Хитрость
Алеата Ромиг
Перевод: 09062014, Tagusha, zhenechka_poyma
Сверка: helenaposad
Бета-коррект: nazuke, Дарья Дмитриева, Султана
Редактор: Amelie_Holman
Оформление: Eva_Ber, Skalapendra
Глава 1
Чарли́
— Мистер Деметрий? — я не понимала, не могла сделать больше ничего, кроме как повторить его слова. На несколько минут я стала попугаем, а не сильной, уверенной в себе женщиной, которой хотела казаться.
— Да, мисс Коллинз. Новые правила… мои правила. Вам следует сказать «спасибо».
Я сжала трубку телефона сильнее. Виски, бежавший по венам, успокоил дрожь, но ничуть не угомонил стук сердца. Я закрыла глаза, пытаясь вспомнить мужчину из «Дель-Мара». Тон его голоса не помогал.
— Мисс Коллинз, я сказал вам поблагодарить меня.
Я не знала, происходило ли это из-за звука его глубокого голоса или из-за разницы в интонациях, но мои растрепанные нервы метались, словно мячик от пинг-понга между эмоциональным расстройством и истерическим смехом. Я подняла взгляд на Карен, не уверенная могла ли она слышать. Когда она кивнула, я поняла, что она услышала.
«Он владеет вами. Вы должны делать все, что он вам велит».
— Спасибо, — прошептала я.
— Позвонив мне, ты нарушила наши правила. Однажды я говорил, как отреагирую, если ты когда-либо нарушишь хоть одно из моих правил. Помнишь?
Я помнила. А также, я помнила, что он не вдавался в подробности. Сейчас, похоже, было не самое удачное время упоминать об этом. Мой подбородок опустился к груди.
— Нокс, пожалуйста.
— Мистер Деметрий. Не заставляй меня повторяться. Слушай внимательнее. Именно это ты теперь и будешь делать.
Я сглотнула. Волна крови хлынула к ушам. Задетая гордость и многочисленные возражения, формирующиеся в голове и собравшиеся на кончике языка, в общей сложности сработали, чтобы заглушить звук его голоса. И, тем не менее, как работник «Измены», коим я сейчас и была, я делала так, как говорил клиент и слушала.
— Выйди на улицу. Мой шофер ждет. Его зовут Айзек, он тебя узнает.
— Я-я…
— Мисс Коллинз, возможность для переговоров с вашей стороны уже упущена. Пришло время для нашей встречи. Я щедро заплатил за это.
Я могла бы подумать об этом прежде, но теперь все это было оформлено официально: Нокс владел мной.
Возможно, я продала собственную душу, но судя по тому, как сжимались мои внутренности при звуке его бархатного голоса, я была уверена, что душа была не единственным товаром, который купил Нокс.
После того, как он закончил говорить, я сидела, словно статуя, держа трубку в ожидании чего-то, прощания, хоть чего-то. Вместо этого в трубке царила тишина. Когда я повернула к себе экран, то увидела только его имя и поняла, что он сбросил звонок.
Вот дерьмо! Что мне теперь делать?
Словно прочитав мои мысли, Карен вручила мне стакан с остатками виски, кивнула и сказала:
— Всё, что бы он ни приказал.
Я взяла стакан и залпом осушила содержимое.
Печёт.
Когда я закрыла глаза, на ресницы навернулись слезы, а губы горели. Алкоголь выжег всё на своем пути. От языка до горла, жар оставил дорожку волдырей вплоть до самого желудка. Вот тогда огонь и стих. Теплота ощущалась на кончиках пальцев рук и ног, делая меня спокойнее, чем раньше.
Карен взяла стакан из моих рук и спросила:
— Хочешь ещё?
А надо? Или же напиться до такой степени, чтобы не обращать внимания на стыд, переполнявший меня, когда сяду в машину Нокса? Сама мысль о том, что он единственный мужчина, которого я хотела, тот, кто знал, что я сделала, была не справедлива. Сама же говорила ему, что не сплю со всеми подряд, и тут, пожалуйста, он купил меня на год. Может, если выпью ещё, я проснусь утром и не вспомню наше воссоединение, за которое он заплатил.
Я посмотрела на лицо Карен. Это была ее работа, которую она делала изо дня в день. Но уверенное поведение, которое я наблюдала вчера, исчезло. В ее глазах было что-то между жалостью и страхом.
— Мисс Флорес, — спросила я, — мистер Деметрий ваш давний клиент?
Ее плечи выпрямились.
— Вся информация о наших клиентах конфиденциальна. Я не имею права сказать вам о мистере Деметрии больше, чем то, что мы уже обговорили.
— Что весь следующий год он владеет мной, — повторила я её же слова. — Но вчера вы сказали, что это может занять недели. Как? Как мы смогли преодолеть этот недельный интервал меньше чем за двадцать четыре часа?
Карен вернулась к своему стулу.
— Спасибо, Алекс, за то, что ты пришла в "Измену". Тебе не нужно возвращаться до истечения твоего годичного срока. Мы свяжемся с тобой и мистером Деметрием по мере приближения этой даты.
Я встала, громкость голоса поднималась вместе со мной.
