«Он будет смотреть». Я улыбаюсь и целую его в щеку. «Где бы он ни был, он будет смотреть». Я осторожно смахиваю слезу, вырывающуюся из моего правого глаза. Но среди моей печали я такой счастлива, что я последовала за ним в Рим, чтобы поделиться этим с ним. И теперь я знаю, что он рад, что я здесь.
Взрыв!
Мы оба подпрыгиваем, и прежде чем я успеваю понять, что это был за шум или что происходит, меня резко отталкивает в сторону, и я теряю хватку за руку Беккера. Земля приближается к моему лицу, мои глаза закрываются, и мои руки поднимаются, чтобы остановить падение. Я сильно ударился о палубу, но все еще слышу звук удара Беккера о бетон, за которым последовал удар молнии.
'Блядь.' Его крик хриплый, напряженный, и я оборачиваюсь, игнорируя жгучую боль, пронизывающую мое плечо. Грохот грома практически сотрясает землю, и новая вспышка молнии освещает небо и освещает ужасную сцену передо мной.
Беккер лежит на спине, схватившись руками за шею. «Нет!» Я кричу, видя, как Брент держит его на толстой металлической цепи, перекинутой через горло.
«Держись подальше, Элеонора», — закашлялся Беккер от его настойчивых слов, его ноги выворачивались, когда он хватал ртом воздух и сопротивлялся Бренту.
Боже мой, он убьет его! Я поднимаюсь с пола, как молния, не готов бросить его, когда он оказывается прижатым, беспомощным. Я бросаюсь на спину Бренту, рву его за волосы, хватаясь за все, как сумасшедшая, все, что бы ему помешать.
'Элеонора!' Беккер кричит, когда локоть поднимается и целует меня по скуле. Звезды прыгают перед моим взором, моя голова мгновенно кружится. Мое бедное тело получает новый удар, воздух выбивается из моих легких. Но я снова заставляю себя подняться, адреналин берет верх.
Мгновение освобождение Брентом цепи, чтобы сломать меня, дает Беккеру необходимый ему перерыв, и он двигается быстро, переворачивая свое тело и заводя Брента под себя. Он хватает ближайший молот и поднимает его в воздух. «Ты скрученный ебать!» — ревет он, одной рукой удерживая Брента за шею, а другой размахивая молотком. — «Больной, сумасшедший ублюдок. За гребаную скульптуру? Вы бы убили за гребаную скульптуру?»
— «Это ты машешь мне гребаным молотком перед лицом, Хант.»
Беккер отбрасывает молот в сторону, отдергивает кулак и с ревом швыряет его Бренту в лицо. Я вздрагиваю от леденящего кровь звука ломающегося носа. «Это чертов конец!» Еще один точный удар попадает Бренту в нос, и на этот раз кровь брызжет повсюду. Беккер выглядит сумасшедшим. Он потерял свой контроль и не похоже, что скоро его найдет. Он попадает в точку, что я не могу различить молнии болты и соединения кулака Беккера с лицом Брента.
Руки Беккера снова отводятся назад, и я вскакиваю, подбегая к нему, не в силах больше терпеть. «Беккер, стой». Я хватаю его за руку, чтобы она снова не падала в лицо Бренту. Мой Беккер — это много всего, но я не позволю ему добавить убийцу в свой список. 'Довольно!'
Его тело вздымается и перекатывается, а Брент смотрит на него большими испуганными глазами. Он понимает гнев Беккера. Он подтолкнул его к краю, той, на которой он держится так много лет. «Хорошо», — говорит Брент, осторожно наблюдая за Беккером. — Здесь все заканчивается. Нанесен достаточный урон».
«Твой отец убил моих родителей, Уилсон. Я ничего не могу сделать, чтобы получить расплату. Даже не убив тебя, мне не станет легче».
Брент глубоко вздыхает, пристально глядя на Беккера. «Мой отец не был убийцей, Хант. Ты знаешь что. Это были несчастные случаи».
— «И твой отец был замешан»! Беккер поднимает Брента и ударяет его о бетон. «Ваша семья больше никогда ничего у меня не отнимет, понимаешь? Это сделано!'
«Сделано», — соглашается Брент, явно запаниковав. 'Это сделано.'
«Ты не получишь скульптуру», — рычит ему Беккер.
«Вы выиграли», — смягчается Брент.
«Я всегда чертовски побеждаю».
Брент весело смеется, возможно, с оттенком нервозности. «Я слишком стар для этого дерьма».
Облегчение наполняет меня, когда я наблюдаю, как хватка Беккера медленно отделяется от шеи Брента, его измученное тело поднимается так же медленно, его глаза не отрываются от врага. «Я никогда не хочу больше на тебя смотреть, Уилсон. Клянусь, в следующий раз ты не уйдешь.»
«Это чувство взаимно, Хант». Брент с трудом поднимается, принюхиваясь и вытирая нос, глядя на меня. — «Он действительно развратил тебя, не так ли?»
Я нахожу путь к Беккеру и сворачиваюсь к нему, не нуждаясь в ответе. Я знаю, в чем моя преданность. Как и мое сердце. «Убираться от сюда, Уилсон». - бормочет Беккер, поворачиваясь ко мне и обнимая меня за плечи.
«Расскажите, как вы поменяли Феррари на Сотбис». - спрашивает Брент, пятясь от нас. «И украли картину? Просто дайте мне это».
Я смотрю на Беккера, когда он с улыбкой поворачивается к Бренту. «Талант — это то, с чем ты рождаешься, Уилсон. Ты не можешь этому научиться. Я гребаный гений. Ты не.»
