— Молодец.

Исабель гордо подняла голову.

— Но праздник все равно будет!

Бернарда встала и прошлась по комнате.

— В любом случае так будет лучше.

— Почему?

Бернарда лукаво улыбнулась.

— Скажи, Исабель, а кто будет на этом большом празднике? — спросила она.

— Как — кто?

— У тебя нет ни родственников, ни близких знакомых, у тебя нет ни подарков, ни денег, ничего.

Исабель молчала.

— А все это необходимо для большого праздника, — объяснила Бернарда.

Девушка понимающе кивнула.

— А на скромном празднике этого никто и не заметит, — весело закончила Бернарда.

Исабель привстала.

— Да, ты права.

Девушка еще раз посмотрела в зеркало и медленно направилась к постели. Бернарда вдруг обратила внимание, что Исабель собралась так рано отдыхать. Она откашлялась и скромно заметила:

— А в чем дело?

Девушка не поняла.

— Странно, что вы сегодня не пошли никуда вместе, — сказала обеспокоенная Бернарда.

Исабель потянулась в постели.

— Его друзья устроили ему мальчишник.

— А-а… — протянула Бернарда, — тогда понятно.

Она пошла к выходу.

— Спокойной ночи, Исабель.

— Да, — недовольно ответила та.

Бернарда потянулась к выключателю, но раздавшийся во дворе шум не дал ей исполнить задуманное.


Ночная серенада влюбленного оглушила окрестности. Фернандо со своими приятелями и двумя нанятыми гитаристами вдохновенно являли искусство вокала:

— Где ты, где ты, любовь?

Стынет в жилах кровь,

В окно, любовь, посмотри,

Дверь ты мне отвори.

Мужская компания была в изрядном подпитии, некоторые голоса выбивались из общего хора, но в целом серенада удалась на славу.

— Давайте еще одну, — предложил Фернандо.

— Какую? — поинтересовались музыканты.

— Про несчастного Фернандо, — предложил Антонио и расхохотался.

— Перестань, Антонио, — осек друга Фернандо.

Он повернулся к музыкантам и попытался напеть мелодию одной старой песенки.

— А-а, — понимающе протянул один из музыкантов, подбирая на гитаре мелодию.

— Понятно?

— Да.

— Тогда давайте.

И веселая хмельная компания дружно загорланила душещипательную песенку.

Фернандо старался увидеть в окне свою возлюбленную, и ему на минуту даже показалось, что шторы в спальне Исабель пришли в движение…


Бернарда выглянула из-за штор и увидела забавную картину, потом повернулась к Исабель.

— Это Фернандо со своими друзьями, — радостно сообщила она, — они пришли спеть тебе серенаду.

Исабель зло отвернулась.

— Они пьяны.

Бернарда пожала плечами.

— Да нет, если только самую малость.

Пение становилось все громче.

— Иди посмотри, — предложила Бернарда.

Девушка недовольно фыркнула:

— Я и так слышу!

Однако женское любопытство взяло верх, и Исабель подошла к окну.

Фернандо, заметив невесту, прервал серенаду и, шагнув вперед, громко крикнул:

— Исабель, я тебя люблю!

Девушка немного смутилась, но нашлась и ответила Фернандо улыбкой.

— Очень хорошая песня.

— Мы пришли пожелать тебе спокойной ночи.

— Спасибо.

— Спокойной ночи!

— Спокойной…

Фернандо не задерживал Исабель и, махнув на прощание рукой, увел компанию за ворота усадьбы.

Исабель проводила их взглядом и, по-видимому, впервые за вечер улыбнулась искренне.

— Как романтично, — восхищенно произнесла Бернарда.

Однако на ее замечание Исабель резко ответила:

— Глупо!

Девушка бросилась в кровать и накрылась одеялом, ей вдруг стало холодно и неуютно в этой жизни…


Фернандо Салинос поднялся позднее обычного и, наскоро выпив чашку горячего кофе, вышел из дому. Заехав по пути в цветочный магазин, он купил белые каллы в прекрасной упаковке.

— Восхитительный букет, — заметила молодая продавщица, вручая коробку с цветами красивому мужчине.

— Спасибо, — улыбнулся Фернандо.

Он забрал покупку и вышел из магазина.


Бернарда с самого утра была на ногах и судорожно делала какие-то расчеты в книге расходов.

— Чела, — позвала она служанку.

В столовую вошла девушка.

— Чего изволите?

Бернарда набросала мелким почерком на бумаге кое-какие инструкции и подала записку служанке.

— Это надо купить.

Чела прочитала.

— Это срочно?

— Да.

— Но мне надо прибрать…

Бернарда недовольно посмотрела на девушку.

— Остальное потом.

— Хорошо.

— И, пожалуйста, поскорее.

Чела с покорностью согласилась и быстро вышла из столовой, на ходу пряча записку.

