Время было вечернее. Коррадо принял душ и, выйдя из ванной, бросил взгляд на часы.
«Половина седьмого», — отметил он.
Коррадо накинул халат и взял в руки газету, чтобы просмотреть последние новости. Вересо то листал газету, то посматривал на часы. Он хотел позвонить домой в Кальядо-Село, но поджидал: Мерседес должна быть дома не раньше семи, а еще оставалось минут пятнадцать.
В дверь постучали.
— Кто там?
— Сеньор, ужин.
— Да-да.
Коррадо поспешно поднялся и отворил дверь.
— Добрый вечер.
— Добрый, проходите.
Молодая горничная вкатила сервировочный столик с горячим ужином и спросила постояльца, просматривая заказы:
— Ваш заказ номер тридцать два?
— Да.
— Очень хорошо.
Девушка спрятала свою записную книжку.
— Вам куда?
Коррадо засуетился.
— Пожалуйста, сюда, — указал он на столик возле кровати.
— Разрешите. — Горничная выставила на стол еду. — Все в порядке?
— Да-да, — согласился Вересо.
— Приятного аппетита!
— Спасибо.
Девушка направилась к выходу.
— Вы не поможете мне?
— Сию минуту.
Коррадо помог открыть дверь номера.
— До свидания.
— До свидания.
Когда горничная ушла, Коррадо еще раз посмотрел на часы и решил, что звонить рано. Он включил телевизор и подсел к столу. Ужин был скромный, но очень вкусный. Вересо, правда, не замечая этого, машинально глотал куски.
На экране мелькали телевизионные заставки и реклама, но на это Коррадо тоже почти не обращал внимания, он был поглощен своими мыслями.
После того как часы на стене пробили ровно семь, он отставил свой недоеденный ужин, вытер салфеткой руки и губы, встал и выключил телевизор.
Вересо снял трубку и сказал:
— Девушка, телефон номер двести двадцать пять-ноль шестнадцать-семьдесят восемь.
Ровный голос связистки поинтересовался:
— Срочный?
— Да.
— Сколько минут?
— Десять.
— Кальядо-Село? — переспросила телефонистка.
— Да.
После небольшой паузы девушка сказала:
— Ждите.
— Сколько?
Коррадо так и не получил ответа. Он сел в кресло, достал журнал «Коневодство и скачки» и уткнулся в него.
Телефон тревожно и нудно зазвенел. Вересо, отбросив в сторону журнал, поспешно схватил трубку.
— Алло!
— Кальядо-Село заказывали?
— Да.
— Говорите.
На связи раздался щелчок, и Коррадо услышал знакомый и родной голос супруги.
— Алло.
— Мерседес, это ты? — спросил он.
— Коррадо?
— Да, милая.
— Добрый вечер.
— Здравствуй!
Мужчина откинулся на спинку кресла.
— Как ваши дела? — поинтересовался он.
— Неплохо.
— Как Мануэла?
— Ждет тебя.
— А как Руди, Марианна?
— Хорошо.
Возникла пауза.
— Коррадо, а как твои дела?
— Мои неплохо, — ответил он, — дела, я сказал бы, как нельзя лучше, идут в гору, дорогая.
— Ты заключил контракт?
— Да, и не один.
— Это хорошо.
— Но главное, у меня появились хорошие клиенты.
— Что ты говоришь?
— Я говорю, серьезные и богатые клиенты.
— Это прекрасно.
В трубке послышался вздох облегчения.
— Какая у вас погода? — спросил Коррадо.
— Дождь.
— А тут духота невыносимая…
Сеньор Вересо замолчал, думая, как сообщить супруге о приглашении на свадьбу Салиноса.
— Когда ты выезжаешь? — спросила Мерседес.
— Я…
— Да.
Коррадо громко откашлялся, стараясь сосредоточиться и сообщить жене неприятное известие.
— Мерседес…
Женщина по тону мужа почувствовала неладное, насторожилась и с беспокойством спросила:
— У тебя ничего не случилось?
Коррадо натянуто рассмеялся.
— Нет, с чего ты взяла?
— По твоему голосу слышу.
— Да нет же, все в порядке.
— Тогда почему ты не отвечаешь, когда приедешь?
— Понимаешь, Мерседес…
Она внимательно слушала.
— Что?
— Меня пригласили на свадьбу.
— На свадьбу?
— Да, и потому я должен задержаться в столице.
— А как же мы?
Она замолчала, недовольно вздыхая.
— Да, меня пригласили на свадьбу, — немного раздраженно повторил Коррадо.
— Я слышала.
— Мерседес, — уже спокойнее сказал он, — постарайся, пожалуйста, понять меня.
— Я понимаю.
— Я не могу отказаться от приглашения, — объяснял Коррадо, — речь идет об очень важной персоне.
— Да.
— Я хотел бы видеть его в числе своих клиентов.
Жена не отвечала, чувствовалось, что она очень огорчена и разочарована.
— Мерседес, к тому же это еще всего один день.
— Тебе хорошо говорить — один день.