Брент хихикает, качая головой. «Ты эгоист, вот кто ты».
«Отвали». Беккер снова обращает на меня внимание, просматривая дюйм за дюймом. «Ты в порядке?»
Я киваю. «Я в порядке.»
«Все кончено, принцесса». Он целует меня в нос, в подбородок, в щеку. «Теперь это касается меня и тебя».
Я улыбаюсь, чертовски счастливая, и поднимаюсь на цыпочках, чтобы опереться подбородком на его плечо, сжимая его до смерти. «Нам лучше заполнить эту дыру».
'Неа. Я люблю оставлять что-то позади, чтобы люди почесали голову».
Я слегка смеюсь. Он такой индивидуалист. «Я люблю…» Я замечаю, что Брент быстро прыгает в нескольких шагах позади, и мне требуется несколько секунд задержки, чтобы заметить, что он делает. 'Скульптура!' Я отталкиваю Беккера, мои ноги принимают собственные мысли и бросаются к Бренту, у которого теперь сверток аккуратно спрятан под мышкой, когда он поворачивается, и в его глазах мерцает злобный блеск.
Нет! Боже, нет! Я собираюсь стать маньяком на заднице Брента, готовым броситься в самый разгар войны, чтобы помешать ему сбежать с этой скульптурой. Господи, мы снова будем на первом месте. Беккер не получит необходимого ему покоя. Наша жизнь будет приостановлена, а мое беспокойство будет постоянным, потому что я точно знаю, что Беккер не успокоится, пока не вернет это обратно.
Мои ноги должны быть размытым движением. Я бегу так быстро, моя цель проста. Прижми его к земле. Помешайте его побегу. Сделайте все, чтобы он не смог ускользнуть с Головой фавна.
Я спускаюсь по ступенькам на площадь, наблюдая за своими ногами, когда я иду, и как раз когда я собираюсь взлететь через площадь в погоне за ним, мое плечо скручивается, мою руку чуть не выдернули. "Ой!" Я тявкаю, поворачивая мое безумное, покрасневшее лицо обратно. Я нахожу Беккера, крепко сжимающего мое запястье. Он не проявляет никаких признаков срочности. Нет паники. Ничего. На самом деле он выглядит настолько спокойным, насколько это возможно. «У него есть скульптура». Я протягиваю руку и указываю на спину Брента, которая удаляется все дальше и дальше. «Беккер, сделай что-нибудь».
«Пусть возьмет», — тихо говорит он.
Я поворачиваюсь к нему лицом. 'Что?' Он сошёл с ума?
«Я не хочу этого».
«Ты не хочешь этого?» Я как попугай идиот. «Что ты имеешь в виду, ты этого не хочешь?»
Он пожимает плечами, и моя голова кружится между моим ненормальным женихом и Брентом, который находится на полпути через площадь с нашей скульптурой. Наша скульптура! «Она проклята, принцесса».
«Проклята?» Я бросаю спину Брента и нахожу Беккера. Он такой спокойный. Принимающий. — «Беккер, ты всю жизнь искал это. И дедушка. И твой отец.»
Он улыбается. «И теперь я нашел это».
'Что?' Мой мозг превращается в кашу.
Беккер смотрит мимо меня, его глаза сияют ярко, и я поворачиваюсь, чтобы проследить за его взглядом. Брент притормозил и остановился на площади, немного озадаченно глядя на нас, когда его забрасывает проливной дождь. Ему интересно, какого черта Беккер его не преследует. — «В чем дело, Хант»? — кричит он настороженно.
«Я выиграл», — кричит Беккер, засовывая руки в карманы. «Я нашел ее»
Брент слабо и неуверенно улыбается, глядя на скульптуру в своих руках. «Ты серьезно?»
«Никогда в моей жизни не было так серьезен Уилсон». Беккер подтверждает. — «В любом случае, это чертовски уродливо»
Я смотрю на него, как на сумасшедшего, которым он и является. — «Беккер»? — сомневаюсь я, чувствуя, что должна ударить его и выбить из него безумие.
«Ты можете смотреть на него каждый день, Уилсон, и знать, что это я нашел ее. Беккер Хант. Самый лучший гребаный охотник за сокровищами в мире». Он хитро улыбается. «Поздравляю, хер. Надеюсь, ты будешь видите мое лицо каждый раз, когда восхищаетесь им».
Брент мягко качает головой. «Ты можешь купить его за сто пятьдесят миллионов», — кричит он, держа узелок в руках. «Это должно касаться Ferrari и подделки».
Беккер смеется, глубоко и удовлетворенно. 'Неа. Я лучше оставлю себе машину». Его рука скользит по моим плечам и притягивает к себе, его губы касаются моих влажных волос. «И девушку».
Брент Уилсон отступает, его голова удивленно трясется. — «Сумасшедший придурок.»
«Может быть», — возражает Беккер, поднимая мою руку. «Но этот кусок камня не может заставить меня чувствовать себя так хорошо, как она».
Брент недоверчиво смеется. «Удачной жизни, Хант». Он поворачивается и убегает, время от времени оглядываясь назад, явно беспокоясь, что Беккер передумает и преследует его. Но мой святой остается рядом со мной, наблюдая, как то, что он искал всю свою жизнь, исчезает в руках человека, которого он ненавидит больше всего в мире. Я ошарашена.
«Черт возьми, — выдыхает Беккер, глядя на мое растерянное лицо.
'Это оно?' Я спрашиваю.
"Грешные Истины" отзывы
Отзывы читателей о книге "Грешные Истины". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Грешные Истины" друзьям в соцсетях.