– Если мы хотим спастись, то должны успеть в Стокбридж раньше фламандцев.

Бриан отстегнул фляжку, подвешенную к седлу, а из котомки на крупе жеребца извлек серебряную чарку. Матильда горько усмехнулась. Она – некоронованная королева, пьющая на скаку из серебряной посуды, и путь ее лежит Бог знает в какое будущее, а позади неумолимые преследователи. Ее мечты о троне сгорели дотла.

Вино оказалось крепким и придало ей сил.

– И все-таки настанет день, когда я сделаю вас графом, – сказала она Бриану.

– Госпожа, я вовсе не хочу блеска или славы, – ответил он сдавленно.

– Служить мне – этого достаточно? – Она вскинула брови.

– Что даст титул, кроме зависти окружающих? Какой в нем смысл, если у меня никогда не будет наследника? Ваш отец поднял меня из грязи, и все, что я имею, теперь принадлежит его дочери. – Бриан стегнул лошадь, тем самым положив конец разговору, и они снова помчались к переправе.

Периодически оглядываясь, они пару раз видели вдали погоню. Матильде пришлось даже пришпорить Соболя. Зато когда взмыленные кони привезли их к дамбе, путь был свободен и у них появилась возможность поехать напрямик через известковые холмы, где они быстро скрылись из виду среди зеленых волн. Позади осталось восемь миль бешеной скачки, но нужно преодолеть еще четырнадцать, чтобы достичь ненадежного укрытия в Лагершолле, а потом еще двадцать до более безопасного Дивайзиса.


К тому времени, когда впереди показался Лагершолл, Матильда едва не падала от изнеможения. Она в кровь стерла ноги о седло, спину ломило, и она ни о чем не могла думать из-за боли и отчаяния, затопившего ее, как только утих пыл бегства от преследователей. С трудом она натянула поводья, въезжая во внутренний двор замка. Загнанные лошади спотыкались. Последним усилием воли Матильда сумела перекинуть ногу через круп Соболя, чтобы спешиться. Рейнальд и Бриан поймали ее, а не то она сползла бы на землю.

Замок Лагершолл принадлежал ее маршалу, и коннетабль, подобно хозяину, был деловит и расторопен. Он быстро устроил их и накормил.

– Вам лучше прилечь, сестра, – обеспокоенно посоветовал Рейнальд.

– Нет! – вяло воспротивилась Матильда.

Ей нельзя проявлять слабость. Чтобы быть королевой и править миром мужчин, она должна быть такой же сильной, как они.

– Ну хотя бы положите ноги повыше, – настаивал Бриан и указал на обитую мехом скамью и табуреты, принесенные слугами. – В передышке нет ничего постыдного.

Он наклонился, чтобы собственноручно взбить подушки, и она уловила запах пота, увидела темные круги под глазами. В зыбком пламени свечей его лицо казалось мертвенно-бледным.

– Я должна быть сильной. – У Матильды сжималось горло.

– Завтра – да, – согласился Бриан, – но пока вам нечего делать, только отдыхать. Не бойтесь возложить часть обязанностей на других.

Он взял ее ладонь, слегка сжал и отпустил, а потом поплотнее укутал одеялом.

– Я скоро вернусь.

Матильда смотрела ему вслед. Да, у каждого свой круг обязанностей. Но править, повелевать – это как раз ее обязанность, и когда она этого не делает, то ей кажется, будто она и вовсе проиграла.

А что с Брианом? Его что-то беспокоит, это заметно, хоть он и пытается прятать чувства. Они, как те чернильные пятна на его пальцах, тоже несмываемые, только их труднее понять.

И еще она устала. Ах, как же она устала!


Вместе с Рейнальдом и коннетаблем Бриан взобрался на крепостную стену и стал всматриваться в сгущающиеся сумерки. Он искал признаки погони: бивуачные костры, которые могли бы поведать о приближающемся враге, или факелы в руках поздних путников, но там не было ничего, и ни один звук не нарушал тишину за стенами, кроме блеяния овец на холмах и шелеста ветра в травах.

– Зря мы вообще приехали в Винчестер, – с досадой произнес Рейнальд. – Епископ заманил нас в ловушку. Он хотел заставить нас вырваться вперед и потом разбить. Осадил замок, мы помчались на выручку, а епископ сам же и поджег его, чтобы ему удобнее было скрыться и заодно подать сигнал королеве.

– Легко быть умным задним числом, – вздохнул Бриан.

– Но почему он именно сейчас решил предать мою сестру? – пытался разобраться Рейнальд. – Та ссора с ней была не так уж серьезна.

– Он сделал это, потому что Галеран де Мелан переметнулся на нашу сторону и уехал в Нормандию. Так что при том дворе исчезли как влияние соперника, так и он сам. Пока Стефан в заточении, епископ сможет править Англией от имени Маго. А та забудет о его прегрешениях и положится на него – и все благодаря его таланту: он умеет выдавать собственную выгоду за общее благо.

Бриан напрягал глаза, вглядываясь в темноту. Потом обернулся к коннетаблю Лагершолла:

– Вы должны поставить у каждого окна по два человека: один наблюдает, второй на подмене.

– Милорд, будет исполнено. – Рыцарь кивнул и после секундного колебания добавил: – У вас так и нет новостей о милорде Фиц-Гилберте?

Бриан мотнул головой:

– Нет, но он, должно быть, сумел задержать Ипра под Уеруэллом, потому что нас не настигли в пути.

