Она сдержала улыбку самым восхитительным образом.

Я остановился и вытащил из кармана шарф. Мы были всего в нескольких шагах от ее любимого места, где ее поджидал сюрприз на день рождения.

— Мне нужно, чтобы ты надела это, — сказала я, поднимая темно-синий шелк, который схватил по дороге из ее гардеробной.

— Мне не холодно. Где ты его взял?

— Я хочу завязать тебе глаза.

Она вырвалась из моих объятий.

— О чем ты?

Я обхватил ее лицо ладонями и провел большим пальцем по щеке.

— Просто доверься мне. У меня для тебя есть сюрприз.

Она не согласилась, но и не возражала. Она вцепилась руками в мою рубашку, когда я обернул шелк, закрыв ей глаза.

Обхватив ее за талию, я повел ее вперед.

— Логан, что ты делаешь?

— Шшш, еще несколько шагов. — Я остановился, когда мы вышли на поляну. Все были там, где мы и договорились.

— Ладно, обещай мне, что не будешь на меня ругаться.

— Логан, Я клянусь, если ты...

Я снял с нее шарф и с любопытством стал наблюдать за ней. Райдер, Скарлетт, их дети приехали прошлой ночью и ночевали в Бэдсли-хаус с Вайолет и Александром. Аврора послала мне сообщение еще до того, как мы с Дарси отправились на место, сообщив, что все в сборе. Моя бабушка была полна решимости стать частью моего сюрприза и с помощью Райдера и Александра, казалось, прибыла на место невредимой.

— С Днем рождения, — хором закричали все.

— Не могу поверить, что вы все здесь. — Ошеломленная Дарси бросилась к своей семье и друзьям, заключая всех в объятия. — Как такое произошло? Я думал, что ты в Шанхае или еще где-то там? — спросила она Райдера.

— Все устроил Логан. Собрал нас всех, — ответил Райдер.

Она повернулась ко мне и протянула руку.

— Ты сделал это для меня? — спросила она, когда я присоединился к общему ликованию.

Я пожал плечами.

— На тебя нелегко произвести впечатление. Я могу вложить немного денег на необычный подарок.

— В этот день собраться с моими любимыми людьми — это лучшее, чем все, что ты можешь мне купить.

Может Дарси и выросла в очень богатой семье, но ее делало богатой то, насколько сильно она любила тех, кто был в ее жизни, и насколько сильно они любили ее в ответ.

— Ну, я вроде как купил тебе кое-что, знаешь, на случай, если увидев такую кучу родственников, ты немного расстроишься. — Я кивнул на скамейку, которую поставил, чтобы полюбоваться видом, который ей так нравился. — Я подумал, что, когда мы станем старыми, нам нужно будет где-то передохнуть, когда мы поднимемся сюда.

— Логан, это прекрасно.

Я последовал за ней, когда она провела пальцами по дубовому изгибу спинки скамейки, которая закруглялась вперед.

— Неужели?

Она провела пальцами по словам, которые выгравировали на спинке скамейки. «Здесь Логан Стил влюбился в Дарси Уэстбери 12 марта.»

— С того самого момента, как я впервые увидел тебя. Мне просто потребовалось некоторое время, чтобы привыкнуть к этой мысли.

Она обняла меня за талию и притянула к себе.

— Я думаю, что влюбилась в тебя в тот же самый день. Я просто не хотела признаваться себе в этом.

— Мне кажется, мы оба немного упрямы. — Я слегка поцеловал ее в губы. — С Днем рождения, любовь моя. Давай отпразднуем это событие.

Лейн и миссис Макби приготовили шампанское, но отказались присоединиться к нам, поэтому Райдер наполнял бокалы. Я взял два и протянула один Дарси.

— Я не могу выпивать, Логан, — произнесла Дарси с беспокойством на лице.

— Я знаю, что еще раннее утро. Просто подумал, что мы можем начать праздновать с самого утра. — Я убрал волосы с ее лица.

— Нет, дело не в этом. Я хочу. Но просто... не могу. — она убрала мою руку со своего лица и положила ее себе на живот. — Ты сказал, что нам не обязательно быть женатыми, чтобы создать семью, да?

У меня желудок тут же сжался, и я бросил два бокала с шампанским в траву рядом с нами, положив обе руки ей на живот.

— Ты серьезно? — Я перевел взгляд с моих рук на ее лицо, пытаясь осознать все, что она говорит.

— Да. Ты злишься? — Смесь надежды и беспокойства промелькнула у нее в глазах. Моя прекрасная девушка не должна волноваться по этому поводу.

Я стану отцом — лучшее и придумать нельзя.

— Злюсь? Я чертовски рад. — Я повернулся лицом к нашим друзьям и семье, столпившихся вокруг стола с шампанским. — Вы слышали? — Заорал я. — Мы станем родителями. — Я упал на колени и прижался губами к ее животу.

Радостные крики окружили нас со всех сторон, поздравляя с таким событием.

Я хотел сделать Дарси сюрприз на ее день рождения. Но как всегда, она превзошла меня. Она всегда так делала, во всех отношениях. Как сказала моя бабушка: она составляла мне достойную конкуренцию и с ней мне не придется скучать никогда.

И это мне очень в ней нравилось.

Notes

[

←1

]

Сегодня здесь можно поплавать на лодке или искупаться в Серпантине — узком искусственном озере, которое тянется через весь Гайд-парк.. (прим. пер.)

[

←2

]

Эпсли-хаус (англ. Apsley House) — лондонская резиденция герцогов Веллингтонов, расположенная в юго-восточном углу Гайд-парка, на площади Гайд-Парк-Корнер. С 1947 года большая часть помещений открыта для свободного посещения под именем Веллингтоновского музея (Wellington Museum); сам герцог во время приездов в Лондон останавливается в апартаментах с северной стороны здания. (прим. пер.)