После короткого стука я открыла дверь в палату Челси. Разговор прекратился, все взгляды обратились в нашу сторону. У Тины Мур открылся рот, но вместо звука её пронзительного голоса — тишина. Пальцы Келси, сестры Челси, застыли над телефоном, а сама Челси моргнула.

Я бросилась к лучшей подруге, осматривая её раны. Под одним глазом был синяк, а голова забинтована. Мягко обняв её, я спросила: — Ну как ты?

Она посмотрела мимо меня на Нокса.

— Галлюцинации, я определенно брежу, — ответила она.

Я усмехнулась.

— Челси, ты помнишь Нокса?

Она кивнула.

— Слабо, — ответила она с улыбкой. — Извините, как-то не запомнилось.

Нокс подошёл ближе со своей пугающей усмешкой.

— Я рад, что с тобой всё хорошо. Ты заставила нас поволноваться.

Она посмотрела на него, затем повернулась ко мне.

— У меня сейчас просто потрясающая галлюцинация. — Она потянулась к моей руке. — Хотя нет, если бы я представляла высокого, темноволосого и красивого мужчину, то уж извини, милая, но рядом с собой, а не с тобой.

Нокс подошел ко мне и обнял за талию.

— Я приму это за комплимент, — сказал он с ухмылкой.

— Ох, это определённо он!

Мы все повернулись к Тине.

Нокс протянул руку над кроватью Челси.

— Миссис Мур. Леннокс Деметри.

Такие же, как у Челси, карие глаза, смотрели, не мигая.

— Здравствуйте, миссис Мур, — сказала я, когда она не заговорила. — Спасибо, что держали меня в курсе.

Келси появилась рядом с матерью и протянула вперед руку.

— Здравствуй. Я сестра Челси, Келси.

Нокс пожал ей руку, я кивнула. Это был самый длинный разговор, который я слышала от сестры Челси за четыре года, которые я её знала. Обычно её лицо никогда не поднималось от экрана телефона.

Хотя подруга была в синяках, искра, которую я любила, снова была в глазах Челси

— Итак, — сказала она, — я собиралась рассердиться на тебя за то, что не звонила мне несколько дней, но… — Она поджала губы и нахмурила лоб. — …поскольку я собираюсь предположить, что ты тоже в коме, я прощаю тебя.

Я засмеялась.

— Не совсем, но спасибо. Прости, что не позвонила. Можешь рассказать, что произошло?

Она откинулась на подушку и закрыла глаза.

— Как я и сказала полиции и всем остальным, я действительно не помню. У меня было всё упаковано и готово к приезду грузчиков. Я помню, как мы переписывались, и я легла спать. Потом я проснулась, но не могу вспомнить, почему. Я не знаю, слышала ли я что-то… — Она покачала головой. — Я вошла в гостиную, и что-то или кто-то ударил меня. И всё, я больше ничего не помню.

— Ты никого не видела? — спросил Нокс

— Думаю, да, всё произошло стремительно. Я не могу вспомнить лицо, только чьё-то присутствие. — Она закрыла глаза. — Но это не имеет смысла.

— Дверь была заперта? — спросил Нокс.

— Думаю, да, но полиция заявила, что никаких признаков взлома нет.

Я покачала головой.

— Мы всегда запирали дверь. Я не могу представить, чтобы ты этого не сделала.

Челси вздохнула.

— Я тоже. Я просто не понимаю. Всё перемешалось. Врачи говорят, что если я не буду спешить, то смогу вспомнить больше.

— И какой диагноз? Как долго ты будешь здесь? — спросила я.

— У неё сотрясение мозга и ушибы, — сказала Тина. — К счастью, ничего не сломано.

— Алекс, прости за вещи, — сказала Челси. — Мама сказала, что грузчики ничего не взяли.

— Ты шутишь, что ли? Не беспокойся о вещах. Я переживаю о тебе! — Я повернулась к Тине. — Вы ходили на нашу квартиру?

— Да, Челси были нужны некоторые вещи. И это странно. Нет признаков драки. Единственное, что не на месте — это мебель, я полагаю, хозяева могут выселить Челси. Ящики всё ещё там.

— Я снова закажу доставку. Самое главное, что ты в безопасности. Было похоже, что чего-то не хватает? — спросила я Тину.

Она покачала головой.

— Не то, чтобы я могла сказать, но вам, девочкам, нужно будет убедиться самим.

— Дай мне знать, что ты думаешь, — сказала Челси. — Опять же, все твои вещи упакованы. Будет трудно заметить, что чего-то не хватает.

— Мы с Келси планировали остаться там сегодня. — Тина перевела взгляд с меня на Нокса и обратно. — Но если вы не хотите, чтобы мы…

— Это безопасно? — спросил Нокс.

— Замки работают.

— Вы можете там остаться, — сказала я. — У нас номер в гостинице. Мы не знали, разрешит ли полиция находиться там. — Я повернулась к Челси. — Надолго ты здесь?

— Завтра несколько анализов, но всё зависит от того, насколько тяжёлое сотрясение мозга.

Я наклонилась и поцеловала её в щеку. — Отлично. Я вернусь утром.

Нокс взял меня за руку, когда мы попрощались и покинули Челси с её матерью и сестрой. Оказавшись в холле, я хихикнула, вспоминая реакцию каждой на Нокса.

— Думаю, ты произвёл впечатление на мать Челси. Она выглядела разочарованной, что сегодня у нас не будет большой пижамной вечеринки.

