Он делает паузу, и я слышу приглушенный голос Перси по линии. 'О, Боже.'

«Да», — бросает на меня взгляд Беккер. «Не шути. Стэн Прайс находится в тесной компании. Он кладет трубку и роняет телефон себе на колени.

Упоминание о Прайсе возвращает мои подозрения. А так как Люси теперь в отключке… «Стэн Прайс не может просто так попасть в Убежище без причины, — подчеркиваю я.

— Стэну Прайсу ни для чего не нужен был повод, Элеонора. Он точно не играет по правилам. Я не рискую. Последнее, что мне нужно… ' Он замолкает и снова смотрит в зеркало заднего вида, чтобы проверить, что Люси еще не очнулась.

— Ты говоришь, что Прайс коррумпирован?

«Он олдскульный. Не любит бюрократизм, поэтому не обращает на него внимания».

Мое сердце колотится немного сильнее. — А что он надеется найти в Убежище?

«Кто, черт возьми, знает. Все, что я знаю, это то, что некоторые из моих клиентов платят хорошие деньги, чтобы сохранить анонимность. Обнюхивание полиции не принесет пользы бизнесу.

«А что, если моей сумки нет в баре?» Я спрашиваю. Придется ли ему менять все замки?

«Не волнуйся… ' Беккер исчезает, мельком нервно взглянув на меня. Что это было? «Я уверен, что она там».

Я сажусь на свое место, изучая его. Затем я перематываю на несколько мгновений назад. Карта на его экране. Красная мигающая точка. Тот факт, что он неожиданно появился в баре, и я ни разу не упомянул, где буду. «Ты отслеживаешь мой телефон», — возмущенно выпаливаю я.

«И, черт возьми, отличная работа», — плюет он в ответ, безо всякой вины или смущения.

Как он смеет. «Ты не можете следить за каждым моим движением».

«Я могу, да, и я, блин, всегда буду».

Надменный ублюдок. «Я получу свой телефон», — объявляю я, прежде чем он ударил меня тем, что это рабочий телефон, так что технически он может делать то, что ему нравится. Он может владеть телефоном, но не я.

— Шшш, — успокаивает меня Беккер, и я угрюмо смотрю краем глаза и вижу, как он прижимает палец к своим пышным губам. «Это стандартное GPS слежение, принцесса».

Я усмехаюсь. 'Конечно да.' Стандартная моя задница. При первой же возможности я разнесу свой телефон на части. Я подписался на коррупцию. Без слежки.

Мы просматриваем огни, когда они становятся красными.

«Осторожно», — бормочу я, глядя в пассажирское окно. «Не хочу давать полиции повод остановить нас».

Я слышу его смех себе под нос. «Осторожно», — возражает он, протягивая руку и сжимая мое голое колено. Кожа на коже чуть не загорелась, черт его побери. «Не хочешь давать мне повод глупо шлепать тебя по заднице». Дымчатые глаза, прикрытые и наполненные греховными обещаниями, удерживают меня на месте.

Я дала ему много причин, чтобы глупо шлепать меня по заднице за последний час. Что еще за нарушения между мной и моим великолепным грешником?

Глава 20

Беккер не рискует. Мы не попадаем в Убежище через фабричные единицы; вместо этого мы подъезжаем к обочине возле переулка на улице. Судя по всему, он не рискует пройти через черный ход, если Люси проснется. Не думаю, что ему есть чего бояться. На заднем сиденье она сплошная искра.

Я смотрю, как Беккер вырывает ее из машины, придерживаю свой язык, чтобы я не выпалила что-то язвительное. Он ругается и бормочет себе под нос. Стремление разжечь от раздражение непреодолимо. «Ты делаешь звезды…» Я физически закрываю рот рукой чтобы остановить поток моей снисходительной поддержки.

Его резкие движения дрогнули на несколько тревожных моментов, и я приготовился к шквалу оскорблений, но, сделав громкий, успокаивающий вдох, он продолжает бороться с мертвым весом моей подруги с заднего сиденья. «Я никогда, ни разу не впускал в Убежище совершенно незнакомого человека». Когда он разгибается и берет гибкое тело Люси в руки, он поворачивается и протягивает мне карточку безопасности.

Я принимаю мою неудержимую улыбку. «Ты впустил меня».

Один из его прекрасных глаз сузился на меня, его губы подергивались. «Лучший глупый ход, который я когда-либо делал. Ты собираешься открыть эту дверь?

Я быстро подчиняюсь и толкаю дверь, придерживая ее, чтобы он прошел. 'Безусловно… сэр.'

«О, девочка, ты умеешь нажимать мои кнопки». Он проходит мимо меня и исчезает в темном переулке, оставляя меня следовать за ним с широкой улыбкой на лице. — Куда ты ее собираетесь положить? Включается свет, и первое, что я вижу, — это отвисший рот Люси, капающий слюной. Я гримасничаю.

«В постели Уинстона».

«Ты не можешь этого сделать». Я смеюсь, хотя это и имеет оттенок нервов, потому что я знаю, что он, вероятно сделает.

'Смотри на меня.' Он идет решительно. «У нее утром будет неприятная вонь и головной боли».

«Ей нужен душ», — говорю я, когда мы выходим в конец переулка во двор. Датчики обнаруживают нас и оживают, освещая внешнее пространство.

«Сегодня вечером она отнимает у вас достаточно времени», — безжалостно сетует Беккер, впуская нас в Большой зал. «Я хочу вернуть свою девушку».

