— Тогда, зачем ты из неё выходил, Тимоти? — Спросил с удивлением Лилонд.

— Что бы подняться на второй этаж к твоей мамаше. — Язвительно произнёс Энтони. — Но он трус. Испугался сначала Мины, а затем ещё кое-кого. Не правда ли, Тимоти?

Юрист опустил голову и, о чудо, он даже чуть покраснел.

Это было действительно «чудом», потому что все почти минуту на него с удивлением смотрели.

— Выходит, что каждый из вас, меня не послушался? Не смотря, на мой запрет, покидать свои комнаты не только прошлым вечером, но и всю эту ночь, каждый из вас комнату свою покинул. — Сказала Лиза к всеобщему ужасу. — Все в эту ночь всё видели, никто ничего не понял, но зато успели ранить мистера Смита, взорвать яхту мистера Сэма, и побывать в гостях друг у друга. — Она посмотрела на Марлу и договорила. — Особенно в этом отличилась мисс Марла. За ночь она побывала в гостиной этого дома и что-то в ней взяла. Затем заглянула в комнату мистера Сэма Ларга, и не нашла его. Видимо поэтому от отчаянья она ударила мистера Смита ножом в живот. И затем со спокойно душой, направилась к мистеру Лилонду, что бы обеспечить себе не только алиби на ночь, но и приятное времяпровождение.

Все с удивлением приоткрыли рты и смотрели на Лизу и Марлу, не зная, на ком остановить своё внимание. Марла была бледной и старалась ни на кого не смотреть.

— Итак, мисс Марла. Мы вас слушаем. — Произнесла Лиза. — Зачем вы взяли реликтовый нож из этой гостиной. — Она тут же указала пальцем на левую сторону гостиной, где висела коллекция старинных ножей. Мистера Роба Роуэна Ларга. Одно крепление для ножа на стене было пустым.

— Я взяла его для самозащиты. — Тихо произнесла Марла, и посмотрела на Лизу. — Мистер Смит мне угрожал, если я ему наврежу. — И это он пытался мне навредить! Найдя меня на берегу чуть живой, после того, как я пыталась вернуться на остров, спрыгнув с катера… Он сказал, что поможет мне вновь завоевать сердце Лилонда, если я стану его ушами и руками … Он угрожал мне, что опозорит меня и выставит … проституткой перед всеми. Я пыталась это объяснить Лилонду, но у него … болела голова. Мистер Смит мне угрожал, а сам… — Девушка вдруг закрыла лицо руками и … заплакала.

Это было так неожиданно для всех, что члены семьи даже переглянулись между собой.

Лиза тоже была в недоумении. Она только что услышала совсем другую историю жизни этой девушки, а не ту, что рассказывал о ней мистер Смит. Ну, и кому стоит верить?

— Успокойтесь, мисс Марла. — Тихо произнесла она. — Вы ударили его в живот…

— Нет! Он отобрал у меня нож и сам… стукнул себя в живот. Я испугалась и убежала.

— Мисс Большова, — проговорил мистер Лилонд, — Марла пришла ко мне в таком испуге, и всё рассказала. Я ей поверил…

— И тут же уложил себе в постель. — Закончил речь брата мистер Энтони. — Ты наивен, брат. Эта женщина — змея, хитрая и… ядовитая. Не верь ей.

Но Марла продолжала тихо плакать, вызывая противоречивые чувства у всех. Даже Сэм посмотрел на Лизу с удивлением, но она только отрицательно мотнула головой и тихо ему произнесла. — Мина ей не верит, а это значит, что и мы ей не должны верить.

Сэм утвердительно кивнул, и она продолжила громко говорить.

— Хорошо, мисс Марла. Оставим это вопрос открытым. Всё равно вам следует доказать нам, что вы имеете на руках документы удостоверяющие, что вы наследница Ларгов. За обедом… — Она посмотрела на адвоката семьи, мистера Бинга, который отрицательно мотнул головой, и договорила. — … Нет, за ужином сегодня мы ждём ваших доказательств. Надеюсь, что к вечеру мистер Смит будет присутствовать на ужине. Постараемся во всём разобраться. И верните нож на своё место.

Марла чуть кивнула и вновь тихо заплакала.

Лиза встала и произнесла. — У меня нет больше сил, разбираться с вашей семьёй. Я почти всю ночь не спала и … устала. Оставляю вас на попеченье мистера Бинга до вечера. Делайте, что хотите… до обеда.

Лиза медленно шла по коридору третьего этажа в свою комнату. Сэм следовал за ней, как тень, стараясь держаться к ней поближе. Она так резко остановилась возле портрета матери Сэма, что он натолкнулся на неё сзади и извинился. Лиза и сама хотела извиниться, но вдруг, быстро приложила свою ладонь к его лбу.

— Да ты же весь горишь? — Воскликнула она. — Ты заболел! А я всё думала, почему ты такой тихий был за завтраком? Что у тебя болит?

— Спина… Наверное меня опалило огнём…

— Но ты же сказал, что был уже в воде, когда яхта взорвалась? — Лиза внимательно посмотрела ему в глаза. — Ты меня обманул?

— Меня в воду откинула взрывная волна… — Тихо ответил Сэм. — Хорошо ещё я сознание не потерял…

— О, Боже! — Воскликнула девушка и быстро обняла его. Сэм тут же слабо застонал… — Идём к тебе в комнату, я посмотрю спину…

Спина Сэма выглядела ужасно. Треть спины его была ярко-красного цвета и покрыта мелкими волдырями. Лиза была в отчаянье. Она не знала, что делать, и решила сходить за Миной, а заодно заглянуть к мистеру Смиту. Возможно он, как бывший военный, ей подскажет, как можно помочь Сэму.

