— Генерал сказал, что капитану можно доверять, — оправдываясь, протянул Джереми.
— Но кто сказал, что можно доверять генералу? — процедила горгона.
— Но ведь… — лицо мальчишки вытянулось, и он растерянно перевел взгляд с Гиацинты на Траппа.
— Не волнуйся об этом, — похлопал его по плечу генерал. — Мне ты можешь рассказать всё. А другим и правда ни к чему кровавые подробности вашего детства. Гиацинта у нас теперь почтенная вдова.
— Ты и мужа угробила? — восхитился Джереми.
— Двух, — подсказал Трапп.
— Зря ты меня бросила, — с легким вздохом сказал мальчишка. — Я бы о тебе позаботился. Тебе бы не пришлось…
Со стуком поставив бокал на стол, гематома выпрямилась.
— Я тебя не бросила, — льдом в её голос можно было заморозить небольшое озеро. — Я пыталась отправить тебя домой и исправить то зло, которое тебе причинила.
— А получилось, как будто бросила, — не унимался Джереми.
Трапп отвернулся, чтобы не видеть застывшее, похожее на маску лицо Гиацинты. У него так сильно заныло в груди, как будто он получил туда удар шрапнелью.
— Глупости, — отрезала горгона. — Просто несчастливое стечение обстоятельств.
— Эй, — Джереми помахал перед ней рукой, — ты стекленеешь. Не надо, я вовсе не в обиде. Бросила и бросила, что такого. Она всегда стекленеет, — сообщил он Траппу, — когда пытается не разреветься. Стеклянная Цинни хуже бандита. Опаснее точно. Она принимала участие в уличных боях, знаете? Тощая мелкая девица, на неё никто не ставил. Мы зарабатывали гору золота.
— А ты прекрасно пел, — слегка оттаяла горгона.
— Забудь об этом! Мой голос сломался, и теперь я только каркаю. Но несколько лет я драл глотку в церковном хоре и жил вполне прилично. У меня было даже целых три рубашки.
— Зато теперь генерал Трапп обеспечит твое будущее, — заметила Гиацинта, скупо улыбнувшись. — Не правда ли, Бенедикт?
Он кивнул, все еще не слишком доверяя себе.
— Я не понял, — озадаченно почесал белокурый затылок Джереми. — С какой такой стати генералу это делать?
— Он меня боится, — ответила горгона без малейшей запинки. — Я его запугала.
Джереми ухмыльнулся, ободряюще подмигнул Траппу и потянулся за еще одним пирожком.
— Он просто подросток и несет всякую чушь, не задумываясь, — сказал генерал, когда они собирались ко сну.
— Комендант этой развалюхи смотрит на меня, как на исчадие ада, — не поддержала тему горгона. Она пыталась разглядеть собственное отражение в подносе для еды.
— Это не развалюха, а сторожевой укрепленный объект.
— Знаешь, что говорят люди? Что я ведьма, лишившая последнего ума генерала.
— Люди всегда что-нибудь да говорят, — отмахнулся Трапп.
Гиацинта забросила поднос в сторону и села на кровать.
— Послушай, — предложила она убежденно, — что я скажу. Мне надо вернуться к помолвке с Найджелом Бронксом.
— Не порти жизнь этому безобидному ребенку.
— Ни к чему все время маячить возле тебя.
— Не поздновато ли заботиться о своей репутации, дорогая?
— О моей? — гематома моргнула.
— Иди сюда, — Трапп потянул её за руку, устраивая поудобнее на тощих подушках.
— Ты хлопочешь, словно я больная тетушка, — заметила Гиацинта, с любопытством за ним наблюдая.
— Смотри, что у меня для тебя есть.
— Бриллианты? — оживилась горгона.
— Книжка, — остудил её пыл Трапп. — Ложись, я почитаю тебе сказку.
На лице гематомы появилось такое ошеломление, как будто генерал привел в спальню боевого коня.
— Ты шутишь? — с опаской спросила она.
— Не смотри на меня, как на сумасшедшего. Я еле вырвал эту книжку из рук поварихи.
— Правду в народе говорят, — буркнула себе под нос Гиацинта, — ты свихнулся из-за своей финтифлюшки.
— Не ругайся, эта сказка про купцов, как ты любишь, — утешил её Трапп, заключая в свои объятия.
Она повозилась, устраиваясь на его груди, зевнула и разрешила:
— Ну, читай свою сказку, раз больше не можешь придумать, чем заняться в постели с красавицей.
— Господи, женщина, — расхохотался Трапп, выбрасывая книжку, — как может быть, что ты лишена всяческих сантиментов?
Ночью пошел сильный дождь, и проснувшись от его шума, Трапп обнаружил, что в постели один.
Теплый плащ Гиацинты, небрежно брошенный на кресло, тоже исчез.
Куда понесло эту женщину в такую непогоду?
Чертыхаясь, он быстро оделся и спустился вниз, соображая на ходу, где ему искать гематому. На кухне и в общем зале её не было, не в казармах же она по ночам развлекалась?
Выйдя на внутренний двор, генерал попытался услышать за гулом дождя хоть что-нибудь. В темноте ему померещились очертания двух неподвижных фигур, стоявших чуть в отдалении.
— Итак, — донес до него ветер голос Гиацинты, — сколько вы мне заплатите за то, что я убью генерала Траппа?