Когда мне нужно отругать его за такую ​​бесчувственность, я вместо этого улыбаюсь, как придурошная. Я… Боже, я просто хочу, чтобы он меня съел, восхитительный, скандально красивый мошенник. «По крайней мере, у тебя все еще есть девушка». - говорю я, гадая, как дела у Марка. Я позвоню ему утром.

Беккер несет Люси по коридору, и я снова волнуюсь, когда он останавливается у кухонной двери. Он не шутил? Он не может. Я никогда не смогу поднять ее с кровати Уинстона.

Я жду, затаив дыхание, готова его остановить. Но после нескольких тревожных моментов он качает головой и идет к концу коридора, где живет его дедушка, открывая дверь напротив номера мистера Х. Я проскакиваю мимо него и откидываю одеяло на запасной кровати.

Беккер опускает ее на матрас. «Боже мой, она воняет».

Я смеюсь, думая, что к утру Люси будет совершенно подавлена. — Тебе лучше уйти, прежде чем я ее раздену. С нее достаточно, смущения».

Он в отчаянии качает головой и пятится из комнаты. — «Между прочим, твоя задница в этом платье выглядит потрясающе.» Он дерзко усмехается и закрывает дверь.

Я улыбаюсь, начиная сдирать влажную одежду Люси. Это оказалось сложнее, чем ожидалось; комбинезон похож на кубик Рубика нарядов. — Как, черт возьми, из этого выбраться? — спрашиваю я себя, с усилием переворачивая ее мертвый груз на бок. Я нахожу молнию, но быстро понимаю, что даже если расстегнуть ее, мне все равно придется надевать эту вещь на ее голову, а с прикрепленными шортами это будет практически невозможно, пока она без сознания. Я сдаюсь. «Прости, Люси, но тебе придется в нем спать». Я пытаюсь компенсировать это, укутывая ее, уютно и тепло, прежде чем оставить храпеть. Я с нежной улыбкой качаю ей головой. Она, наверное, даже не вспомнит нашу ссору утром.

Закрыв за собой дверь, я следую за своими чувствами до кабинета Беккера и некоторое время смотрю на изображения Адама и Евы на огромных деревянных дверях. Эдемский сад. Если бы я только знала, когда впервые взглянула на эту дверь. Искушение, с которым я столкнусь, как и Ева. Ирония деревянной резьбы никогда не ускользала от меня.

Я внезапно чувствую себя немного сонной, когда пробираюсь внутрь и зеваю, останавливаясь, когда вижу Беккера, сидящего на краю стола с стаканом в руке.

«Моя девочка устала». Он выпивает и подходит ко мне, и я не бормочу ни слова протеста, когда он берет мое бесполезное тело в свои объятия. «Пора спать, принцесса».

Моя голова ударяется о его плечо, и мои глаза сразу же становятся тяжелыми. 'Спасибо


'Нет проблем.'

«У тебя все еще проблемы».

'Какие?'

'Преследующие меня.'

«Преодолей это».

Я сонно фыркаю и крепче обнимаю его за шею. — А почему Прайс преследует меня?

«Не думаю, что на этот раз он следил за тобой, принцесса».

— Тогда почему он преследует тебя?

— Как я уже сказал, возможно, чтобы узнать, имею ли я дело с леди Винчестер.

Я подавляю еще один зевок, когда Беккер поднимается по ступенькам и впускает нас в свою квартиру. «Я не люблю его», — заявляю я. «А если он снова придет копаться, я брошу его жирную задницу обратно в его офис». Он смеется, укладывая меня на кровать, и я погружаюсь в простыни, запах, доносящийся до меня, делает меня еще более сонным. «Я буду защищать тебя вечно».

'Да?' — спрашивает он, улыбаясь поцелуем в мой лоб.

«Да», — подтверждаю. «Он должен дрожать в своих потрепанных ботинках».

«Ты сумасшедшая, женщина». Руки Беккера, гладящие меня по волосам, гипнотизируют, и я вздыхаю, переворачиваюсь и прижимаюсь к подушке, мои глаза отказываются оставаться открытыми.

— Должно быть, — сонно бормочу я. «В конце концов, я здесь и, я люблю тебя».

Глава 21

Мои глаза приоткрываются, я обнаруживаю туманную тьму и пустое место рядом со мной на кровати. Я моргаю и немного сосредотачиваюсь, глядя вниз на свое тело и обнаруживаю, что я все еще в платье с прошлой ночи.

«Доброе утро, принцесса».

Я поднимаю глаза и нахожу Беккера в кресле напротив, он тоже все еще в своей одежде с прошлой ночи. 'Который сейчас час?'

'Пять.'

Мое лицо корчится от отвращения, и я резко падаю на матрас. «Почему я все еще одета?»

Я слышу, как он приближается, а потом чувствую, как он поднимает меня с простыней. «Я не хотел тебя будить».

Я прижимаюсь к его груди, когда он выводит нас из спальни. «Почему ты все еще одет?»

«Я не хотел отвлекать свое время, любуясь твоим сном».

— «Ты всю ночь следил за мной?» Он просто сидел и смотрел на меня? Почему он не раздевал нас и не лег в постель, не обнимал меня голыми?

'Да.' Он больше ничего не говорит, проходя мимо своей ванной и направляясь к двери, и вскоре меня уносят вниз по лестнице. «Я обдумывал несколько вещей».