– Здравствуйте, Марта, – подойдя, сказала я.

– Здравствуй, Анна. Вот, посмотри, – указала на цветок Марта, – это же надо такую красивую розу сломали, – покачала она головой, – а ведь на ней уже есть бутончики, скоро должна была зацвести.

Я посмотрела на цветок. Верхушка сломана, а нижние листья, как будто кто-то жевал.

– И кому мешала эта роза, – осмотрев цветок, проговорила я.

– Было бы настоящим сюрпризом к Рождеству, если бы она зацвела. Но благодаря чьей-то руке, чудо не случится. Это точно дело рук леди Эмилии. Хотя, какая она леди…,– Марта вновь склонилась над цветком.

– Может, кто-то случайно зацепил.

– Или специально напакостил, из вредности. Слава Богу, гости разъехались и жизнь вернется в прежнее русло. Ты знаешь, а я ведь люблю праздники и гостей тоже. Но чтобы после их отъезда оставалось все чисто и вот без таких сюрпризов. Вот завтра будет особенный гость! Все мои цветы останутся, не тронуты, это точно.

– А кто завтра приезжает? – надеясь что-то узнать, спросила я.

– Леди Генриэтта приготовила сюрприз для тебя, и я не вправе его испортить, – загадочно улыбнулась Марта, – завтра все узнаешь. А сейчас, я пойду, посмотрю, как убрали гостиную.

– До завтра.

Марта спустилась по лестнице, а я зашла в комнату в глубоком раздумье. Кто же завтра приедет. Сюрприз. Что это может быть за сюрприз? Я, не раздеваясь, легла на кровать. Марта сказала: «гость». Может Норман смог уладить дела раньше и приедет. Вот было бы замечательно. Норман. Нет, если приедет Норман, то скорее это сюрприз для леди Генриэтты или Кэтти. Они же не знают о моих чувствах. Или может, догадываются. Нет, не могут догадываться. Я веду себя прилично, ничем не показываю, что он мне нравиться. Сам Норман не мог сказать матери о моих чувствах.

Так я пролежала довольно долго. Солнце село и на небе появились первые звездочки. Что себя понапрасну мучить. Нужно ложиться спать, а завтра посмотрим, кто приедет. Надеюсь, этот сюрприз будет приятный.

Я надела ночную рубашку и легла в постель. Вот денек сегодня выдался. Да, последние несколько дней насыщенные событиями. Как хорошо, что гости разъехались. То хвост Норман подарил, то брошь увидели, то этот танец на балу, и в завершении всего немыслимая тирада Эмилии. Как я устала за эти дни.

Я перевернулась на бок и сразу же провалилась в глубокий сон.

19

На утро я проснулась выспавшейся и с хорошим настроением. Что ж, если будет сюрприз, нужно к нему хорошенько подготовиться. Я открыла сворку шкафа и достала любимое голубое платье. Волосы собрала внизу в маленький хвостик.

– Ну что ж, Анна, пойдем на встречу сюрпризу, – засмеявшись, сказала я отражению в зеркале.

Я вошла в гостиную, леди Генриэтта сидела на диванчике и разговаривала с женщиной. Из-за яркого солнечного света, падающего из окна прямо мне в глаза, я не могу рассмотреть посетительницу.

– Доброе утро, Анна. А вот и обещанный сюрприз, – засмеялась герцогиня.

Я подошла ближе, поклонилась дамам. Подняла голову и замерла на месте. Дама встала мне на встречу.

– Матушка Мария, – я бросилась в ее объятья, – какой приятный сюрприз.

– Здравствуй, моя девочка, – ласково обняв меня, сказала мать-настоятельница.

– «Моя девочка», как раньше в монастыре, – я почувствовала, как слезы покатились по моим щекам, – вы так меня называли.

– Так ты же и есть моя дорогая девочка, – все еще обнимая, проговорила мать-настоятельница.

– Давайте завтракать, – сказала леди Генриэтта, – тебе понравился мой подарок, Анна?

– Спасибо. Я даже предположить не могла, что вы пригласите матушку Марию. Я так соскучилась, – я еще раз обняла матушку.

Все подошли к столу. Слуги подали завтрак.

– Как у вас дела в монастыре? – начала разговор герцогиня.

– Да все как всегда. Начались холода, работы в саду нет, поэтому воспитанницы больше засиживаются с книгами в руках. Но такой читательницы, как ты Анна, у меня больше нет. Ты, наверное, уже всю библиотеку леди Генриэтты перечитала?

– Нет не всю, – засмеялась я, – у леди Генриэтты такая большая библиотека, что ее трудно сразу осилить.

Я была так рада приезду матушки Марии, что говорить даже не хотелось. Я большей частью слушала, о чем говорили дамы, и смотрела на матушку. Я полюбила её с самого детства. Но только теперь, когда мы расстались, я поняла, насколько она близкий и родной для меня человек.

– Знаешь, Мария, у нас были гости, только вчера вечером уехали.

– И что же вы устраивали дорогая герцогиня? – удивленно подняв бровь, спросила матушка.

– Не я, – засмеялась леди Генриэтта, – это все Норман. Приехал в отпуск и устроил охоту на лис. Съехалась вся округа, даже несколько гостей из Лондона было.

– И естественно «царем охоты» стал твой сын?

– Естественно, и знаешь, кто получил трофейный лисий хвост? – герцогиня загадочно заулыбалась.

Ну, я то знала наверняка, кто получил этот подарок. Опустив голову, я почувствовала, как краснею.

