Эмилио вдруг отпустил ее и сел на место.
— Не приближайся ко мне больше, я прошу, — сказала Сильвина. В глазах ее был испуг.
Эмилио опять попытался схватить ее за руку, но она вовремя отдернула ее.
— Ты с ума сошел! Ведешь себя, как животное.
— Сильвина, успокойся, — уже примирительным тоном сказал Эмилио. — Поверь мне, это больше не повторится, прости меня.
Сильвина смахнула со лба упавшую прядь и осмотрелась. Слава Богу, на них никто не обратил внимания.
— Ладно, — сказала она. — Мне пора уходить.
Эмилио изменился в лице и даже приподнялся со стула.
— Я обещаю, что не причиню тебе вреда. Если хочешь, отвезу тебя домой.
Сильвина недоверчиво посмотрела на него. Прямо на глазах Эмилио опять превращался в добропорядочного человека.
— Ладно, — согласилась она и постаралась улыбнуться. Эмилио ответил ей тем же.
— Я обещаю, что не сделаю тебе ничего плохого, — постарался заверить он. — Сейчас мы пойдем к моей машине.
— Я согласна, — уже совсем успокоившись, ответила ему Сильвина.
Вечером Исабель вышла на небольшую террасу. Отсюда, сверху, виден был весь город, сейчас он манил мириадами своих огней.
«Интересно, что на сегодня придумает Фернандо?» — мелькнуло в голове у Исабель. Она с наслаждением вдыхала вечернюю свежесть. Настроение у Исабель было отличное, и хотелось петь. Она даже не заметила, как к ней подошел Фернандо.
— Какое ясное небо! — восхищенно заметил он.
Исабель вслед за ним взглянула на небо.
— Да, действительно красиво. Ой! Смотри, какая звезда!
— Это наша с тобой звезда, — серьезно сказал Фернандо.
Исабель улыбнулась и поцеловала его в щеку. Фернандо нежно обнял ее за плечи, и они оба посмотрели вдаль. Этот город стал для них родным.
— Жить здесь, учиться и даже не вспоминать, что была другая жизнь, — задумчиво сказала Исабель.
Фернандо покрепче прижал ее к себе.
— Ты тоскуешь по тому времени?
Исабель высвободилась из его объятий и повернулась к Фернандо лицом.
— Нет, — ответила она. — Кроме того, все мне уже кажется таким далеким…
Фернандо нахмурился и опять прижал Исабель к своей груди.
— А ведь это было совсем недавно, — сказал он нежным голосом. — Именно здесь мы с тобой познакомились. Ты тогда на меня и внимания не обращала.
— Ты меня сейчас в этом упрекаешь? — шутливо спросила Исабель и надула губки.
— Нет, — заулыбался Фернандо, — просто хорошие воспоминания.
Он сейчас действительно вспомнил то время, когда впервые увидел Исабель. Надо же! Ведь он мог сбить ее машиной… Он припомнил их знакомство в самолете, и на душе у него стало светло.
— Я люблю тебя! — ласково сказал он Исабель.
Та в ответ подняла на него свои прекрасные лучистые глаза.
— Ты говоришь мне это каждое мгновение, дорогой.
— Тебе это мешает или причиняет неудобства?
— Нет, что ты! Я тебе верю.
В это время раздался стук в дверь. Исабель вопросительно посмотрела на Фернандо. Тот пожал плечами.
— Кто это может быть?
— Не знаю.
— Ты шутишь.
Фернандо заулыбался.
— Ты догадалась. Несут ужин. Сейчас мы поужинаем и куда-нибудь отправимся.
— Куда же?
— А куда ты сама захочешь.
— Согласна! — воскликнула Исабель и бросилась Фернандо на шею. Тот бережно отстранил ее и повел в комнату.
Распрощавшись с Эмилио, Сильвина быстро вошла в дом. Она чувствовала, что Эмилио смотрит ей вслед, но ни разу не обернулась. «Пусть посмотрит, — решила она. — Нечего больше связываться с такими типами». Было слышно, как взревел мотор и машина отъехала от дома.
Сильвина сразу же решила рассказать все о случившемся Терезе и поэтому, быстро прошмыгнув в свою комнату, села к телефону.
— Алло! Я слушаю, — послышался в трубке сонный голос Терезы.
— Это я, Сильвина. Ты уже спишь?
— Да, — нехотя ответила Тереза.
Сильвина уже пожалела, что разбудила подругу, но ей очень хотелось поговорить.
— Ты прости меня, Тереза, ко мне необходимо поговорить с тобой.
— По какому поводу? — все еще сонным голосом спросила Тереза.
— Я сегодня встречалась с Эмилио…
— Ах, вон оно что! — оживилась подруга. — Ну и что он тебе говорил?
— Я разочарована в нем.
— Почему же?
— Он пел себя как-то странно. Все время переводил разговор на Фернандо и Исабель, а в конце концов напился и стал приставать ко мне. Как ты думаешь, почему?
— Ах! — раздался в трубке сонный голос Терезы. — Эмилио всегда нравились красивые девушки. Давай лучше встретимся завтра и поговорим, ладно?
Сильвина тяжело вздохнула.
— Ладно. Извини, что разбудила тебя.
— Ничего. Давай встретимся ровно в одиннадцать, согласна?
— Да, договорились.
