— Ты еще вернешься в этот дом, милая, сюда все возвращаются.


Сильвина вышла из дома Фернандо Салиноса, поклявшись никогда больше в него не приходить. Чтобы успокоиться, она решила немного пройтись пешком по городу, потом зашла в первое встретившееся на ее пути кафе, немного посидела, выпила бокал шампанского, послушала музыку…

Но это помогло только сначала, шампанское да и эта проклятая душещипательная мелодия лишь разбередили раны от стрел проклятого амура, и ей стало невыносимо грустно одной. Она решила поехать в конный клуб…

Сильвина бродила в парке, смотрела на лошадей, вспоминая, как они с Фернандо весело проводили здесь время, как было хорошо им вдвоем.

— Извините, — неожиданно раздался рядом приятный мужской голос.

Она вздрогнула и обернулась. Перед ней стоял высокий красивый молодой человек в белой сорочке, жокейке и сапогах. В руке он держал хлыст и похлопывал им по крепкой ладони.

— Привет, — весело поздоровался незнакомец.

— Привет.

— Ты меня помнишь?

Сильвина силилась вспомнить это красивое лицо, но в эту минуту она соображала туговато.

— Нет.

— Ясно, — усмехнулся он, — меня зовут Эмилио Косто, мы познакомились в международном порту.

Сильвина поправила соломенную шляпку и улыбнулась.

— Ты не помнишь?

— А, — вспомнила девушка, — ты был женихом Исабель Герреро, не так ли?

— Да.

— Извини.

— Ничего-ничего.

Молодые люди шли по тропинке и мирно беседовали, припоминая некоторые детали.

— А ты встречалась с Фернандо, не так ли?

— Нет-нет, — опровергла Сильвина, — так, виделась с ним несколько раз, и все.

Эмилио улыбнулся.

— В любом случае можно считать, — иронически заметил он, — что от нас отказались.

Девушка ничего не ответила.

— Выходит, мы гадкие утята, — засмеялся отвергнутый жених.

Сильвина с интересом посмотрела на забавного и довольно интересного молодого человека.

— И что ты предлагаешь: совершить двойное самоубийство? — спросила она лукаво.

— Нет.

— А что?

— Я думаю, нам сперва следует хорошенько напиться, а потом подумать, каким образом…

Сильвина подозрительно посмотрела на Эмилио.

— Нет, не уйти из жизни, — успокоил он свою спутницу, — а продолжать жить!

Они остановились возле главного здания клуба.

— Что ты здесь делаешь? — поинтересовался Эмилио.

— Не знаю, так, рефлекс.

— Привычка?

— Да, я привыкла приходить сюда смотреть на Фернандо, а сегодня просто так, автоматически завернула в клуб, — объяснила Сильвина.

— Нет-нет, все в порядке, — сказал Эмилио, — это значит, что твое шестое чувство привело тебя ко мне.

— Неужели?

— Да.

— Так быстро?

Эмилио хлопнул хлыстом о сапог.

— Знаешь, как мы можем сегодня развлечься?

— Нет.

— Разработать план страшной мести.

Сильвина весело рассмеялась.

— Например, — продолжал шутить Эмилио, — мы могли бы подложить новобрачным тараканов в постель в первую брачную ночь или…

— Или посадить на вуаль невесте, — поддержала его девушка, — колорадского жука.

— Огромного?

— Конечно.

— А Фернандо… — задумался на секунду Эмилио, — ему ведь нравятся лошади, можно было бы искупать одну из них в его личной голубой ванне.

Сильвина покатывалась со смеху.

— Или подложить тухлые яйца под скамейку в церкви, — предложила она.

— Или запустить муравьев в носки Фернандо. От боли он так заорет, что все разбегутся.

— А мы можем подсыпать еще слабительное в свадебный торт со свечками.

Они представили реакцию гостей и прыснули со смеху.

— Если хорошо подумать, — продолжил уже серьезнее Эмилио, — нам еще много чего придет в голову.

— Да?

— Да.

Эмилио с Сильвиной присели за столик.

— Они подумают, что это враги.

— Да, но они не узнают, что это были мы, — сказала с сожалением Сильвина.

— Никогда.

— Наверное.

— Такие могущественные люди, как Фернандо Салинос, имеют миллионы врагов, и наверняка все подумают, что это был заговор международных банков с целью подрыва акций предприятии сеньора Салиноса.

— А мы будем умирать со смеху, видя, как рушится великая империя Салиноса.

— Уже давно я так не смеялась.

— И я тоже.

Неудачники стали серьезнее.

— Все было прекрасно, — произнес Эмилио, — даже забавно, но, как говорят мудрецы, нет дыма без огня.

Возникла пауза.

— Мы могли бы подумать о чем-нибудь менее забавном, — предложил экс-жених, — но более… более эффектном. — Он посмотрел на собеседницу. — Что скажешь?

Сильвина загадочно подмигнула сообщнику:

— Неплохая идея!


Несколько дней Фернандо не видел своей возлюбленной и очень истосковался по ней. Он не находил себе места, постоянно звонил, но почти никогда не заставал ее дома.

