– Чтоб знала, – Кэтти улыбнулась, – как обижать других людей.
– Кэтти, но так нельзя, я тебе уже говорила, – склонившись к девочке, сказала я, незаметно переводя дыхание.
– Норман, и в какой норе ты только откапал такую невесту! Она не леди, – не слушая моих наставлений, Кэтти продолжала тираду, – вот я настоящая леди и мисс Анна тоже! – взяв меня за руку, отчеканила Кэтти.
– Конечно, вы настоящие леди. Прошу прощения за леди Эмилию, она не в духе, – сказал Норман, – а сейчас должен вас покинуть. Пойду, переоденусь после охоты.
Норман отошел от нас и в дверях столкнулся с выходившей герцогиней.
– Слышала, ты – «царь охоты»! Поздравляю! – леди Генриэтта нежно поцеловала сына.
– Спасибо мама. Охоты была чудесная. Загнали троих лисиц.
– Смотрю, трофей нашел своего адресата, – глядя на меня, сказала герцогиня.
Я все еще держала большой хвост в руке. Норман улыбнулся.
– Скажу Марте, чтобы пригласила портного, – как ни в чем, ни бывало, заговорила леди Генриэтта, – пусть сделает тебе, Анна, украшение на шляпку. Ладно, пойду, посмотрю все ли готово к приему. Анна, иди, отдохни, а вечером жду тебя, – сказала герцогиня и позвала Марту.
Противоречивые чувства так и бурлили в моей душе. С одной стороны мне было не приятно, как Эмилия отреагировала на то, что Норман подарил мне этот хвост. Но в то же время, мне было очень приятно внимание со стороны молодого герцога. Какой же он все-таки галантный. И очень красивый. Правду сказала Кэтти, угораздило же его найти себе такую сварливую невесту. Да и леди Генриэтта, видимо, не против, чтобы Норман подарил мне этот хвост. Она не сделала замечания сыну, наоборот собирается вызвать портного. Опять я оказываюсь в центре событий. Мне не хочется, чтобы другие слуги говорили обо мне. Вон, Молли, уже косо поглядывает на меня. Она хотела присутствовать на балу в роли горничной герцогини. Уже положила глаз на какого-то старого вдовца. Она очень эффектная и возможно, этот старик и потерял бы голову от ее красоты. Глядишь, и стала бы хозяйкой в его доме. Она спит и видит, как стать светской дамой. А тут леди Генриэтта выбрала меня, сопровождать ее на балу, вот Молли и злится. Хотя я в чем виновата. Я бы с радостью поменялась с ней местами.
– Пойдемте, обедать, – отвлекла меня от горьких раздумий Кэтти.
– Пойдем.
Мы вошли в дом. Кэтти со Сьюзан пошли в гостиную, а я побрела к себе в комнату. Нужно отдохнуть и набраться сил. Зайду на кухню и выпью чашечку чая миссис Розы. Открыв дверь кухни, аромат свежей выпечки окутал меня.
– Только чаем не обойдусь, это точно, – подумала я.
Все были заняты работой. Некоторые блюда уже стояли на праздничных тарелках, другие – украшали помощники миссис Розы. Все варилось, кипело, бурлило. Но суматохи не было. Миссис Роза умела руководить, и работа шла своим чередом.
– Как вкусно пахнет! Вы просто волшебница, миссис Роза, – сказал я.
– Аннушка, садись, сейчас я тебя накормлю, – махнула она в сторону стола.
– Мне бы только чашечку вашего душистого чая.
– А как же вот это кусочек запеченного рулета? – она поставила тарелку с рулетом передо мной, – а вот этот пудинг?
– Умеете же вы накормить даже сытого, – рассмеялась я, и принялась поедать содержимое тарелок.
Миссис Роза ласково улыбнулась и направилась заниматься кухонными делами.
Утолив голод, я вышла из кухни и пошла к себе. Зайдя в комнату, мой взгляд упал на красное платье. Какое же оно красивое. Разве могла я думать, живя в монастыре, что через несколько лет я, Анна, сирота из монастыря, буду стоять перед поистине царским платьем и готовиться на бал. Пусть даже в роли горничной герцогини. Конечно, лежа бессонными ночами в холодной кровати в маленькой комнатке, которую делила с Джейн, я мечтала о прекрасном принце и великолепном замке. Но я так же прекрасно понимала, что этим мечтам не суждено сбыться. Теперь я знаю, что надо верить и не отчаиваться. В какой-то степени мои мечты начинают воплощаться в жизнь. Я в большом особняке, у меня есть красивые наряды, правда не целый гардероб, но несколько платьев все же есть. Ко мне хорошо относятся, сейчас я собираюсь на бал. И главное, теперь в моей жизни есть Норман. Он такой красивый, хороший, галантный. Я задумалась. Мне приятно его видеть, приятно, когда он улыбается мне, смотрит в мою сторону. Как бы мне хотелось, что бы он не уезжал в полк. Тогда я бы видела его каждый день. Да и Норман сказал, что ему хорошо и легко в моем обществе. Стой Анна! Неужели я влюбилась? Опомнись, он герцог, а ты служанка в его доме. Ты должна вести себя порядочно. У него есть невеста, а ты никто. Возьми себя в руки.
Мои мысли прервала Донна, девушка с огненными волосами, из местной деревни. Ее взяли служанкой примерно за месяц до моего появления. Иногда ей доверяли ответственную работу, но в большинстве случаев использовали на посылках у старшей прислуги.
– Извините мисс Анна, – сказала она, осторожно заглянув в приоткрытую дверь, – миссис Марта прислала меня помочь вам собраться на бал.
