— Ты даже не чувствуешь своей вины? — Тихо спросила она.

— Вины? Да я уничтожу того, у кого найду арбалет! — Сквозь зубы прошипел Сэм. — Так, что пусть ещё немного повыселяться между собой… — Он подмигнул Лизе и повернулся лицом к семье.

— Итак, подведём итоги. — Произнёс он довольно громким голосом. — У кого вы нашли алмазы? Мы тут с мисс Лизой поспорили, что они у мистера Халдея и … мистера Смита. Мы правы?

В гостиной наступила такая тишина, что Лиза испугалась. Лица всех присутствующих, кроме вышеназванных двух мужчин, побелели. У мистера Халдея лицо покраснело, а глаза «вылезли из своих орбит», а мистер Смит весь покрылся испариной.

Первым очнулся мистер Халдей.

— Сэм, это неправда! У меня нет никакого алмаза. В моей комнате весь пол покрыт мраморной плиткой… Я даже одну из них не смог приподнять… — Сказал он и укоризненно посмотрел на Халдея. — Я же тебе это показывал. Почему ты не поверил… А теперь ещё и все… — Он оборвал свои слова от пронзительного взгляда миссис Лили.

Женщина только глубоко вздохнула, сжала свои пухлые губы и, переведя свой взгляд на миссис Эн, произнесла. — Я же тебе говорила, что он ни при чём! Так ты заупрямилась, вместо того, что бы присмотреться к … Тимоти. Он хитрее Халдея, я уверена, что он простукал весь пол в его комнате, нашёл тайник, и обманул моего доверчивого секретаря.

— Как же, обманешь его? — Воскликнула миссис Эн, передёргивая плечами-крыльями. — Твой Халдей обещал нам с Энтони помощь в одном деле, но передумал в последний момент. Мы понесли ущерб, Лили.

— Не говори глупости, Эн. Ты элементарно мстишь Халдею, за то, что он выбрал меня…

У мистера Лилонда закатились глаза к небу, он хлопнул ладонью по столу и произнёс. — Леди, вы пять взялись за старое? Вы любую тему, затронутую за этим столом, перевернёте во взаимную ревность. Да, сколько можно?

Обе женщины вмиг утихомирились, а мистер Лилонд продолжил говорить. — Кстати, на счёт алмаза? Мистер Смит, а это, правда, что один из алмазов находится в ваших руках?

Представитель банка вытер со лба испарину и отрицательно замотал головой.

— Я даже не искал никаких тайников, — быстро заговорил он, переводя свой взгляд с одного человека на другого, — я же давно отказался от поиска алмазов в этом доме.

Все тут же посмотрели на Сэма, который не отрывал взгляда с мистера Смита. Более того, взгляд Сэма был пристальным и с прищуром.

Лиза вспомнила, что именно Сэм сказал всем, что у мистера Смита есть алмаз подделка. И теперь она ждала, что он скажет в оправданье.

А Сэм посмотрел на неё и тихо сказал только Лизе. — Кажется, в одном ты была права. — Затем развернулся лицом к семье и произнёс. — Мистер Смит, может и не искал алмаз… Но он может отобрать его у то, кто его нашёл… — Вдруг он посмотрел на одного из своих братьев и спросил. — Не правда ли, Энтони?

Обе женщины ахнули, а все мужчины и Лиза «уставились» на мистера Ларга.

— Энтони, это правда? — Спросил брата мистер Лилонд. — Ты же вчера убеждал меня, что у тебя нет алмаза, вернее, ты его не находил. — Лилонд заметил, что его мать, миссис Эн, немного изменилась в лице и прикусила свою нижнюю губу. Это заставило его сделать вывод, который он тут же озвучил. — Ты меня обманывал? И обманывал вместе с Эн?

— Я же тебе говорила, сынок, — тут же вмешалась миссис Лили, — что они что-то затевают. Эн несколько часов от меня не отходит. Всё странные вопросы задаёт. Совсем меня ими запутала!

Мистер Лилонд остановил её движением руки и вновь обратился к брату. — Это правда, Энтони? Ты нашёл алмаз, сказал об этом Эн, и…? Что ты с ним сделал дальше? его у тебя украл мистер Смит? И ты думаешь, что я в это поверю? Ты с ним сговорился или договорился. — Он развернулся лицом к Лизе и Сэму и сказал. — Объявляю, что слышал его разговор с мистером Смитом вчера вечером, перед полуночью. Я вышел на веранду в холл второго этажа. Слышу надо мной, на веранде третьего этажа идёт разговор. Меня это заинтересовало, и… я залез на перила, что бы услышать, кто там разговаривает.

— И тебе не стыдно? — Тихо спросил Энтони.

— Нет. Не стыдно. — Я единственный оставшийся наследник нашего отца и я чувствую, что меня хотят обмануть. А я этого не допущу! Так вот я увидел вашу обувь, джентльмены, и узнал её. Но слова … Слова я почти не разобрал. Зато услышал последнее слово, которое теперь открывает твою сущность, Энтони. Это слово «Договорились». И ты его произнёс дважды.

— Он произнёс его трижды, Лилонд. — Вдруг сказал Сэм. — Я тоже слышал часть этого разговора. Поэтому и предложил эту версию событий, а она оказалась верной.

— Покажи мне алмаз, Энтони. Я скажу, подлинный он или нет. — Сказал Лилонд.

— Он не согласится. — Ответил за Энтони Сэм. — Для этого он договорился с мистером Смитом. Не правда ли, Энтони? — Мужчина кивнул, соглашаясь с Сэмом. — В банках Великобритании тоже умеют отличать алмазы от подделок.