– Только его все нету…

– Он здесь не появится. Фиц-Гилберт будет оттягивать врага от императрицы, а не притягивать к ней. – Бриан не стал уточнять – если маршал еще жив, – но непроизнесенные слова все равно повисли в воздухе.

– А где же Роберт и Майлс? – тревожился Рейнальд, не переставая обозревать темноту. – Они уже должны были добраться сюда. И мой дядя, король Шотландии.

– Причин задержаться у них много, – ответил Бриан, желая успокоить не столько Рейнальда, сколько себя самого. – Они могли разделиться, потому что неразумно собирать здесь большое количество людей. У Лагершолла не такие возможности для обороны, как у Дивайзиса или Оксфорда. И пока мы мелкими группами возникаем то тут, то там, врагу остается только гадать и гоняться туда-сюда. – Также это означало, что они раздроблены и слабы, но Рейнальд и сам понимал это.

Молодой человек жевал в задумчивости губы:

– Лошади не в том состоянии, чтобы завтра же выезжать в Дивайзис.

– Нам ничего иного не остается. У маршала в конюшнях есть несколько жеребцов, которые мы сможем позаимствовать, но в любом случае задерживаться здесь нельзя. Лагершолл не устоит против жены Стефана и Вильгельма Ипрского.

Бриан стукнул кулаком о стену. Каждый раз, когда он принимался искать выходы из сложившейся ситуации, то понимал, что лишь приукрашивает реальность и сглаживает углы, но преуменьшить проблему не значит решить ее. И его бессилие только подчеркивает, сколь плачевно их положение.

Нетвердым шагом Бриан вернулся в главные покои. Ему не очень хотелось показываться на глаза Матильде – он считал, что подвел ее. Но она спала, накрытая мантией и одеялом. На ее измученном лице резко выделялись глубокие морщины между бровями, не разгладившиеся даже во сне. Она должна править Англией, а не ютиться на этой скамье, словно жалкая беглянка.

Бриан ссутулился перед очагом и опустил голову в ладони. Его охватило страшное предчувствие того, что они обречены и выхода нет. Мысленным взором он видел перед собой пропасть, край у него под ногами осыпается, а то, что лежит дальше, – сплошная чернота, без оттенков и движения, и оттого еще более жуткая. Эта чернота манит его и ужасает: так легко было бы нырнуть в нее. Но Матильда нуждается в нем, она считает его сильным человеком, и он не может обмануть ее.


Еще не рассвело, когда Матильду осторожным прикосновением к плечу разбудил Бриан. Все ее тело занемело и болело так, что она едва могла двинуться и даже не сдержала стона, вставая. Видя, как встревожился Бриан и другие мужчины, стоящие за его спиной, Матильда попыталась собраться с силами. Если она смогла уехать от Жоффруа после того, как он избил ее, то уж с этим справится. Слуги принесли теплой воды, чтобы она умыла руки и лицо; затем Матильда поела хлеба с медом и выпила пахты, хотя голода не чувствовала. Осознавая, что Бриан следит за каждым проглоченным ею куском, она направила на него колючий взгляд:

– Перестаньте смотреть на меня так, будто я лежу на смертном одре.

– Я озабочен, только и всего. – Бриан быстро опустил глаза. – Вы наша госпожа и наша королева. Я выбрал для вас одного из жеребцов на конюшне маршала. Он бодрый, но спокойный и идет ровно.

Теперь и Матильда поспешила отвести взгляд. Лишь бы не расплакаться!

– Благодарю, – сказала она и спросила себя, выдержит ли ее натруженное тело еще день пути.

Заря только занималась, когда маленький невеселый отряд приготовился выехать из Лагершолла. Матильда сидела на саврасом жеребце с плавным ходом иноходца. Хотя лошадь была небольшой, Матильда с трудом взобралась на нее. Ей пришлось сдержать крик боли, когда стертые бедра снова коснулись седла. Прерывисто выдохнув, она на мгновение опустила поводья, чтобы прийти в себя.

– Вы уверены, что… – начал Бриан.

– Да, – оборвала она его. – Поехали.

Чей-то крик заставил ее повернуть голову к воротам.

Туда въезжал рыцарь на изнуренном, с запавшими боками коне. Матильда узнала в нем одного из людей Роберта – Алена де Кана. Его качало в седле, лицо было в потеках крови и грязи. Натянув уздечку, он сполз с лошади и на мгновение оперся о ее круп, обретая равновесие, а потом упал на колени.

– Госпожа, – прохрипел он.

– Принесите ему питья, – приказала Матильда, – быстро!

Когда в его руке появился кубок с вином, рыцарь опрокинул его себе в рот неловким от жажды движением, и струйки потекли по его подбородку, словно свежая кровь.

– Госпожа, печальные новости. Милорд Глостер захвачен в плен. Я не знаю, что случилось с графом Херефордом и королем шотландцев, но видел, как их люди разбежались кто куда. Сам я чудом избежал пленения и прятался в лесу, пока не решил, что можно ехать…

Известие об очередной катастрофе заставило Матильду содрогнуться.

На лицах приближенных она видела смятение, сама же погрузилась в отчаяние. Их главный военный предводитель взят в плен, и никто не знает о том, где остальные войска. Что же теперь делать? Еще вчера она подумала: случилось что-то плохое, раз Роберт так и не появился, но продолжала надеяться на чудо: вдруг он нашел где-то укрытие и пережидает там. Ну, по крайней мере, он жив; спасибо и на этом.