что будет, если измена вскроется – или если она решит уйти от мужа. Все произошло так внезапно. Она свалилась на Чарли как снег на голову, и ему просто некуда было деваться: он поступил благородно, потому что ее вышвырнули из дома. И ведь она так мало о нем знает…
Пока она разглядывала очередные городские часы, из толпы возник Чарли. Он широко улыбался и нес в руках два картонных стаканчика с каким-то напитком.
– Ох, извини! – Он поставил их на голубой почтовый ящик и стиснул Хоуп в объятиях.
– Кто звонил? – спросила она, прижимаясь лицом к его груди. Чарли едва заметно напрягся.
– А, никто. Это насчет квартиры, тебе не стоит беспокоиться.
– Насчет квартиры? – Хоуп очень хотела ему верить, ведь прежде он не давал ей поводов для подозрений.
– Буду вызывать оценщика, – сказал Чарли. – Для нас она все-таки маловата, и…
Больше он ничего сказать не успел: Хоуп обхватила ладонями его лицо, притянула к себе и поцеловала так сильно и страстно, как никогда прежде не целовала. Когда она, наконец, отстранилась, вид у Чарли был несколько ошалелый.
– Прости, – пробормотала она. – Я только…
"Год и один день" отзывы
Отзывы читателей о книге "Год и один день". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Год и один день" друзьям в соцсетях.