— Нет!

— А теперь, когда Энн так и поступила, она боится явиться домой и отвечать за свои проделки, — продолжал Гари, поскольку Крис не отвечала. — И во всем виноваты вы, леди!

«Путь к сердцу мужчины лежит через его желудок».

Память насмехается над ней. Слова совета, который она дала Энн накануне, как бы повисли в воздухе, словно она повторила их вслух. Крис побледнела. Она же посоветовала Энн порадовать братьев их любимым десертом, а не перестать готовить. Энн могла неправильно понять ее или, хуже того, решить, что большего успеха она добьется, если поступит вопреки древней мудрости. Могло такое случиться? Энн была расстроена, сердита, искала способ нанести братьям ответный удар…

И нашла его… Чувствуя себя виноватой, Крис неохотно признала:

— Энн могла понять по-своему то, что я сказала, но я не подсказывала ей ничего подобного. Я пыталась помочь ей…

Ее большие зеленые глаза были так полны искреннего раскаяния, что даже святому трудно было бы устоять. Однако Гари давно уже усвоил урок — не поддаваться на уловки женщины… любой женщины. Особенно такой опасной, как Крис Макговерн, способной из оскорбленной женщины, защищающей свой очаг, превратиться в мгновение ока в хрупкую, якобы несправедливо обиженную невинность. Однако ключевым словом здесь, напомнил себе Гари, является «якобы». Женщина, причинившая им столько неприятностей за то короткое время, что она живет с ними по соседству, просто не может быть такой невинной, какой представляется.

Настроив себя таким образом, Гари посмотрел с неприязнью на Крис.

— Приберегите свою игру для того, кто сможет оценить ее. Где Энн?

— Не знаю. Я не видела ее. Не видела! — крикнула она, когда он стал подниматься по лестнице на второй этаж.

Но все напрасно. Следуя за ним по пятам, Крис видела, как он проверил все три спальни и ванную комнату, и запылала от ярости. Ни разу в жизни не встречала такого наглеца! Он же практически назвал ее лгуньей в ее собственном доме!

— Я сказала вам, что Энн здесь нет, — колко бросила Крис, когда Гари вышел из последней спальни, не найдя ни души. — Она могла заехать по дороге домой к какой-нибудь подруге и потеряла счет времени. Но не верьте мне на слово. Обыщите чердак. И гараж. Не забудьте также о шкафах. Она и там могла спрятаться…

На ее сарказм Гари ответил ледяным взглядом.

— На вашем месте, леди, я бы последил за своими выражениями. Именно вы заварили эту кашу.

— Я? Да я всего лишь старалась подружиться с вашей сестрой, у которой — если вы еще не заметили этого — нет рядом ни одной женщины, к кому она могла бы обратиться за советом,

— У нее есть семья, с которой она может посоветоваться. Больше ей никто не нужен.

— Вот как? И когда же в последний раз вы или ваши братья выслушали ее? Когда приняли всерьез высказанное ею мнение? Она практически оказалась в положении служанки, на переживания которой вы и внимания не обращаете.

Слова Крис задели в нем какую-то чувствительную струну. Господи Боже, неужели они действительно так вели себя? Не прислушивались к ее мнению, все еще считая ее ребенком? Она должна была бы сказать…

Но она и говорила, напоминала ему собственная совесть. А он не слушал ее. Поэтому она кинулась за поддержкой к чужому человеку.

— Незачем ей было обращаться с семейными делами к постороннему, — холодно бросил он, — а вам не следовало вмешиваться. Вы поощряли ее непокорность…

— Я только рекомендовала ей поступать так, чтобы заставить вас наконец прислушаться к ней, — возбужденно прервала Крис. — И я не виновата, что вы такие упрямые!

— Упрямые? — Он даже поперхнулся. — Леди, я вам не верю. — Приняв неожиданное решение, он схватил ее за руку. — Поехали.

Жар от его прикосновения пробежал по ее руке как электрический разряд. Испуганная, Крис ощутила, как тепло разливается по ее телу, и почувствовала сильное желание убежать. Но прежде, чем она смогла шевельнуться, его стальные пальцы с силой сжали ее кисть и он потянул ее к входной двери.

Объятая тревогой, она попыталась упереться ногами в пол и высвободиться, но он оказался слишком сильным. Он тащил ее за собой с такой легкостью, словно она была беспомощной тряпичной куклой, и это привело ее в ярость.

— Подождите! Что вы делаете? Черт побери, отпустите меня!

— Ни за что, — мрачно проворчал Гари и ладонью распахнул дверь из проволочной сетки. — Вы слишком часто суете свой маленький нос в то, что вас совершенно не касается, так что теперь должны заплатить за это. Пока мы с братьями будем искать Энн, вы вполне сможете приготовить нам ужин. После всех тех неприятностей, которые вы нам доставили, это самое малое, что вы можете для нас сделать.

Он спятил, подумала Крис, семеня за ним мелкими шажками.

— Это же несерьезно! — воскликнула она.

Подтащив ее к грузовичку со стороны водителя и распахнув дверцу, Гари засунул ее в узкое пространство между дверцей и кабиной и посмотрел на нее холодными, как арктический лед, глазами:

— Разве по моему виду можно сказать, что я шучу?