– Я и сама прекрасно справлюсь. Но если хочешь, побудь со мной. Ты, наверное, устала, целый день на ногах?
Донна опустила на стул.
– Да действительно устала. Сплошная беготня, – вздохнув, сказала она.
Я налила Донне чай, и она уютно устроила в кресле. Через минуту было слышно мирное посапывание. Девушка мгновенно задремала.
– Бедняжка, – сказала я, укрывая Донну теплым одеялом. Она даже не шелохнулась. Я принялась одеваться. Тщательно поправив все нижние юбки, я расправила складки. Платье выглядело прекрасно. Шелк, блестящим потоком спускался до самого пола, ярко сверкая красными сполохами. Со стороны казалось, что платье очень тяжелое, настолько солидно выглядела материя, но, одев его, я почти не ощутила веса. Корсет плотно стягивал талию, практически не давая вздохнуть. Декольте прикрывал прозрачный шифон красного цвета. Взглянув в зеркало, я затаила дыхание. Неужели это я? Так я простояла довольно долго. Хочется запомнить этот момент на всю жизнь. Такой красивой я не была никогда в жизни. Как там написал Гете? Я читала его трагедию «Фауст» в библиотеке леди Генриэтты совсем недавно. «Остановись мгновенье, ты прекрасно». Как же хочется, что бы этот миг продолжался вечно. Чуть не забыла, надо надеть подарок матушки Марии. Я осторожно, стараясь не разбудить Донну, достала из шкафа коробочку с брошью. Вернувшись к зеркалу, прикрепила бабочку к платью с левой стороны, чуть повыше сердца. Ее крылья блеснули алыми отблесками, когда луч солнца попал на брошь. Красные зайчики весело запрыгали по стенам комнаты. Вот я и готова, пора идти.
– Донна, пора вставать, а то тебя хватятся, – осторожно потрясла я девушку за плечо.
Та вскочила, быстро приглаживая волосы.
– Извините мисс Анна, я кажется, заснула.
– Ничего страшного, Донна. Ты устала сегодня. Помоги мне затянуть корсет потуже и пора идти.
Девушка потянула за шнурки корсета, затягивая их. У меня перехватило дыхание.
– Ну вот, мисс Анна, в самый раз, – пропыхтела Донна, – сейчас я шнурки завяжу, и все в порядке.
Она отошла в сторону, глядя на меня.
– Какая, же вы красавица, – восхищенно проговорила девушка.
– Спасибо, Донна.
Мы вышли в коридор. Садящееся солнце освещало верхушки деревьев в парке за окном. В поместье стоял легкий гул от голосов гостей. По коридорам быстрыми шагами во все стороны сновали слуги, накрывающие столы для торжественного ужина. Несколько лакеев несли в бальный зал большие подсвечники для дополнительного освещения. Мы с Донной дошли до входа в крыло прислуги.
– Я побегу, мисс Анна, а вам удачи на балу, – с этими словами Донна юркнула в дверь.
Я подошла к комнате леди Генриэтты и тихонько постучала.
– Входите, открыто, – раздался громкий голос герцогини из-за двери.
Картина, открывшаяся моему взору, просто завораживала. Леди Генриэтта стояла посредине комнаты, критично осматривая наряд в огромное зеркало. Сьюзан порхает вокруг нее, словно бабочка, поправляя небольшой шлейф шелкового платья цвета золота. Леди Генриэтта повернулась ко мне. До чего же она красива. Волосы уложены в высокую прическу. На тонкой, лебединой шее красовалось колье с драгоценными камнями. Платье, по последней моде, глубокое декольте, широкие рукава и пышные юбки. Корсет расшит золотыми нитками.
– Аннушка, ты готова? – повернулась ко мне герцогиня, – дай посмотрю на тебя.
Герцогиня подошла ближе и нахмурилась, прищурив глаза. Я стояла, что называется, ни живая, ни мертвая. Так хотелось с честью выдержать первый экзамен. Герцогиня оглядела меня с ног до головы. Наконец, она усмехнулась и, взяв меня за руку, подвела к зеркалу.
– Какая же ты красавица! – улыбаясь, сказала герцогиня. – Прямо как я в молодости. Я тоже часто укладывала так же волосы, и очень любила красный цвет. Сейчас выбираю более спокойные тона. Глаз не оторвать от тебя, – обняла меня герцогиня. – Сейчас Сьюзан поправит мой шлейф, и будем спускаться вниз.
Я никогда раньше не была в будуаре герцогини. Теперь я могла рассмотреть его. Это большая комната с мебелью цвета слоновой кости. Скорее всего, покойный герцог, привез мебель из какого-то заморского путешествия. Кровать, комод, шкаф – все светлого тона. Огромное зеркало занимало почти всю стену. На полу, по обе стороны окна, расположились большие вазы, в которых стояли букеты из живых роз. А сколько всяких бутылочек, баночек, скляночек стоит перед зеркалом…
– У тебя очень красивая брошь, – заметила герцогиня, взглянув на меня.
– Это подарок матушки Марии, – непроизвольно, погладив украшение, ответила я, – в день моего отъезда она преподнесла маленький футляр в подарок. Раскрыв его, я увидела вот это сокровище.
– Это действительно сокровище, – подойдя ближе и проведя рукой по бабочке, сказала герцогиня, – храни его. Я помню, как матушка Мария носила это украшение. Она очень дорожила этой вещью. Теперь оно у тебя.
"Гувернантка" отзывы
Отзывы читателей о книге "Гувернантка". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Гувернантка" друзьям в соцсетях.