Айзек следовал в шагах двух позади нас, оставив свой пост около палаты Челси. Я не уверена, что смогу привыкнуть к нему. Он кажется более навязчивым, чем персонал в поместье Монтегю. А может, я к ним уже привыкла. Смогу ли я привыкнуть к Айзеку?

— Как бы привлекательно это ни звучало, — издевался Нокс, — Думаю, я предпочел бы нашу собственную пижамную вечеринку.

В лифте нас было трое. Нокс завёл мою руку мне за спину в объятии. Его язык подразнил мою нижнюю губу, прежде чем он отстранился и посмотрел вниз. Страсть в его взгляде подавляла, пока он пил меня взглядом.

— Так приятно видеть, что беспокойство исчезло из твоих глаз.

— Я волновалась. Спасибо, что пошёл со мной.

Уголки его губ дрогнули.

— Я хотел удостовериться, что ты не сделаешь чего-нибудь глупого.

— Например?

— Выпьешь калифорнийского вина, — ответил он с ухмылкой.

— Хорошо, спасибо вам, мистер Деметрий, что удерживаете меня на ровном и праведном пути.

Он наклонился ближе и прошептал: — На ровном, но отнюдь не праведном…

Кровь прилила к щекам, когда я хихикнула, посмотрев на спину Айзека. Если он и услышал шепот Нокса, то никак не отреагировал. Мой смех прервался, когда вздох сорвался с губ, двери открылись, и мои глаза встретились с Брайсом.

Дерьмо! Какого черта он здесь делает?

Под мой бешеный стук сердца Брайс сделал шаг назад и позволил нам выйти. Он тяжело вдохнул, когда Нокс взял меня за руку. Я не понимала, что делать, мои ноги забыли, как двигаться. Тем не менее, Нокс заставил меня идти.

— Александрия, — Брайс запнулся. — Мне сказали, что я смогу найти тебя здесь. — Румянец поднялся от воротника его рубашки к сжатой челюсти, когда он кивнул Ноксу. — Мистер Деметрий, я не знал, что вы двое знаете друг друга.

Что, черт возьми? Брайс знает Нокса?

— Эдвард. Не знал о вашем знакомстве.

Нокс знает Брайса?

Я стояла в онемении, мои глаза бегали туда-сюда, наблюдая, как мои два мира столкнулись в мужском противостоянии посреди больничного коридора. Когда Брайс поднял глаза и вновь опустил взгляд на мою руку, переплетённую с рукой Нокса, я наконец-то заговорила.

— Брайс, я же сказала, что не смогу встретиться с тобой сегодня.

— Ты сказала, что у тебя чрезвычайная ситуация. Я беспокоился. Женщина в твоём жилом комплексе рассказала, что произошло с твоей соседкой. И я подумал, что тебе понадобится поддержка.

— Эта вакансия уже занята, — ответил Нокс. — Ты опоздал на день и, как обычно, проиграл.

Игнорируя комментарий Нокса, Брайс сказал,

— Александрия, я спешил сюда всю дорогу. — Он сделал паузу, смягчив тон. — Дай мне минуту. Ты и так должна мне.

Лед и пламя исходили от руки Нокса. Когда я посмотрела на его стальное выражение лица, я увидела в нём ответ. Хотя он не сказал ни слова, я услышала ответ, который он хотел — нет, ожидал от меня. Однако Брайс был прав. Он пролетел через всю страну, чтобы увидеть меня. Я могу поговорить с ним минутку. Кроме того, он сказал, что у него есть информация о моей матери. Я кивнула Ноксу.

— Я буду через минуту, если вы с Айзеком захотите взять машину.

— Машина ждет.

Я отпустила руку Нокса и коснулась его груди. Игривость ушла, и на смену пришёл ледяной взгляд, знакомый со вчерашнего дня.

— Пять минут, и я приду.

Схватив меня за талию, Нокс притянул меня ближе, наши тела и бедра соприкоснулись. В этом преднамеренном проявлении привязанности — или демонстрации принадлежности — он накрыл мои губы своими. Меня пронзило его силой, и я поняла, что это было. Его поцелуй не должен быть ласковым. Это было предупреждение, а также требование, специально продемонстрированное Брайсу. Когда я отстранилась, наши взгляды встретились. И в этот момент я пыталась сказать ему, что услышала его чётко и ясно, и я всё поняла.

— Пять минут, — повторила я, прикусив нижнюю губу.

Он кратко повернулся в сторону Брайсу.

— Эдвард.

— Леннокс.



Глава 19

Чарли

Отойдя от Нокса, я остро осознала происходящее вокруг: гладкость кафельного пола подо мной, запах одеколона Брайса и прожигающий мою спину взгляд Нокса. Я боролась с желанием развернуться и объяснить, почему мне необходимо посвятить Брайсу несколько минут своего времени, чтобы Нокс понял Нокса понять, что это никак не связано с ним, или с нами. А с тем, для чего меня воспитывали и растили, и что я собиралась прекратить раз и навсегда.

По мере того, как мы приближались к ряду стульев, я начала смотреть на ситуацию с другой стороны. Может этот разговор был о нас, о Ноксе и обо мне; благодаря нему я могу, наконец, закончить этот фарс со своим другом детства, парнем, а иногда и мучителем. Хотя может показаться, что контракт с "Изменой" заключил меня в тюрьму на целый год, на самом деле я, наконец, обрету свободу.