Мистер Лилонд зло посмотрел на брата Энтони и сказал. — Забудь о договорённости со мной, братик. Забудь…

— Ты сначала докажи, что ты единственный наследник, Лилонд. — Вдруг произнёс Энтони и почему-то посмотрел на Лизу.

Девушка нахмурилась, а Сэм вдруг встал и произнёс. — Кстати, я ещё что-то должен вам объявить, мои дорогие. — Он быстро наклонился к Лизе и прошептал. — Удивляйся, моя дорогая.

И Лиза действительно удивилась, когда Сэм объявил. — Вы все должны охранять мисс Лизу Большову. Пылинки с неё сдувать, потому что только она может огласить завещание нашего отца, и больше никто. Если кто-то другой объявит наследника, то всё наследство мистер Роба Роуэна Ларга будет передано в благотворительный фонд, включая две трети этого острова, плюс этот дом.

— Этого не может быть! — Воскликнул Лилонд, вставая со стула.

— Спросите у мистера Бинга. — Ответил Сэм. — Это условие запечатано в конверте с цифрой три, и оно хранится у мистера Смита.

— Мистер Смит с таким удивлением посмотрел на Сэма, что тот усмехнулся.

— Мистер Смит, вы можете показать нам этот конверт, который по условиям завещания, должен храниться у вас, то есть в вашем банке.

— Подождите. — Вновь заупрямился Лилонд. — В том конверте хранились документы о наследстве семьи Блеков. У меня хорошая память. И я точно помню, что мистер Бинг передал этот конверт мистеру Фреду Блеку.

— Совершенно верно, Лилонд, но это был конверт под номером 1. Не правда ли, мистер Бинг. — Обратился Сэм к адвокату семьи.

Мистер Бинг белый, как полотно, только кивнул в ответ и посмотрел на мистера Смита. Тот, в свою очередь, тоже кивнул и ответил. — Конверт под номером 3 до сих пор хранится у меня. И, если честно, то я о нём уже забыл.

— Тогда сходите и принесите его.

— Хорошо, мистер Ларг.

Мистер Смит быстро удалился, а Сэм продолжил играть спектакль под названием «найди два алмаза, не поцарапав своей физиономии».

— Итак, мои дорогие, один алмаз мы обнаружили. Он у Энтони и мистера Смита, хотя я и не уверен, что они договорятся. Но это уже их дело… Итак, у кого же второй алмаз? Предположение было, что у мистера Халдея, но … это не так.

— Сэм, ты знаешь, у кого второй алмаз? — Спросил Лилонд.

— Я знаю, у кого он был под носом, вернее под полом в тайнике. Но не этот человек его нашёл. Его нашёл другой человек и … спрятал его у третьего человека прямо под носом. Но дело всё в том, что алмаза там уже нет!

Миссис Эн вдруг резко встала со своего стула и сказала. — Я нашла алмаз в… комнате Лили, и спрятала его в твоей комнате, Лилонд. — Она прошла вдоль стола и остановилась напротив места, где сидел Сэм Ларг. — Интересно, Сэм, как ты это узнал?

— Очень просто, Эн. — Сэм тоже встал со своего стула. — Я же сам прятал алмазы и знал, в каких комнатах есть подпольные тайники. В комнате мистера Смита и в комнате Лили, вернее в её спальне. Если бы Лили нашла алмаз, то была бы совсем другой. Она была бы тихой милой кошечкой, но это не так. — Все посмотрели на миссис Лили, которая источала на лице всю женскую ярость, и невольно кивнули. — Но зато изменилась ты, Эн. Вас, женщин, оказывается, очень легко читать. Если вы что-то задумали, или что-то совершили и хотите это скрыть, то становитесь совершенно другими. Вы становитесь своими антиподами. Такой стала ты, Эн. Ты перестала дёргаться, да и мисс Лиза перестала быть тебе интересной. Раньше ты сверлила её взглядом, в течении каждой трапезы. А сегодня ты даже улыбнулась ей и больше не посмотрела в её сторону. Это меня насторожило и … я сделал вывод.

— И оказался прав. — Миссис Эн Ларг расправила свои плечи, выпрямила спину и произнесла. — Мне всегда было жаль, что у Энтони нет такой хватки, как у тебя. И ты прав, сказав, что ещё не ясно кому достанется алмаз: ему или мистеру Смиту. Энтони простодушен и может быть обманут мистером Смитом.

Теперь пожал плечами Сэм.

— Но, когда я нашла другой алмаз, то перестала об этом думать. — Продолжила говорить миссис Эн Ларг. — Я решила ничего не говорить сыну, а подстраховаться. Я перепрятала алмаз, но… ты сказал, что алмаза уже нет в том тайнике. Где он, Сэм?

Сэм опять пожал плечами и ответил. — Я не знал, что ты спрятала алмаз у Лилонда в комнате, Эн. Но то, что его уже там нет, это точно, потому что я видел его в руках другого человека.

— У кого? — Воскликнул Лилонд и так вскочил со своего стула, что чуть его не опрокинул на пол. — У кого?

Сэм только покачал головой в ответ.

— Не скажу, это не моя игра. Ищите. Вон вас сколько, много. И у каждого есть шанс.

Миссис Эн поставила руки на стол и приблизила своё лицо к Сэму.

— Ты очень похож на Роба Роуэна. Такой же … бессердечный! — Сказала она.

— Нет, Эн, всё наоборот. Я всем сердцем защищаю тех, кого люблю.

В этот момент в гостиную вошёл мистер Смит и передал конверт мистеру Блеку.