— Их всего четверо, — вставая, вздохнул Трапп. — Оставайтесь здесь. Я вернусь за вами чуть позже.
— Я пойду с вами.
Как же она ему надоела — как будто прочно привязала себя к нему толстой веревкой, и теперь от этих пут никаким образом не избавиться.
Нужно было оставить её на дороге — в этой огромной шляпе — и пусть бы четыре всадника апокалипсиса сделали бы с ней, что захотели.
— Вы будете мне мешать.
Гиацинта сглотнула и медленно кивнула.
— Идите. Я просто…
— Они возвращаются.
— Уже? — вырвалось у неё.
В полном молчании они смотрели, как гвардейцы на полном скаку проносятся мимо и сворачивают в сторону тракта, а не в сторону деревни.
— Бегом, — Трапп схватил Гиацинту за руку и припустил к замку.
— Они не остались на обед, — закричала она; — не дали отдыха коням! Что это значит Бенедикт?
— Что их дела здесь закончены.
— Что значит — закончены?!
— Что вам, судя по всему, понадобится новая прислуга.
Пэгги и Аврора лежали в холле, головами друг к другу.
На Авроре было одно из пышных платьев Гиацинты.
— О, господи, — задыхаясь от бега, горгона вылетела во двор.
Он услышал звуки рвоты.
Глядя на тонкие струйки крови, стекающие по камню, Трапп отстраненно считал количество сегодняшних могил. Бывают же такие дни.
— Поздравляю, — сказал он, выходя к Гиацинте, — теперь вы официально мертвы. Добро пожаловать в небытие.
— Это я виновата, да? — испуганно спросила она. Пошатываясь, она добрела до колодца и опрокинула на себя ведро воды. Хрипло закашлялась.
— Они бы убили её в любом случае, — ответил Трапп, подходя ближе. Он с силой притянул окаменевшую Гиацинту к себе, с наслаждением ощущая ледяную влагу колодезной воды, стекавшую с неё. Послеобеденный зной туманил рассудок. — Они убили и Пэгги тоже, хотя в этом не было никакой нужды.
— Я не останусь в этом замке.
— Никто не останется.
Гиацинта вцепилась в его рубашку мертвой хваткой, прижалась всем своим сильным, мокрым телом. Он даже ощутил, как впиваются ему в грудь пластинки её корсета.
— Никогда в жизни, — объявила она с истерическим смешком, — меня не пытались убить дважды за день.
— Трижды, если считать больного волка.
— Еще и волк! Господи. Вы сказали, что в замке безопасно! Что у нас есть еще несколько дней!
— Я ошибся. Через несколько дней пришли бы за мной — откуда мне было знать, что сегодня придут — за вами. Паломники, буквально, тянутся друг за другом. Что интересно — заказчиков как минимум двое, уж больно разные у них исполнители. Тайный убийца с рисунком в кармане и вполне явные гвардейцы: которые не знают вас в лицо. Какая интересная у вас жизнь, Гиацинта.
Скрипнула калитка. Горгона подпрыгнула в его объятиях и обернулась.
Древняя, как иссохшее дерево, Эухения вошла во двор. Под узды она вела неброскую, но явно очень выносливую лошадку, чьи копыта были обвязаны тряпками.
— В соседней роще была, — проскрипела она, не удивившись мокрым и обнимающимся господам, — в седельных сумках только вода и хлеб. У нас были гости?
— Мы покидаем замок, — объявил Трапп.
Старуха пожевала губами, глядя на него безразличными выцветшими глазами.
Потом, накинув поводья на ограду, ушла внутрь.
— У меня от неё мурашки, — призналась Гиацинта.
— Если гвардейцы фальшивые, — генерал попытался хоть немного отодвинуть её от себя, чтобы свободно вздохнуть, — то это очень нагло. Если настоящие — то у вас огромные проблемы.
Вернулась Эухения, молча протянула Гиацинте крестьянское платье и снова ушла.
Через открытое окно Трапп услышал, как она гремит на кухне посудой, очевидно собирая им припасы в дорогу.
Горгулья душераздирающе вздохнула и отлепилась от Траппа.
— Прощайте, красивые платья, — сказала она мрачно. — Здравствуй, тряпье.
— Помочь вам с корсетом? — спросил Трапп.
Она вздрогнула и затравленно оглянулась в ту сторону, где лежали её мертвые горничные. Ужас и страдание на секунду проступили на её лице, потом гематома молча кивнула.
— Вам придется мне помочь. И мне нужно будет подняться к себе…
— Никаких драгоценностей вы с собой не возьмете, — напомнил он. — Может, только какой-нибудь скромный жемчуг для Эухении.
— У меня нет скромного жемчуга.
— Значит, вы все оставите здесь, Гиацинта.
— Лучше бы вы меня убили! — простонала она.
— О, желающих и без меня предостаточно.
Они покинули замок в легких сумерках. Эухения дремала в седле неизвестного убийцы, незнакомая в простеньком цветастом платье Гиацинта была задумчива и печальна. Вместо пышной прически и шляпки на её голове был обычный платок, а утратившие кольца и перчатки ладони казались совсем крошечными.