Сильвина положила трубку и начала готовиться ко сну. Ее обуревали противоречивые мысли. Было жаль, что так и не удалось поговорить с Терезой. Придется ждать завтрашнего утра. Сильвина разделась и встала на колени помолиться. Сегодня слова молитвы задевали какие-то струны в ее душе, заставляли покачиваться в такт, когда она шепотом повторяла: «Помилуй меня, Господи!», «Господи, будь милостив ко всем грешным!». Сильвина закрыла глаза. Голос ее то креп, то замирал, убаюкивая, утешая.
Помолившись за всех родных и друзей, Сильвина, перебирая белые четки, начала читать молитву Божьей Матери:
— Святая Мария, Матерь Божия, молись о нас грешных, ныне и в час смерти нашей. Аминь.
И как всегда в такие минуты, Сильвина почувствовала, что к ней приходит успокоение.
Тереза Салинос проснулась рано и сразу вспомнила о вчерашнем телефонном разговоре с Сильвиной. «Может, ей перезвонить сейчас?» — подумала она, но вставать было лень. Тереза нежилась в постели и была довольна, что утро начинается так хорошо. В этот момент в дверь постучали.
— Да, входите! — отозвалась Тереза.
Дверь медленно отворилась и в спальню величественно, неся перед собой поднос, вошла Бернарда. Ее и без того полные щеки были надуты, а глаза хитро прищурены. Внешне она даже походила на жирную индейку.
— Извините, сеньорита Тереза, — низким голосом проговорила она.
— Да, Бернарда.
Тереза приподнялась на постели и с удивлением наблюдала за ней. Еще никогда она не приходила в спальню Терезы так рано.
— Извините, извините, — залепетала Бернарда. — Я позволила себе принести вам вот это.
Бернарда поставила на постель поднос и отступила в сторонку.
— Но я ничего не просила! — еще больше удивилась Тереза.
Лицо у Бернарды расплылось в широкой улыбке.
— Я знаю, — загадочно сказала она и, подойдя ближе, сняла с подноса салфетку. — Я сама осмелилась приготовить вам это. Ну, пожалуйста, попробуйте!
— Ай! — всплеснула руками Тереза. — Я глазам своим не верю! Профитроли! Настоящие!
— Да, это они, — подтвердила довольная Бернарда.
— Такие, как готовит Виталий? Не могу поверить!
Услышав имя Виталия, Бернарда перестала улыбаться, и по ее лицу пробежала тень обиды. Но вскоре она справилась с собой, и лицо ее приняло прежнее выражение.
Тереза взяла с подноса один профитроль и восхищенно проговорила:
— Они моя страсть! — и, попробовав, добавила: — Я еще никогда таких не ела!
Бернарда довольно закивала головой.
— Да, я случайно слышала, когда вы говорили о них с одной из своих подруг.
— Вы меня еще и подслушиваете? — шутливо спросила Тереза.
В глазах Бернарды сверкнули огоньки и тут же погасли.
— Нет, что вы, сеньорита! Как я смею!
Но Тереза не слушала ее.
— Это великолепно, Бернарда! Просто великолепно! Спасибо!
— Всегда буду рада вам услужить, сеньорита. Я научилась их готовить еще в детстве. Моя мама была отличной стряпухой, вот она-то меня и научила всем поварским премудростям.
— Ваша мама? — переспросила Тереза. — Видно, она была такой же прекрасной женщиной, как и вы.
— Да, сеньорита.
Тереза с удовольствием причмокивала губами.
— Это просто сказка, Бернарда! Я получила настоящее наслаждение.
Воспользовавшись хорошим расположением духа сеньоры, Бернарда подошла еще ближе и тихо проговорила:
— Сеньорита, мне бы хотелось сказать… Не знаю даже, с чего и начать, но я вижу, что вы в последнее время очень расстроены из-за отъезда Барнет?
Лицо у сеньориты Терезы стало серьезным.
— С чего вы взяли? — удивленно спросила она. — Я не хочу с вами об этом говорить.
Бернарда отступила на шаг и виновато спрятала руки за спину.
— Мне так неловко, сеньорита, поверьте. Я спросила у Барнет: не из-за меня ли она уходит? Она сказала, что нет. Просто устала от стольких лет работы и хочет отдохнуть.
— Ничего предосудительного в этом нет, — заметила сеньорита Тереза и вздохнула. — Я тоже очень устала.
— Съешьте еще, — предложила Бернарда.
Тереза опять улыбнулась:
— Я уже съела три или четыре, но дайте мне еще одну.
Бернарда снова подвинула к ней поднос.
— В холодильнике есть еще. Только скажите, и я принесу.
— Нет-нет, — запротестовала Тереза, — так ведь можно и поправиться. Огромное вам спасибо!
— Всегда к вашим услугам, сеньорита Тереза.
Бернарда ушла, плотно прикрыв за собой дверь, а Тереза опять откинулась на подушку и задумалась. Мысли ее путались. Она думала то о Бернарде, вздумавшей сделать ей такой утренний сюрприз, то о Фернандо, который сейчас вместе с Исабель находился в Штатах. Недавно она получила от него открытку с сообщением, что у них все хорошо и время они проводят прекрасно. Ох уж этот Фернандо! Исабель совершенно вскружила ему голову. И тут нечему удивляться. Фернандо с детства рос влюбчивым мальчиком, а Исабель слишком красива, чтобы он не смог в нее влюбиться.
"Грезы Мануэлы" отзывы
Отзывы читателей о книге "Грезы Мануэлы". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Грезы Мануэлы" друзьям в соцсетях.