— А как насчёт тренингов… или, чёрт, я не знаю…? — Виски придало мне силы. — …терапии? Уверена, такая успешная компания как… — я использовала воздушные кавычки. — …"Измена" имеет какой-то план или программу, чтобы помочь своим сотрудникам, не провалиться или не сойти с ума.
— У тебя степень Стэнфорда, и ты являешься студенткой Колумбийского юридического факультета. Найдёшь выход.
Глаза полезли на лоб, когда моя челюсть упала.
— Справлюсь? Найду выход? Такое впечатление, что меня бросили на растерзание стае волков.
— Только одному волку, мисс Коллинз, и вас не бросают. Вы пришли сюда по собственной воле. Вы выйдете отсюда и направитесь прямиком к ожидающему вас водителю своего клиента так же — с высоко поднятой головой. И вы ни единой душе не расскажете об "Измене" — ни сегодня, ни когда-либо ещё. Вы и мистер Деметрий теперь пара. Когда вы на публике, вы принадлежите ему. — Она встала и наклонилась вперед, положив руки на стол. — Когда вы наедине, вы принадлежите ему. В настоящее время вы заставляете его ждать. Я не очень хорошо знаю мистера Деметрия, но рискну предположить, что он не любит ждать. Я также рискну предположить, что вы знакомы с мистером Деметрием, не так ли?
Настала моя очередь защищаться.
— Как же так, мисс Флорес, я думала, это ваша работа — знать всё.
— Тик-так. Клиент ждёт. Ваша оплата будет перечислена в ближайшее время. — Она подняла бровь. — Вы мой сотрудник, не забывайте об этом.
Я потянулась за сумочкой и повернулась, чтобы уйти.
— Мисс Коллинз?
Когда я оглянулась назад, выражение лица Карен смягчилось.
— Желаю удачи.
Удачи?
— Спасибо, — сказала я, выпрямляя шею. Мне она понадобится. Я не сказала вслух последнюю часть. Вместо этого я вышла из кабинета с высоко поднятой головой и нашла, как дойти обратно к секретному лифту. К счастью, сопровождающий был не нужен, поскольку мне нужен был выход.
Когда двери закрылись, я с грохотом прислонилась к стене и попыталась осмыслить, что только что произошло. Мой разум сигнализировал мне нервничать, расстраиваться, может быть, даже испугаться, потому что именно это я чувствовала после общения с Карен, но нет же. Хотя, я нервничала. Возможно, всё из-за виски, но, если быть честной, в большей мере я была возбуждена. Не знаю, как Нокс провернул это, может он давний клиент. Я не знала ничего, кроме того, что скоро посмотрю в бледно-голубые глаза, о которых мечтала.
Я не просила его о помощи, но, как и в «Дель-Мар», он спас меня.
Может, он был Бэтманом.
На пути от секретного лифта к главным по лабиринту "Измены" моя сумочка начала вибрировать. Я остановилась и перешла на другую сторону коридора, когда она снова завибрировала. Я достала телефон и затаила дыхание, когда провела по экрану.
Готова ли я снова услышать его голос? Будет ли он расстроен, что я заставляю Айзека ждать? И заставляю ли я его ждать?
В горле образовался ком, но я увидела имя: ПАТРИК.
— Пат, — я прошептала в телефон.
— Итак… скажи мне. Меня выворачивает от волнения. Есть проблемы?
— Н-нет, я сейчас не могу говорить.
— Но с тобой всё в порядке? Скажи, что с тобой всё в порядке, — умолял Патрик.
— Да.
И то, как я расплылась в улыбке, сказало, что со мной… всё в порядке. Всё могло бы пойти не так во многих отношениях и быть ещё хуже, чем я могла представить в своём диком воображении.
— Сегодня вечером, девочка. Сегодня вечером ты расскажешь всё. Сай уезжает из города. Будем только мы и вино. Я приготовлю…
— Не думаю, что сегодня вернусь.
— Что? Почему? Ты же не собираешься вернуться в дом ужасов, не так ли? Ты не можешь. Ты подписала…
— Нет, не вернусь. Я кое-кого встретила.
Голос Патрика стих до шепота.
— Ты не могла. Это так не работает, не так быстро. Я не думаю, что это возможно.
Я осматривалась каждый раз, когда в коридоре кто-то шёл.
— Пат, я люблю тебя. Обещаю, я буду на связи. Спасибо вам за все, что вы сделали. В самом деле. Всё хорошо. — Ожидание встречи с Ноксом снова заменило виски адреналином. — Мне нужно идти.
С каждым шагом к главным лифтам и весь путь вниз в тридцать семь этажей мои мысли захватил Нокс. Воспоминания, которые я держала в страхе, вырвались. Мои щеки краснели по мере того, как кабина лифта наполнялась людьми. Я была почти уверена, что они могут прочесть мои мысли. Голоса в голове были такими громкими.
Я вспомнила взгляд и то, как его светлые глаза загорались грозными искрами. Я вспомнила запах его парфюма, аромат свежести, который господствовал над моими чувствами, и его прикосновение, дарящее восторг. Я прикусила губу, чтобы остановить звуки, которые готовы были сорваться с них.
"Хитрость" отзывы
Отзывы читателей о книге "Хитрость". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Хитрость" друзьям в соцсетях.