Бернарда, проводив взглядом служанку, задумалась, осмотрелась по сторонам и спросила себя:

— Что еще ты забыла, Бернарда?

В это время раздался звонок в дверь.

— Интересно, кто это может быть? — вслух подумала женщина и пошла открывать.

На пороге стоял Фернандо Салинос.

— Добрый день.

— Здравствуйте, сеньор Салинос.

— Исабель дома?

— Исабель?..

Бернарда жестом пригласила Фернандо войти.

— Входите.

— Спасибо.

Салинос прошел в гостиную, аккуратно поддерживая коробку с цветами. — Так Исабель дома?

— Нет.

— А где же она?

Бернарда немного растерялась.

— Ваша сестра, сеньорита Тереза, заехала за ней сегодня утром, и они уехали за покупками.

Фернандо был удивлен:

— За покупками?

— За покупками.

— Странно.

Бернарда развела руками.

— По крайней мере, они так сказали.

Фернандо с сожалением вздохнул.

— Тогда передайте, пожалуйста, Исабель, что я позвоню ей из офиса, — сказал он.

— Как пожелаете.

— Спасибо.

Фернандо собрался уходить, но задержался.

— Бернарда, я хочу вас попросить…

— Я слушаю вас.

— Я принес все это для Исабель… — Салинос протянул коробку Бернарде. — И чтобы не возить с собой, я хотел бы оставить цветы здесь, — сказал, смущаясь, Фернандо.

— Конечно. — Бернарда приняла цветы. — Я поставлю их в воду.

— Спасибо, Бернарда.

Фернандо замялся у порога и, покраснев, спросил:

— Скажите, не знаю, слышали ли вы с Исабель сегодня ночью…

Бернарда восхищенно всплеснула руками, не дав ему договорить, догадавшись, о чем идет речь.

— О, да-да, сеньор Фернандо!

Мужчина напряженно слушал.

— Какая красивая серенада!

— Да?

— Конечно.

— Вам понравилась серенада?

— Разумеется.

У Фернандо немного отлегло от сердца.

— А Исабель?

— Да.

Фернандо виновато улыбнулся:

— Ведь мы с друзьями немного выпили.

Бернарда была сама кроткость и добродетель.

— О, Исабель была просто очарована.

— Неужели?

— Она была очень довольна и благодарна за такой романтический жест, — тараторила с вдохновением домоправительница.

— Правда?

— Да, да. — Бернарда пристально смотрела на смущенного жениха. — Она была взволнована до слез.

— Серьезно?

Фернандо был счастлив.

— Да, Исабель так чувствительна.

Салинос облегченно вздохнул.

— Я тоже так думаю.

Между Бернардой и Фернандо возникла какая-то невидимая прочная связь взаимопонимания и дружбы.

— Хотите кофе? — предложила женщина.

Фернандо замахал руками.

— Нет-нет!

— Что так?

— Мне уже пора в офис.

— Жаль.

Фернандо приоткрыл дверь.

— Передайте, пожалуйста, Исабель, что я позвоню ей оттуда, — еще раз напомнил Салинос.

— Хорошо.

— А вам, Бернарда, большое спасибо за то, что вы мне рассказали, — поблагодарил он ее.

Бернарда смущенно закатила глаза.

— Сеньор Фернандо, всегда к вашим услугам.

— Спасибо.

Салинос улыбнулся и покинул дом.

Бернарда вышла на крыльцо проводить дорогого гостя, она долго махала рукой ему вслед, пока машина не скрылась из виду, потом облегченно вздохнула и, напевая вчерашнюю серенаду, вернулась в дом.


Буэнос-Айрес жил обычной повседневной жизнью. Многомиллионный город задыхался от жары, суеты и беготни. Тысячи машин бороздили проспекты и улочки столицы, сотни тысяч горожан спешили по своим делам.

Настойчивые солнечные лучи пытались проникнуть в самые потаенные места города, небоскребы не пускали их, сверкая на солнце раскаленными крышами и окнами верхних этажей.

Супермаркеты и маленькие частные магазинчики в центре города гостеприимно распахнули двери, зазывая прохожих. Витрины заведений были празднично и со вкусом оформлены.

* * *

Две молодые женщины остановились у небольшого магазина дамской одежды.

Исабель, поправив широкую ленту на голове, указала на витрину своей спутнице:

— Красиво!

— Какая прелесть! — воскликнула Тереза. Она поправила воротничок своего легкого пестрого платья и сказала Исабель: — Мне кажется, тебе это необходимо.

Исабель сконфузилась:

— Тереза, мы и так много всего накупили.

— Пустяки! — Тереза внимательнее посмотрела на дорогое голубое платье. — Нравится или нет?

— Кому же оно не понравится, — робко заметила Исабель.

— Тогда решено. — Тереза решительно направилась в магазин. — Купим и это!

Исабель задержалась.