У девушки округлились глаза.
— Настоящую историю о твоем отце.
Исабель резко встала.
— Что тебе сказали о моем папе? — в испуге, даже в страхе спросила девушка.
— Исабель, — попытался успокоить ее Салинос, — мне немного рассказали о нем…
— Кто тебе рассказал?
Фернандо промолчал.
— Что тебе рассказали?
Фернандо встал и тихо произнес:
— Это неважно, кто и что рассказал о твоем отце. — Он подошел к Исабель. — Единственное, что важно, так это ты!
Он попытался обнять девушку, но та отпрянула и отошла к окну.
— Значит, так?
— Да.
— Тогда почему тебя интересует прошлое моего отца? — грубо спросила девушка.
— Исабель, потому что есть некоторые вещи в прошлом, которые объясняют все, что происходит с тобой сегодня.
— Например?
Исабель вся напряглась.
— Например, мужчины.
Исабель не сразу поняла.
— Мужчины?
— Да, Исабель, в данном случае я. — Фернандо подошел совсем близко к Исабель.
— Я хочу знать, что у тебя происходит со мной, — сказал он и посмотрел на девушку.
У Исабель отлегло от сердца.
— Я люблю тебя, очень люблю, — порывисто продолжал Фернандо, — но чувствую, как ты отвергаешь меня. — Влюбленному было трудно говорить. — Ты вдруг становишься как будто чужой. Словно хочешь отстраниться от меня…
Салинос и Герреро долго молчали. Пауза становилась нестерпимо длинной, и Фернандо сдавленным голосом спросил:
— Почему?
Исабель пришла в себя.
— Мне нужно время. — Она повернулась к Фернандо: — Женщина не может…
— Я понимаю тебя, Исабель, — прервал он ее, — но мне нужно, чтобы и ты поняла меня.
Они смотрели друг на друга — Исабель и Фернандо — напряженно и с тревогой.
— Есть некоторые вещи в прошлом, — продолжил Фернандо, — которые влияют на настоящее.
Исабель и сама хорошо об этом знала, и что печальнее всего — очень страдала от этого.
— Отец, — сказал Салинос, — который часто не бывал дома, у которого были романы с другими женщинами…
Исабель окончательно взяла себя в руки и даже повеселела, но виду не подала.
— Такого рода вещи — причина того, что ты сегодня вот такая, потому что все это оставляет неизгладимый след, Исабель, — закончил Фернандо.
Девушка положила красивые нежные ладони на широкие крепкие плечи Фернандо.
— Ты ошибаешься…
— Что?
— Не знаю, да мне и неважно, что тебе наговорили обо мне, — сказала сеньорита Герреро.
— Исабель…
Но девушка прервала Фернандо.
— Пожалуйста, дай мне сказать! — Исабель отошла в сторону и произнесла твердо и с чувством, глядя куда-то в пространство: — Папа любил только мою мать и свою дочь и дал им все… — Медленно раздавался ее приятный дрожащий голос: — Любовь и все, что мог. Мой отец…
Фернандо видел, как на глаза Исабель наворачивались слезы, и она в этот момент походила на божество, была неотразима, притягательна, красива и очень дорога ему.
— Мой отец, — произнесла гордо девушка, — был великим человеком и таким останется для меня навсегда! — Она смахнула слезы. — Меня не волнует, что о нем говорят, меня это не волнует, — решительно произнесла Исабель.
Фернандо обнял ее.
— Исабель, я тоже хотел, чтобы ты сохранила этот образ своего отца, — сказал он, — и если я тебя чем-нибудь обидел, своими вопросами и… — Салинос не находил слов. — Пойми, я хотел знать и мне нужно знать…
Исабель подняла на Фернандо свое заплаканное личико и тихо-тихо прошептала:
— То, что происходит между нами, это только наше!
Фернандо нежно поцеловал свою невесту в щеку.
— Прости, Исабель, — извинился он, — я не хотел обидеть тебя!
Салинос замолчал и тяжело вздохнул.
— Поцелуй меня, — неожиданно попросила Исабель.
Фернандо был потрясен. Он удивленно и восхищенно посмотрел на девушку, потом медленно приблизился к ней и с благоговением и радостью поцеловал Исабель…
У сеньориты Герреро явно поднялось настроение. После робкого поцелуя Фернандо она лукаво посмотрела на него и кокетливо спросила:
— Ты только так будешь меня целовать?
В ее глазах блестел бесовско-озорной огонек.
— Я люблю тебя, Исабель!
Фернандо был вне себя от счастья. Он обнял ее и, прижав к своей груди, впился в розовые сочные губы жадным и долгим поцелуем…
— Я люблю тебя. — Салинос задыхался от счастья. — Я так тебя люблю!
— Я тоже люблю тебя.
— Я с ума схожу от тебя, Исабель.
— И я тоже.
— Я люблю тебя…
Тереза Салинос в это утро была как никогда энергична и жизнерадостна. Набросив на плечи легкий, ярко-красный халат, она спустилась в столовую и попросила приготовить ей чай.