– По-видимому, леди Эмилия. Я так понимаю, она тоже присутствовала?

– Эмилия была, конечно. Как она могла пропустить такое знаменательное событие. Но пушистый хвост получила скромная девушка с очень хорошими манерами, в отличие от леди Эмилии.

Матушка Мария вопросительно глядела на герцогиню. Герцогиня держала паузу, хитро поглядывая на нас.

– Не томи, говори уже, кто та счастливая обладательница лисьего хвоста.

– Твоя любимая воспитанница, – с улыбкой взглянув на меня, сказала леди Генриэтта, – Норман решил сделать подарок Анне.

Матушка Мария посмотрела на меня. Осуждения в ее глазах я не прочла. Значит все в порядке. Приняв подарок, я не сделала ничего плохого.

– Зато леди Эмилия учинила жуткий скандал, – не сдержалась и сказала я.

– Ей не впервой скандалить, – махнула рукой герцогиня.

– Это точно, – улыбнулась матушка, – я помню, как она любила покапризничать в четыре года.

Они переглянулись. Матушка, не выдержав, рассмеялась первая. За ней громко расхохоталась герцогиня. Видимо дамы что-то вспомнили.

Завтрак подходил к завершению.

– Вам, наверное, хочется поболтать. Хотите – идите, прогуляйтесь, а нет – так оставайтесь в гостиной. Тут вам никто не помешает. А я пойду, посмотрю хозяйство. Гости – это хорошо, но после них остается много мусора, – сказала, поднимаясь из-за стола, леди Генриэтта.

– И сломанная роза в коридоре на втором этаже, – не задумываясь, сказала я.

– Сломали розу? – переспросила герцогиня, – надо бы как-то скрыть это от Марты. Она очень бережно относится к цветам. Все время носится с ними.

– Она уже знает. Вчера вечером обнаружила, – сказала я герцогине.

– Бедняжка, – покачала головой герцогиня и вышла, оставив меня с матушкой Марией.

Матушка Мария пристально смотрела на меня. Неужели я так сильно изменилась. А может, она заметила, что я влюбилась. Нет, вряд ли.

– Какая же ты у меня красавица, – наконец сказала матушка, – платье такое красивое. Очень тебе идет.

– Леди Генриэтта подарила мне несколько платьев. Они все очень красивые.

– Пойдем, прогуляемся в парк. Ты не против? – предложила мать-настоятельница.

– Конечно же, нет, милая матушка, – радостно подскочила я.

Надев теплые накидки, мы вышли в парк. Дул прохладный ветерок, небо заволокло тучами. Наверное, скоро наступят зимние холода.

– Как же я соскучилась, матушка. Как сестра Джулиан?

– У нас, в монастыре, жизнь идет своим чередом. Новые воспитанницы, новые хлопоты. Джулиан все так же строга и ворчлива. Представляешь, одна девочка прибегала ко мне жаловаться на нее. Видите ли, сестра сказала ей потушить свечу после десяти, и вообще, почему это у нас так холодно? – передразнила девочку, матушка Мария, – а она любит тепло и много света.

– Надеюсь, сестра Джулиан, не расстроилась?

– Что ты. Вспомни непроницаемое лицо сестры Джулиан, – засмеялась матушка Мария, – вскоре юная воспитанница изменила свои привычки, и теперь ложится спать рано.

– Сестра Джулиан со всеми может справиться, – улыбнувшись, сказала я. В памяти возник образ сестры Джулиан: не улыбающейся, строгой особы. И быстро сменился другим воспоминанием. День моего отъезда, и сестра Джулиан со слезами на глазах.

– Лучше расскажи ты. Как у тебя дела? – взяв меня под руку, спросила матушка Мария. – Как твоя воспитанница?

– Меня приняли, как родную в доме герцогини. Конечно же, благодаря вам, матушка. Все ко мне хорошо относятся. Миссис Роза, кухарка, постоянно готовит что-то вкусненькое и обязательно оставит мне кусочек. А какой она делает вкусный чай на травах, – сказав это, я как будто почувствовала привкус чая во рту.

– Кухарка у леди Генриэтты отменная.

– Кэтти молодчинка, замечательный ребенок. Все схватывает на лету. Представляете, она «Лунную сонату» играет почти без фальши. Всем интересуется. Да и характер может проявить.

– Герцогиня говорила, что вы с Кэтти подружились, и много времени проводите вместе.

– Она хвостиком следует за мной. Или, скорее я за ней. Леди Генриэтта попросила приглядывать за малышкой. Но мне это нравиться, так интереснее. Представляете, Кэтти хочет, чтобы я научилась кататься верхом.

– А ты сама, этого хочешь? Раньше ты побаивалась лошадей, – с улыбкой взглянула на меня матушка.

– Я и сейчас немного побаиваюсь, – смущенно сказала я, – Но Снежинку, пони Кэтти, кормлю сахаром с рук. Если честно, то я очень хочу научиться ездить верхом. Леди Генриэтта позволила мне брать уроки верховой езды вместе с Кэтти. Да и сэр Норман сказал, что в следующем году устроит домашнюю охоту на лис и пригласит меня принять в ней участие.

Матушка Мария искоса взглянула на меня. Снова болтнула лишнее. Зачем я вообще вспомнила о Нормане. Мне бы не хотелось, чтобы матушка Мария догадалась о моих чувствах. Она этого не одобрит, это точно. Да и сама я понимаю, что мои чувства не разумны и не будут иметь никакого продолжения. Но ничего не могу с собой поделать.