Лиза вернулась от мистера Смита с какими-то таблетками и маленьким флакончиком с вязкой жидкостью. В комнате Сэма уже была Мина. Она хлопотала вокруг больного и что-то причитала себе под нос.

— Мина, ты что делаешь? Я принесла лекарство от мистера Смита. Правда, его немного…

— Я не доверяю этим лекарствам, особенно, если они от мистера Смита. — Мина строго посмотрела на Лизу. — И ты не доверяй. — Она взяла лекарства из рук Лизы и бросила их в угол комнаты. — Сиди рядом с Сэмом и смачивай ему спину вот этим.

Она дала Лизе в руки чашку с водой, в которой плавали какие-то зелёные листья. Только теперь она увидела, что спина Сэма была покрыта красной тканью.

— Что ты делаешь? — Спросила она Мину.

— Облегчаю ему жизнь, вернее, стараюсь унять боль. А теперь пойду на кухню. Мне надо приготовить ему мазь из оливкового масла и трав… Вот только сначала мне надо собрать травы…

— Ты никуда одна не пойдёшь. — Вдруг сказал Сэм. — Я пойду с тобой. — Он попытался встать, но его стон тут же заставил девушек остановить его.

— Лежи! — Приказала Лиза и схватила его за плечи. Сэм тут же повиновался и опустился на кровать с лёгким стоном. — Мина, кому ты доверяешь в этом доме, кроме нас?

Мина немного подумала и ответила. — Только адвокату Бингу. Я знаю его с детства.

В ту же минуту в дверь комнаты Сэма постучали, она открылась, и вошёл мистер Бинг.

— Извините, мисс, — произнёс он, с удивлением глядя на Сэма, лежащего на постели, — я разговаривал с мистером Смитом и он…

— Вам всё рассказал. — Закончила его слова Лиза. — Очень хорошо, что вы к нам пришли, мистер Бинг. Надо помочь Мине. Сначала собрать травы в саду, а затем быть с нею на кухне, пока она готовит лечебную мазь для Сэма. К ней в доме плохо относятся.

— Понимаю, мисс. — Кивнул адвокат. — Можете мной располагать.

Адвокат и Мина ушли, а Лиза занялась спиной Сэма.

— Лиза, почему ты разрешила им делать всё, что они хотят? — Вдруг спросил Сэм. Он чуть развернулся в её сторону и взял её за руку. — Они же уничтожат друг друга.

— Ну и пусть. У меня нет больше сил вести с ними разборки, вместо того, что бы…

— Что бы быть со мной? — Сэм притянул её руку к губам и поцеловал её пальчики. — какой же ты самонадеянный?

— Нет. Я просто выполняю твой приказ. Ты сама сказала, что мы можем делать, что хотим. Сказать тебе, чего хочу я?

— Не надо. у тебя это на спине написано. Прочитать? — Лиза чуть приподняла красную тряпку на спине Сэма и, увидев красную кожу, со вздохом сказала. — На ней написано: «Лечи меня».

— Написано: — «Люби меня»? — С удивлением спросил Сэм. — Надо же, а я и не знал, что все мои мысли печатаются у меня на спине… Не порядок. Так ты и мою тайну узнаешь.

— А у тебя есть тайна? — Удивилась Лиза с притворной суровостью в голосе. — Значит, и у тебя есть тайна, а я думала, что ты один на этом острове без неё…

— Я тоже так думал, но когда увидел тебя, спящей на песчаном берегу в миленьком купальнике… — Сэм замолчал, глубоко вздохнул и продолжил. — До сих пор не могу себя простить, что не остался с тобой рядом в тот вечер, а оставил вместо себя цветок жасмина на твоей груди…

Лиза ахнула и попыталась вырвать свою руку из его руки, но Сэм не позволил.

— Ты злишься, что я не остался или, что жасмин не туда положил?

— Я злюсь на себя! — Воскликнула Лиза. — За то, что такая глупая и наивная, и за то, что сейчас не могу… побить тебя. Ну, погоди! Вот выздоровеешь и тогда от меня получишь…

— Жду с наслаждением. — Ответил Сэм и застонал от прикосновения её пальцев к его спине.

Лизу разбудил стук в дверь. Пришёл мистер Бинг.

— Я принёс вам документы, мисс, которые только что прибыли на остров. Они касаются мисс Марлы. — Сказал адвокат, проходя в комнату. Скоро время ужина и вам надо их посмотреть.

— Как же долго я спала? — Лиза посмотрела на часы и ужаснулась. — Я проспала шесть часов? Ой, надо сходить к мистеру Сэму. — Она рванулась к двери, но мистер Бинг её остановил.

— Не ходите к нему, мисс. Мистер Сэм спит. Мисс Мина очень хорошо за ним ухаживает. Лишь она нанесла ему мазь на спину, как он уснул. Я только что был у него. Он всё ещё спит.

Лиза успокоилась и, пригласив адвоката присесть, взяла документы в руки.

— Я с ними уже ознакомился, мисс Лиза, и я… в недоумении. — Заговорил мистер Бинг. — Фамилия мисс Марлы до замужества с сыном мистера Смита была… Смит. Эти сведения я получи из клиники, в которой она работала до замужества. Представляете? Поэтому я сделал дополнительные запросы, без вашего согласия. Извините, мисс, но не было времени вас искать на острове и разговаривать, катер должен был отплывать.