— Вам крепкий? — поинтересовалась служанка.
— Как всегда.
Тереза прошла в ванную комнату, а когда вернулась в столовую, завтрак был на столе.
— Спасибо, Барнет, — поблагодарила Тереза, — но я только выпью чашечку крепкого чая.
— Хорошо.
Экономка убрала лишнее со стола и налила в чашку горячего цейлонского чая.
— Благодарю.
Тереза села за стол.
— Да, Барнет, — вспомнила хозяйка, — вы не забыли, о чем мы с вами говорили вчера?
— Нет.
— Прекрасно.
Экономка молча стояла рядом.
— И все же я что-то упустила из виду…
Тереза напрягла свою память.
— Может быть, что-то из нарядов?
— Нет-нет.
И вдруг Тереза воскликнула:
— Ах! Ну конечно же, Лусиана! — Хозяйка просияла. — Мне нужно позвонить Лусиане. Она сможет наилучшим образом организовать свадьбу моего брата.
— Думаю, да.
— Но ты мне напомни все, что надо сделать.
— Хорошо.
Тереза снова задумалась.
— Ах да, наряд, — вспомнила она, — этим нужно будет обязательно заняться! Что еще?..
— Список приглашенных, — подсказала экономка.
Тереза отрицательно покачала головой.
— Нет, об этом нужно поговорить с Фернандо и Исабель. Они сами решат, кого пригласить.
— Сеньора…
— Да?
— А почему вы не пьете свой чай, — напомнила Барнет Терезе, — он уже совсем остыл.
— Это неважно, — ответила та и продолжала вспоминать: — Мой брат такой безответственный!
— Почему?
— Жениться вот так вдруг…
Тереза сделала глоток из чашки.
— Да.
— К свадьбе надо готовиться.
— Конечно.
Тереза всплеснула руками.
— Я из-за этого так переживаю, — возмутилась она, — но это никого, как ни странно, не волнует.
Барнет не хотела обсуждать семейные дела хозяев и поэтому вежливо спросила:
— Сеньора, я могу заняться своими делами?
— Нет-нет, я хочу, чтобы ты была рядом, — воспротивилась Тереза и указала на стул: — Сядь.
— Спасибо.
Экономка присела.
— Я хочу, чтобы ты слушала меня, давала советы, высказывала свое мнение.
— Хорошо.
— Твои обязанности — быть со мной.
— Конечно, сеньора.
Экономка замерла в ожидании.
— Что еще?
Тереза встала из-за стола.
— Да, где будет проходить церемония? — спросила она не то Барнет, не то себя.
— Не знаю.
— В доме или в саду?
Экономка пожала плечами.
— Днем или вечером?
Тереза говорила сама с собой и обращала мало внимания на свою молчаливую собеседницу.
— Ведь от этого зависит, как все организовать…
— Нет-нет, не днем, — подала голос служанка.
Тереза обернулась.
— Что с тобой?
Экономка смутилась.
— Нет-нет, ничего, продолжайте.
— Продолжать?
Тереза злилась, но причина ее плохого настроения била не очень понятна Барнет, хотя она, хоть и смутно, догадывалась, что раздражало хозяйку.
— Помоги же мне!
Экономка встала.
Тереза энергично прошла на кухню.
— Ведь от этого зависит вся организация свадьбы. Я совсем не хочу, чтобы свадьба была днем.
— Конечно.
— Она должна быть вечером.
— Да.
Тереза повернулась к Барнет.
— Разве не так?
Экономка нерешительно произнесла:
— Надо спросить Исабель.
От этого замечания хозяйка дома резко остановилась, в ее темных глазах вспыхнул недобрый огонек, однако он тут же потух, и Тереза прощебетала ангельским голоском:
— Ах, Исабель…
Пожилая женщина молчала.
— Прелестное имя — Исабель.
Она снова присела за стол.
— Прелесть, прелесть!
У экономки от удивления вытянулось лицо.
— Простите, кто?
Тереза в свою очередь удивленно посмотрела на нее.
— Так о ком мы говорим?
Барнет закашлялась.
— Моя невестка, Исабель, — воскликнула Тереза, — кто же еще? Очаровательная Исабель.
— Да-да, конечно.
Экономка нерешительно переминалась с ноги на ногу, пытаясь убрать со стола.
— Извините, — сказала она, — но мне показалось, что она не очень вам нравиться.
— Что?
— Разве нет?
Тереза сделала обиженный вид.
— Ну что ты говоришь!
Служанка была в растерянности.
— Я… я…
— Ты можешь что угодно говорить, — снова защебетала Тереза, — но меня Исабель просто очаровала.
Барнет не знала, что и подумать.
— Конечно-конечно!
— Красивая.
— Да.
— Умная.
— Наверное.
— Такая очаровательная девушка, — болтала Тереза, — и так быстро выходит за моего брата.
— Да, быстро.
— Великолепно!
— Угу.
"Грезы Мануэлы" отзывы
Отзывы читателей о книге "Грезы Мануэлы". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Грезы Мануэлы" друзьям в соцсетях.