Фернандо разволновался не на шутку, но, слава Богу, все обошлось, и сегодня днем Исабель обещала заехать к нему домой, чтобы разрешить некоторые проблемы и обсудить дальнейшие планы…


Исабель сидела в кресле и пила сок, внимательно слушая Фернандо, а тот водил карандашом по карте, объясняя подробности.

— Вот здесь, видишь, — сказал он, — где начинается устье реки, здесь начинается наша земля.

Фернандо пододвинул карту ближе к Исабель, чтобы той было удобнее ориентироваться в его показе.

— И все эти кустарники…

— Эти? — Указала девушка рукой.

— Все эти…

Он пододвинулся к Исабель.

— Вот здесь живут наши арендаторы, — пояснил Фернандо, — они пользуются землей давно, обрабатывают ее.

— И что выращивают?

— Все! Яблоки, груши…

— А в доме живет кто-нибудь?

— Нет, сейчас никто, — ответил Фернандо, — он очень нравился моей матери, и, когда мы были еще детьми, она часто привозила нас сюда, но после смерти родителей ни Тереза, ни я ни разу здесь не были.

Он сложил карту и отложил ее в сторону.

— Я показал тебе это на карте, потому что хотел пригласить тебя туда на уик-энд, но…

Фернандо вдруг запнулся и отвел взгляд.

— Что — но?

— Но потом отказался от этой мысли.

— Почему?

Салинос медленно встал, собираясь с мыслями и раздумывая, сказать Исабель или не стоит.

— Потому что, — все же решил признаться Фернандо, — не хочу пережить то, что испытал тогда в твоем доме.

— Фернандо… — смутилась девушка.

— Но я ведь знаю, — он расхаживал по кабинету, — что, если мы останемся там наедине, мне придется очень нелегко, я буду стараться делать то же самое, что пытался сделать у тебя дома, Исабель.

Она виновато склонила голову.

— Поэтому я предпочитаю ждать.

Девушка поднялась и подошла к Фернандо.

— Я бы не хотела, чтобы ты думал, что это поза, что я хочу, чтобы ты считал меня святой, — глухо произнесла Исабель, — это вовсе не так, это сильнее меня. — Она отвернулась. — И я не могу тебе ничего объяснить.

— Я понимаю тебя, Исабель, но хочу, чтобы ты поняла и меня, — сказал он мягко, но с укором. — До нашей свадьбы осталось несколько дней, и я хочу, чтобы ты, Исабель… — Фернандо помолчал, но потом продолжил, немного нервничая и сбиваясь: — Я даже думал, что это ошибка — устраивать свадьбу так скоро, — признался он.

Исабель гордо вскинула голову.

— У меня такое ощущение, что ты от меня что-то скрываешь, — сухо заметил он.

— Что?

— Исабель, — вкрадчиво прошептал Фернандо, стараясь не обидеть ее, — ты скрываешь что-то из своей прежней жизни.

— Пожалуйста, хватит, — оборвала его Исабель, — не допрашивай меня больше. Если ты мне не доверяешь, то оставь меня!

Фернандо обнял девушку.

— Исабель, что ты говоришь, — растерялся он, — я не доверяю тебе, своей любви!

Исабель молча кусала губы, отвернувшись к окну.

— Но пойми меня, я хочу больше знать о твоей жизни, — сказал Фернандо, — почему ты ведешь себя так?

— Не трогай меня! — вспылила Исабель и высвободилась из его нежных объятий. На глазах Исабель выступили слезы. — Если ты мне не веришь, то женись на другой! — посоветовала ему Исабель и выбежала из комнаты.

4

Погода стояла солнечная, и в офисе было нестерпимо душно. Адвокат Пинтос то и дело промокал салфеткой свой влажный и липкий лоб, подходил к раскрытому окну и выглядывал во двор.

— Ну и жара, — ругался вслух адвокат, — черт бы ее побрал! В такой жаре можно и всмятку свариться.

Он отошел от окна и с раздражением отодвинул стул от рабочего стола, изможденно плюхнулся на сиденье. При этом он еще раз крепко выругался:

— Чтоб тебя!..

Адвокат достал из холодильника пакет сока и, разболтав содержимое, стал пить большими жадными глотками. Крякнув от удовольствия, он бросил пустой пакет в урну, стоявшую в углу кабинета, промокнув салфеткой бледные губы.

На столе зазвонил телефон. Адвокат Пинтос быстро снял трубку и проговорил хриплым голосом:

— Алло! — На его лице мелькнуло недовольное выражение. — Нет… я не знаю! — Адвокат грубо оборвал разговор и зло бросил трубку. — Черт побери! — воскликнул он.

Затем Пинтос вышел из-за стола и направился к выходу. Открыв дверь, он спросил у секретарши:

— Ко мне никто не заходил?

— Нет, — ответила пожилая женщина.

Секретарша перестала стучать на машинке и пристально посмотрела на адвоката.

— Вы кого-нибудь ждете?

— Да!

— Если кто-нибудь зайдет, я вам сообщу немедленно.