Крис хотела было сказать ему, что ей наплевать, шутит он или нет, и что она никуда не собирается ехать с ним. Только вот он буквально зажал ее в этом ограниченном пространстве! Поэтому она только взглянула на суровые, словно высеченные из гранита, черты его лица и похоронила всякую надежду вырваться. Она узнала яростный взгляд расстроенного мужчины, которого просто приперли к стене. Гари Уилсон находился сейчас именно в таком состоянии. Она не боялась его, но только дурочка попыталась бы образумить человека, который в данный момент явно был вне досягаемости логики и разума. Не говоря ни слова, Крис забралась в кабину.

Находясь уже внутри кабины, она начала закипать от гнева. Пусть он только немного успокоится, и она выдаст ему по первое число.

Сверкающее огнями и господствующее над пустынным ландшафтом округи поместье Уилсонов оказалось именно таким, каким Крис и представляла его себе. Здание в викторианском стиле, с высокими окнами и широкими верандами на обоих этажах, с таким количеством комнат, что это делало его похожим на небольшой отель, выглядело все же уютным, как и подобает любимому домашнему очагу. В другое время Крис осмотрела бы каждый закоулок этого дома, но сейчас ей было не до этого. Отказываясь нарушить молчание, которое она хранила с того момента, как забралась в кабину грузовичка, Крис оцепенело последовала за ним в огромную старомодную кухню в задней части дома.

Лютое выражение его лица несколько смягчилось сейчас, когда она оказалась там, где, по его мнению, должна была быть. Крис мало что могла сделать для изменения своего положения, и ей вовсе не улыбалось возвращаться в темноте домой целую милю, если бы она вздумала взбунтоваться. Гари показал ей, где находятся кладовая, где — кастрюли и сковородки, как и все остальное, что могло ей понадобиться.

— Приготовьте что захотите, — властно бросил он. — Главное — побольше. Мы с Бобом вернемся, как только найдем Энн, а Аллен появится с минуты на минуту. Он, вероятно, поел в городе, но это не помешает ему проглотить еще один ужин, прежде чем отправиться баиньки.

Он повернулся, чтобы уйти, нахально полагая, что она только и ждет момента выполнить его приказ. Ее темно-зеленые глаза полыхали огнем.

— Вы можете быть господином и хозяином на своей земле, мистер Уилсон, но никто из моих умерших родственников не поручал вам опекать меня. Кроме того, я не потерплю приказов ни от вас, ни от кого-либо еще. Если вы собираетесь поесть сегодня вечером, принимайтесь за готовку сами.

Ее острые, как наточенный нож, слова застали его врасплох, когда он не успел сделать и трех шагов. Увидев, как он замер на месте, она решила стоять на своем до последнего.

— Или вы готовите, или вам долго придется идти пешком домой в кромешной тьме, — прорычал Гари.

Вот тут-то он ошибался. Крис считала, что у нее мягкий, добродушно-веселый характер, но ей ненавистны были ультиматумы. Слишком живы были воспоминания о матери, которая без конца принимала ультиматумы от очередного мужчины в ее жизни, предпочитая подчиняться более сильной воле, нежели рискнуть и вызвать неудовольствие своего сожителя. А в жизни матери, с тех пор как умер отец Крис, когда ей было только пять лет, и до ее собственной смерти два года назад, было немало мужчин. И перед каждым из них мать пасовала.

Сама мысль о том, что какой-то мужчина пытается помыкать ею, словно она пустоголовая марионетка, возмущала ее до исступления. Высоко вздернув подбородок, Крис бросила:

— Прекрасно! Сегодня чудесная ночь для прогулки.

Пожалуй, она так и поступит, скептически подумал Гари. Предпочтет отправиться в долгую и опасную прогулку в темноте, нежели согласится приготовить ужин для него и его братьев. Выругавшись про себя, Гари решительно преградил ей дорогу.

— Проклятье, женщина, вы не можете…

— Я могу делать все, что пожелаю, мистер Уилсон…

— Перестаньте называть меня «мистер Уилсон»!

Собственный гневный вопль удивил его самого не меньше, чем Крис. Они оба замерли. Их разделял лишь один шаг. Гари раздраженно уставился на нее, пытаясь заглянуть в ее глаза. У него вдруг пересохло в горле. Его возмутила реакция собственного тела на присутствие этой дамочки. Они даже не коснулись друг друга, а у него возникло такое ощущение, будто она ударила его в солнечное сплетение и весь воздух вышел из его легких. Проклятье, что вообще с ним происходит?

— Эй! Что за шум, а драки нет? Я-то подумал, что вы нашли Энн.

В кухонной двери замер в нерешительности Боб. Его лицо выражало почти комическое изумление, пока он переводил взгляд с Крис на Гари и обратно. Даже дурачок почувствовал бы напряженность, которая потрескивала в воздухе, как статическое электричество, а уж Боб не считал себя дурачком, особенно в том, что касается женщин.

Наградив Крис улыбкой, полной озорства, Боб сказал:

— Не обращайте на меня внимания. Если желаете наорать на Гари, так не дрейфьте, выдайте ему! Не так уж часто мне приходится видеть, как какая-нибудь женщина задает ему перцу. Я — Боб. Мы ведь не знакомы?