— Несколько дней мы проживем в соседней деревне, — сказал Трапп, — пока не будет готова наша карета. Я грум, вы моя жена, горничная.
— Отвратительно.
— Я буду называть вас Бэсси.
— Отвратительно.
— Вы все-таки обгорели, и у вас красный нос.
— Отвратительно.
— Да ну бросьте. Я думал, циркачи легко переносят лишения и трудности.
Она издала какой-то неопределенный звук.
— В четырнадцать лет стало понятно: что моя акробатическая карьера грозит перерасти в проституцию, — вдруг сказала она, видимо решив пройти до конца по пути своего низвержения из богатой семьи. — Тогда я поступила на службу к одной обедневшей аристократке. Это было в городе Пьорк. Провинциальная дыра. Прислуживала и все время училась — как держать спину и какими столовыми приборами пользоваться. Она занималась подготовкой инженю, и я вечно подглядывала и подслушивала. Я мечтала стать знатной дамой. Иногда я заводила близкие знакомства с джентльменами её круга — надо же мне было на ком-то тренироваться в искусстве обольщения… Тогда-то мы и познакомились со Стетфилдом. Мы придумали мою биографию вместе с ним. Он всё обо мне знал, мой первый муж.
— Я его недооценивал. Старикану хватило пороха жениться на уличной пройдохе и не моргнув глазом ввести её во все светские салоны.
— Взамен он получил красавицу-жену, которой хвастался напропалую. Более-менее равноценная сделка. И, кажется, эта авантюра изрядно его веселила.
— Крауч узнал о вашем прошлом?
— Крауч, — Гиацинта вздохнула, — об этом так и не узнал. Иначе он бы не требовал от меня брака… От уличных девиц требуют совсем иного, знаете.
— Только не заводите унылой шарманки о своем трудном детстве. Я наслушался вдоволь таких историй от маркитанток. Все они мечтали быть белошвейками.
Она помолчала, приглядываясь к нему.
— Вы изменились ко мне, — заметила Гиацинта прохладно. — Это из-за того, что узнали правду о моем прошлом?
Он слишком давно подозревал что-то такое, чтобы это его изменило.
Скорее, слишком тяжело ему давалась история с Авророй. Шагая в синеватых летних сумерках рядом с Гиацинтой, Трапп снова и снова спрашивал себя: возможно ли: чтобы она не понимала: чем её распоряжение может обернуться для служанки?
И ему очень хотелось сказать себе: нет, не понимала.
Хотелось обнять её или взять на руки, потому что у неё был действительно адский день, и она была преисполнена страха и сожалений, и еще наверняка каждую минуту спрашивала себя, имеет ли её возлюбленный король хоть какое-то отношение к этим гвардейцам, и путь сверху вниз оказался так короток. Вчера еще ты была увешанная бриллиантами и сияла на балах, а сегодня тащишься по сельской дороге в убогую деревушку, и всё, что у тебя осталось — это ссыльный преступник, который сравнивает тебя с маркитантками, которые всегда следовали за армейскими обозами.
— Простите, — Трапп нашел её руку и поднес к губам. — Плохой день.
В конце концов, он отправлял на смерть легионы — и что теперь с этим делать?
— Мы приедем в столицу, — пообещал генерал, — и у вас будет всё, чего вы пожелаете. А там мы разберемся, что к чему. Что происходит в вашей жизни и что произошло в моей… много лет назад.
— Вы считаете меня пустоголовой куклой, правда? — спросила Гиацинта с любопытством.
— Вы очень опасная кукла, — ответил он задумчиво. — Мне бы не хотелось пополнить собой вашу коллекцию мужчин, которыми вы вертите ради своей пользы.
— Не пополните, — пообещала она и в ответ поцеловала его руку, — я очень много вам рассказала сегодня. Мы могли бы ведь быть друзьями, Бенедикт?
— Смена тактики, моя дорогая? — он рассмеялся, отбрасывая все мрачные мысли.
Новое приключение — вот что было действительно важно.
— Вы недоверчивый старый медведь, — покачала она головой. — Упрямый, ворчливый, грубый вояка. Но однажды… однажды вы начнете мне верить.
— Никогда.
— Вот увидите, — она широко улыбнулась, ослепительная даже со своим пылающим носом.
Непобедимая, неунывающая, неутомимая.
Очень-очень опасная — особенно для недоверчивых старых медведей.
17
— Расскажите мне о Джереми.
— Джереми? — горгона улыбнулась, и генерала снова поразила та нежность, которая всякий раз появлялась на её лице при упоминании этого имени.
Такое невозможно было ни скрыть, ни подделать.
Эухения неподвижная, как статуя, сидела возле огня.
Трапп, не задавая лишних вопросов, расстелил для них с Гиацинтой одну постель на двоих — плащ и лапник, он обожал ночевки в лесу.
Сейчас, вдыхая запах костра и прислушиваясь к звукам леса, он ощущал себя непривычно живым.
Как будто вместе с замком, который они покинули, он избавился от ощущения затхлости и трясины.
"Горгона и генерал" отзывы
Отзывы читателей о книге "Горгона и генерал". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Горгона и генерал" друзьям в соцсетях.