Сэм с удивлением смотрел на Лизу почти минуту, а затем произнёс. — Ты иногда меня пугаешь своим умом. Нет, не пугаешь, а заставляешь вспоминать об отце. Он тоже мог за мгновение изменить своё решение и предложить решение из любой ситуации. И решение это было верным. — Сэм усмехнулся. — Ну, что же, мисс Большова, осмотритесь, может, вы укажите, где и сейф искать?
Лиза повела плечами, и спросила. — Эту комнату много раз переделывали, значит, делали в ней ремонт? Сэм ты эту комнату помнишь ещё с детства, впрочем, как и Мина? — Сэм утвердительно кивнул. — Тогда скажи, что в ней не тронуто ремонтом?
Сэм минуту молчал и думал, осматривая комнату. Его глаза «пробежали» по стенам и потолку комнату и опустили на пол. Он нахмурился.
— Пол! В комнате не тронут пол. Каменная мозаика пола всё так же… Я это помню.
— Тогда в полу и ищи сейф. Вспомни, в своей комнате ты тоже устроил сейф в полу под кроватью. Давай также и здесь его поищем… — Лиза отодвинула кресло, в котором только что сидела и пощупала пальчиками каменную мозаику пола. — Хотя, наверное, я предложила полный бред…
Но Сэм не обратил на её слова никакого внимания. Он быстро осмотрелся и подошёл к большому окну. Возле которого на полу стояла большая кадка с большим растением. Он сдвинул кадку в сторону и позвал Лизу к себе.
— Смотри, — указал он на пол, возле окна, — видишь, здесь рисунок пола немного другой? Это моя работа, вернее, это я нарушил пол ещё в детстве. Меня тянуло в эту комнату, как магнитом. В ней столько было интересных вещей и оружия. И однажды мы с Фредом пришли сюда по моей просьбе втайне от отца. И… я играя, нажал на курок… выстрелом выбило большую дыру в полу, а меня откинуло на метр от этого места. Помню, я тогда сильно ударился и долго плакал, не от падения о пол, а от страха перед отцом. А он успокоил меня и сказал, что я ему помог сделать дырку в поле. Теперь он будет хранить в нём секреты…
Лиза присела и вставила пальчик в дырку в одну из каменных плиток пола. Потянула и приподняла плитку. Под ней оказалась пустота. Дальше Сэм тоже снял несколько каменных плиток с пола, увеличивая отверстие в полу. Через мгновение он достал из него несколько листов бумаги.
— Кажется, мы с тобой нашли, что искали. — Сказал он, передавая документы Лизе. — Я уверен, что эти документы докажут то, что Мина тоже может претендовать на наследство отца. И Марла помогла ей сделать эти документы. И, что теперь будет делать бедный наш адвокат? Наследнику, которого объявит мистер Бинг, предстоят долгие судебные разбирательства с Миной…
— И ещё и с Марлой. — Добавила слова Сэма Лиза. — Если, конечно, Мина не уберёт её со своего пути… — Когда Лиза произнесла эти слова, то не сразу поняла, что сказала. — Господи, что я говорю? Сэм, что нам делать? Я должна всё объявить семье и предоставить им и Мину, и Марлу. Для этого тебе надо вернуть Марлу в дом.
Вдруг Сэм схватил Лизу за руку и быстро спросил. — Что ты только что произнесла про Мину? … Не уберёт её со своего пути?! Господи, а ведь она на это способна… — Сэм заволновался и, быстро восстановив пол и цветок у окна, сказал. — Я вернусь к скале, найду Марлу и приведу в дом, если она ещё…
Он не договорив, быстро направился к выходу из комнаты.
— Нет, ты один не пойдёшь! — Прокричала ему в след Лиза. — Я пойду с тобой…
Но Сэм вышел из комнаты, закрыл перед Лизой дверь и запер её на ключ.
Лиза почти полчаса стучала в дверь комнаты, призывая хоть кого-то её открыть. Дверь открыл мистер Бинг. От удивление он даже не смог ничего произнести, тем более, что Лиза не дала ему никакой возможности. Она пробежала мимо него к лестнице и стала спускаться, что бы покинуть дом…
Лиза вбежала в сад семьи Блеков, измученная бегом и жарой. Она остановилась возле озера родника и быстро умылась. Переведя дыхание, она направилась по уже знакомой ей дорожке, вдоль скалы. Лиза пыталась понять, за каким из больших кустов скрывается очередной грот в скале, и, в конце концов, совершенно в них запуталась. Ей мешали летний зной, нервозность и желание поскорее всё найти и грот, и Сэма с Марлой.
— Сэм! — В отчаянье прокричала она. — Сэм, где ты?!
Но ей никто не ответил. Лиза пробежала до конца скалы и остановилась возле обрыва. Даже лёгкий ветер с моря не остудил её пылающего лица. Она перевела дыхание, и побежала обратно. Добежав до озера, Лиза обогнула скалу и также пробежала вдоль неё до нового обрыва, выкрикивая имя Сэма. Вновь переведя дыхание на обрыве, она побежала обратно…
Лиза была почти без сил, когда остановилась на обрыве скалы. Из её глаз ручьём текли слёзы не то от бессилия, не то от отчаянья… Никто так и не откликнулся на её призывы…
Она смотрела на море, сквозь слёзы, и не знала, что ей делать дальше, как вдруг…Земля под её ногами шелохнулась. Лиза замерла, пытаясь понять, что происходит.
— Что со мной? — Вслух произнесла она. — Голова так кружится или…?