— Не волнуйся, церемония состоится в полдень, — сообщил Коррадо, — а вечером я уеду.
— Хорошо, — выдавила Мерседес.
Сеньор Вересо облегченно вздохнул.
— Я по тебе скучаю.
— Мы тоже.
— Я тебя очень люблю и целую, — с чувством произнес Коррадо.
— Я тоже.
— В общем, договорились.
— Да.
— Тогда до свидания.
— До свидания.
— Поцелуй за меня Мануэлу.
— Хорошо.
— И привет ребятишкам.
— Непременно.
Коррадо положил трубку и поднялся с кресла. То ли от долгого сидения, а может, от нервного перенапряжения, но у него затекла левая нога и нестерпимо покалывала. Он с трудом прошелся по номеру и открыл дверь на балкон.
Фернандо оставил машину на стоянке возле собора Святых мучеников.
— Ты пройдешь со мной или подождешь меня здесь? — поинтересовался Салинос у приятеля.
— Я думаю подождать тебя на свежем воздухе, — ответил Антонио, — я еще не готов исповедоваться.
— А не мешало бы.
— Возможно, но в другой раз.
— Хорошо, я быстро.
Фернандо вышел из машины, пересек маленькую площадь перед храмом и вошел в здание.
Отец Ансельмо, мужчина лет пятидесяти, лысый, в черном строгом одеянии, сидел за грубым столом и внимательно рассматривал своего прихожанина.
Фернандо сидел по другую сторону стола.
— Так вы уже в курсе всего? — спросил он.
Священнослужитель улыбнулся одними глазами и ровным густым баритоном сообщил:
— Сын мой, с такой сестрицей, как у тебя, да не знать?..
— Вам звонила Тереза?
— Звонила? — Отец Ансельмо перебирал пальцами четки. — Она три раза приходила сюда, — сказал священник, — раз пятнадцать звонила по телефону.
— А?
— И отправила две записки со служанкой.
— Невероятно!
Фернандо покачал головой.
— Остается еще послать телеграмму, — добавил отец Ансельмо, — и заказное письмо с уведомлением.
Он чуть улыбнулся.
— Я прошу прощения за Терезу.
— Нет-нет, ради Бога! — успокоил священник Фернандо. — Наоборот, это очень хорошо, что твоя сестра старается решить все проблемы и помочь тебе.
— Да.
— И раз ты решил жениться…
Отец Ансельмо пристально взглянул на Салиноса.
— А вы думаете, мое время еще не пришло? — задал вопрос Фернандо.
— Сын мой… — Священник медленно поднялся из-за стола. — После того как ты вел себя…
— Вы хотите сказать, что я распутник?
Отец Ансельмо строго посмотрел на Салиноса.
— Фернандо, — произнес он строго, — я твой исповедник, и тебе не надо оправдываться передо мной.
Фернандо смущенно поник.
— А раз мы заговорили об исповеди, — продолжал священник, — скажи, сам-то ты счастлив?
Глаза Фернандо загорелись.
— Счастлив, отец.
— Я очень рад за тебя, сын мой. Отец Ансельмо подошел к нему.
— А невеста?
— Думаю — тоже.
— Твоя сестра сказала, что невеста — восхитительная девушка, — произнес священник.
— Это самая прекрасная девушка из всех, которых я знал, — горячо сказал Фернандо.
— Я рад.
— Спасибо.
— Заметно, что ты действительно влюблен.
— Я не просто влюблен, я умираю от любви к Исабель, — не унимался счастливый жених.
— Дай-то Бог, чтобы она была тебя достойна.
— Я на это надеюсь.
— Да будет Бог с вами обоими!
Отец Ансельмо перекрестил Фернандо, тот склонил голову и тоже перекрестился. Они поговорили еще немного о предстоящей свадьбе, и священник, посмотрев на часы и засуетившись, сказал Фернандо:
— А теперь извини…
Священник открыл шкафчик и достал оттуда судейский свисток.
— Что это?
— Благотворительность.
Сеньор Салинос весьма удивился.
— У меня очень важное дело.
— Важное дело?
— Я должен судить футбольную встречу ребятишек нашего прихода, — пояснил отец Ансельмо.
Священник свистнул, и мужчины весело рассмеялись.
— Отлично.
— Помнишь, как в колледже?
— Как же я могу это забыть! — ответил Фернандо. — Мы не могли вас переспорить, потому что вы говорили всегда, что так велел Господь Бог…
Святой отец рассмеялся.
— Да, это прерогатива священника.
— Значит, вы все еще этим занимаетесь?
— А что прикажешь делать?
— Да, — протянул Фернандо.
— Пошли?
— Не буду задерживать.
— Спасибо.
Отец Ансельмо пропустил Фернандо вперед, и они, разговаривая, вышли из комнаты.
Антонио не терял времени даром. В отсутствие приятеля он успел познакомиться с красивой брюнеткой с пышным бюстом и длинными точеными ногами.
"Грезы Мануэлы" отзывы
Отзывы читателей о книге "Грезы Мануэлы". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Грезы Мануэлы" друзьям в соцсетях.