Закатив глаза, генерал укутался поплотнее в плащ и отправился в постель досыпать.
Вечно у горгоны какие-то дурацкие затеи на стороне.
35
— Мой генерал, — Найджел Бронкс выглядел смущенным и даже несчастным, как будто планировал совершить действительно плохой поступок, но не мог поступить иначе.
Моросил мелкий дождь, лошади шли спокойной рысью.
Трапп с адъютантом возглавляли их компанию, в середине о чем-то оживленно болтали гематома и Джереми, замыкающим был невозмутимый Питер Свон.
— Говорите уж, — вздохнул генерал, прекрасно представляя, о чем именно пойдет речь.
И, действительно, Найджел принялся спасать его со свойственной ему деликатностью.
— Видите ли в чем дело, мой генерал, — негромко застрекотал он, — я прекрасно знаю, как относятся к гонцам с плохими вестями, но я вынужден вас предупредить, даже если это вызовет ваш гнев.
— Бронкс, ради бога, — взмолился Трапп, — такими темпами вы до самого моря не подберетесь к сути.
— Дело в том, что госпожа Гиацинта замышляет ваше убийство, — свистящим шепотом выпульнул из себя новость Найджел и замолчал, ожидая, пока его поразит вспышка генеральской ярости.
— Это всё? — удивился Трапп.
— Этой ночью госпожа Гиацинта покидала сторожевую башню, чтобы договориться с неизвестным мне человеком, чье лицо было скрыто под капюшоном. Он передал ей задаток за вашу смерть, а госпожа Гиацинта ответила, что справится с этим заданием только через пару недель, не раньше.
Трапп озадаченно вскинул брови, потом едва сдержал хохот.
Наверняка горгона попросила отсрочку, чтобы собрать денег и с других желающих генеральской смерти.
Одно убийство — несколько заказчиков — толще карманы.
— Найджел, мой мальчик, — прохрипел Трапп, давя в себе смех. Адъютант смотрел на него с тревогой, кажется, заподозрив в покрасневшем лице подступающий сердечный приступ. — Кажется, вы еще не знаете о самом худшем.
— Что может быть хуже столь подлого вероломства, мой генерал?
— Например то, что госпожа Гиацинта снова решила с вами обручиться.
— Что? Как? — у Найджела стало такое беспомощно-обиженно-испуганное лицо, что Трапп снова от него отвернулся, пытаясь утихомирить подрагивающие плечи.
— Кажется, дамы это называют участью, страшнее, чем смерть, — предположил он. — Но здесь есть и положительные стороны?
— Какие? — с безнадежностью в голосе только и спросил Найджел.
— Ваш дед этой помолвке будет рад. Возможно, он даже позволит вам покинуть воинскую службу и вернуться в семью.
— Но я не хочу в семью, — еще больше испугался несчастный. — Я хочу остаться с вами! Вы единственный человек в этом мире, кто смотрит на меня как на равного!
— Не переживайте так, — сжалился над ним Трапп, — это временная мистификация. Притворство. Я и сам не позволю вам жениться на Гиацинте — это смертельно опасный трюк. Но помолвку вы, скорее всего, сможете пережить.
Найджел медленно кивнул с отчаянием идущего в последний бой человека.
— Если вы так желаете.
— Очень не желаю, — честно признался Трапп, — но так будет лучше.
Поздно, наверное, уже было делать вид, что они с горгоной не связаны пылкими любовными отношениями. Зря он так равнодушно относился к стелющимся вслед за ними слухам. Солдаты ужасные сплетники, и теперь всякий, имеющий уши, уже услышал о том, что генерал Трапп испытывает особое благоволение к госпоже Де Ла Круа-Минор-Стетфилд-Крауч. Это ставило Гиацинту под удар, и если Найджел мог хоть немного увести внимание в сторону, то попытаться следовало.
Кроме того, если она будет связана с одним из Бронксов, то это станет еще одной заклепкой в её броне. Всякий знал, как мстительно и злобно это семейство, а то, что Найджел является непонятным исключением, — отдельный разговор.
— Мой генерал, — неуверенно напомнил адъютант, — что мы будем делать с намерением госпожи Гиацинты убить вас?
— Ну, — легкомысленно пожал плечами Трапп, — пара недель у нас есть в запасе, а там посмотрим.
— Я не спущу с этой женщины глаз, — пылко заверил его Найджел, — я не позволю, чтобы с вами случилось что-то плохое! Если будет нужно, я…
— Смотрите, нас, кажется, ждут, — перебил его Трапп.
И действительно, на дороге застыли в ожидании несколько всадников в неизвестных генералу ливреях. Кажется, охрана кого-то из местной знати.
— Генерал Трапп? — поклонился старший из них. — Меня зовут Боунс. Наш господин, Арчер Ливенстоун, будет счастлив, если вы нанесете визит в его скромный замок. Здесь совсем недалеко. Это станет великой честью для нас.
— Арчер Ливенстоун, — зашептал ему в ухо умница Найджел, — эксцентричный богач, который живет отшельником и пишет по пять толстых и нудных романов в год. Он буквально заваливает нас своей писаниной, но так и не достиг любви и славы.
"Горгона и генерал" отзывы
Отзывы читателей о книге "Горгона и генерал". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Горгона и генерал" друзьям в соцсетях.