Вдруг она почувствовала сильный толчок под ногами и испугалась. Она замерла на краю обрыва! Её охватил страх и сковал все её движения. Она стояла, смотрела на море и ждала нового толчка земли под ногами. Её руки, раскинутые в стороны, как крылья, балансировали на ветру. Она стояла, ждала и боялась пошевелиться.
— Лиза! — Вдруг услышала она крик Сэма. Она медленно развернулась, продолжая держать руки в стороны, и увидела, как к ней к краю обрыва бежит Сэм. Он добежал до неё и тут же заключил её в объятия.
— Успокойся. — Хриплым голосом произнёс он, ещё сильнее сжимая тело её своими руками. — Кажется на острове землетрясение. Надеюсь, что всё обойдётся… — Он оглянулся и посмотрел на скалу. — Со скалы уже сошёл камнепад. Он засыпал озеро родника…
Лиза вздрогнула и обняла его за шею.
— Что будет … с нами, Сэм? Мы погибнем?
— Успокойся. Я не позволю тебе погибнуть. — Он посмотрел на край обрыва, на море и спросил. — Ты, когда нибудь прыгала с большой высоты?
Толчок земли под ногами, чуть не подкинул их в воздух. Со стороны скалы послышался сильный грохот падающих камней. Лиза с ужасом посмотрела на Сэма и отрицательно замотала головой.
— Нет. Я никогда не прыгала… А надо?
— Тебе надо только довериться мне и… — Сэм ещё крепче прижал девушку к себе и договорил. — … и пойти за мной.
Он сделал шаг к обрыву, увлекая Лизу вместе с собой, и они полетели вниз с обрыва в море, под грохот нового камнепада.
Лиза и Сэм лежали на песчаном берегу и пытались прийти в себя от случившегося.
— Ты в порядке? — Спросил Сэм, поворачивая её лицо к себе. — Не сильно испугалась?
— Да я себя не помню от страха. И. если бы не твои объятия, то… Ты для меня, как спасательный круг и не только в море. На острове тоже. — Лиза медленно ощупывала песок под своими пальцами. — Как ты думаешь, землетрясение закончилось?
— Думаю, что да. Если с тобой всё хорошо, то вернёмся в дом…
— Ой! — Воскликнула Лиза и приподнялась на локтях. — Дом? Он же мог пострадать? Разрушиться, как скала… — Она на мгновение замерла. — Сэм, я бегала вдоль скалы и звала тебя. Почему ты не откликнулся? Почему подошёл ко мне, когда уже тряслась земля?
Сэм повернулся к ней, уложил на песок и произнёс. — Я скажу тебе сейчас очень важную вещь… Марлу убили. Я нашёл её в гроте, в котором спрятал. В её груди торчал нож с очень странной рукояткой.
Лиза лежала на песке с открытым ртом почти минуту. Её так поразило это известие, что она не сразу спросила Сэма. — Почему рукоятка странная?
— Она закруглённая с шариком на конце. Я помню все ножи в коллекции отца. Ножа с такой рукояткой в ней нет. Это точно!
— Зато я видела такой нож с такой рукояткой. Это нож Мины… Я видела, как она его прятала под своей юбкой, в ножны, прикреплённые к её поясу. Когда утром мы пошли тебя искать к скале, Мина взяла его с собой и сказала, что в горах без ножа обходиться очень трудно.
Сэм обнял Лизу и произнёс. — Почему ты мне раньше об этом не сказала?
— Не придала этому значенье. Я же не думала, что Мина такая … опасная. — Лиза встала с песка и отряхнула его со своего высохшего на солнце платья. — Нам надо вернуться в дом. Узнать, что там произошло во время землетрясения. А также узнать, где может быть Мина. Я потребую, что бы её изолировали. Только, как это сделать?
— Что ты ей можешь предъявить, Лиза? — Спросил Сэм, так же поднимаясь с песка. — Сначала надо найти Марлу, а после камнепада на скале, я боюсь, что мы её не найдём.
Лиза обхватила руками голову и закачалась. Сэм тут же поддержал её за талию.
— Что с тобой?
— Меня вдруг затошнило, и … закружилась голова. Что мне со всем этим делать?
— Не волнуйся. Разберём. Теперь у тебя есть я. И я помогу…
На дом семьи Ларгов землетрясение ни оказало никакого воздействия. Все разъяснения о происходящем в доме, Лизе дал адвокат семьи мистер Бинг.
— Мистер Роб Роуэн знал, что на острове бывают землетрясения, и дом свой строил с учётом этого. — Рассказывал адвокат, сидя возле постели Лизы. — Остров уже осмотрен. В основном все разрушения пришлись на ту часть острова, которая теперь по всем документам принадлежит семье Блеков. Пострадал их сад и большая скала в центре этого сада. Дом семьи тоже немного подвергся разрушению, но в основном пострадала скала с гротами.
Лиза лежала в постели с холодным компрессом на лбу. Её лицо пылало, и Сэм каждые пятнадцать минут менял ей компресс на более холодный.
— Мисс Лиза, я попрошу мистера Смита осмотреть вас. — Продолжал говорить мистер Бинг. — Он бывший военный и немного разбирается в медицине. Его рана на животе почти зажила. Я надеюсь, что он и вам поможет. У вас солнечный удар может быть или…
— Или нервное потрясение от землетрясения. — Сказал Сэм. — Оно нас с мисс Лизой застало на краю обрыва, как раз возле скалы с гротами. Обратную дорогу отрезало камнепадом и нам пришлось прыгать со скалы.
"Голубая кровь тоже красная (CИ)" отзывы
Отзывы читателей о книге "Голубая кровь тоже красная (CИ)". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Голубая кровь тоже красная (CИ)" друзьям в соцсетях.