— Это только доказывает, Генри, что ты меня совсем не знаешь, — сказала она так печально, что Генри захотелось ударить себя за глупую шутку. Он так отчаянно мечтал о том, что она согласится выйти за него замуж…
Он нежно взял ее лицо в свои ладони.
— Я люблю тебя, Энн, именно поэтому ты должна выйти за меня замуж. Ты же сама это знаешь.
Энн закрыла глаза, готовясь задать вопрос, который стеной закрывал ей путь к счастью. Она собиралась с силами, чтобы не заплакать, когда спросит его об этом.
— Почему ты не любил меня раньше?
Лицо Генри напряглось, щеки вспыхнули темным румянцем.
— Это простой вопрос, и ответ на него ты уже знаешь. Я женился, чтобы получить наследство. На твоем месте могла оказаться любая другая девушка. Я буду сожалеть об этом поступке всю свою жизнь. Я причинил тебе боль, Энн, и каждый раз, когда я думаю об этом, мне хочется умереть. Ты не заслуживаешь подобного! Два года назад я был в отчаянии, а ты охотно согласилась. Тогда я не думал жениться по-настоящему.
— А для меня все было по-настоящему, — сказала Энн, не в силах скрыть горькие нотки в голосе, и повернулась, чтобы уйти.
— Не уходи, Энн! Прости меня! Я сделал ошибку. Черт, я все всегда делаю неправильно! Если честно, я удивляюсь, почему ты со мной вообще разговариваешь.
Остановившись, она повернулась к нему, и выражение его лица смягчило ее сердце. «Почему, — думала она, сердясь на себя, — почему я не могу на него злиться? Почему я должна понимать его?»
В его взгляде ожила надежда.
— Выходи за меня, обещаю, что никогда больше не причиню тебе боли.
Она едва заметно улыбнулась.
— Я подумаю об этом, Генри.
Энн повернулась и кинулась прочь так, словно хотела сбежать от своих сомнений, от Генри и от сердца, которое она ему отдала. Она очутилась на втором этаже особняка, где важный лакей поклонился ей:
— Здесь все приготовлено для отдыха гостей, прошу вас, мадам.
Отдохнуть? Да. Энн внезапно почувствовала страшную усталость.
— Спасибо, — кивнула она и прошла в большую, причудливой формы дамскую спальню. В дальнем углу комнаты стоял маленький, обитый шелком диванчик, на который она с облегчением и села. Она не могла сейчас предстать перед Беатрис и отвечать на все ее вопросы, выслушивать лекции о том, как она должна сопротивляться желаниям Генри. Она не хотела снова слушать список его прегрешений. Ей нужно было разобраться в своих чувствах. Энн недовольно поморщилась, услышав скрип открываемой двери и женские голоса. Сейчас ей так хотелось побыть одной!
— Интересно, что произойдет, когда она опять растолстеет? — говорила одна из вошедших девушек.
Лицо Энн вспыхнуло. Она поняла, о ком они говорят. Девушка замерла в своем углу и молила Бога, чтобы они ее не заметили. Энн хотелось исчезнуть, так подействовало на нее всего лишь одно злобное высказывание.
— А она обязательно растолстеет. Такие всегда толстеют. Честно говоря, я не понимаю, что он в ней нашел? — говорила Аннет Биссетт. Энн вспомнилось, что эта девушка кокетничала с Генри на прошлой неделе.
— Ты должна признать, что сейчас она очень красива. Все молодые люди сходят по ней с ума.
— Но ты не видела ее прежде. Она была, как корова. Или, скорее, как свинья, — сказала Аннет, издавая звуки, подражающие хрюканью свиньи. — Ах, я так и знала, что у меня прическа сбилась набок. Она снова растолстеет. И тогда, привязанный к толстой и безобразной жене, он будет вынужден завести любовницу. Мама говорила мне, что все мужчины так поступают. Поэтому я никогда не ем пирожных, хотя обожаю шоколадные торты, которые печет Кук. Ты помнишь ту женщину…
Они вышли из комнаты, и Энн не услышала продолжения разговора. Но она знала, что ее обсуждают все кому не лень. Это не должно было бы ее беспокоить, но беспокоило. Она боялась, что услышанное может оказаться правдой.
Впервые Беатрис чувствовала себя уютно и спокойно рядом с Алексом, так она волновалась за Энн и Генри. Ей хотелось верить в искренность Генри. Она даже подозревала, что он сам думает, что искренен. Но она способна видеть то, что Энн в любовном тумане не видит: Генри причинил Энн ужасную боль, а заплатил за это всего лишь раскаянием. Мысль о том, что ее подруга не только простила его, но и отдала ему свою любовь, сводила Беатрис с ума.
— Алекс, — сказала Беатрис, — вы бы смогли влюбиться в некрасивую женщину?
— Я уже люблю вас, — сказал он, расцветая в улыбке, на щеках у него появились очаровательные ямочки.
— Ах, ваше остроумие просто поражает меня. А теперь — без шуток. Смогли бы?
— Нет.
Беатрис смотрела на него ошеломленно.
— Нет?
— Нет. Боюсь, что я не настолько глубокая личность. Как, впрочем, и большинство мужчин.
— Это неправда. Если бы это было действительно так, ни одна некрасивая женщина никогда бы не вышла замуж.
— Вы не совсем правильно задали вопрос. Нужно было спросить, смог бы я влюбиться в женщину, которую считаю некрасивой. Это совсем другой вопрос, неужели вы не видите разницы?
— Это как в поговорке — о вкусах не спорят?
— Совершенно верно, — ответил Алекс. — Например, некоторые мужчины могут считать, что цвет ваших волос слишком темный, а ваши брови слишком густые, ваш кожа слишком бледна, а щеки слишком румяны.
Щеки Беатрис покраснели еще сильнее под его взглядом.
— Но я нахожу ваше лицо… — он на мгновение задумался, — невыразимо прекрасным.
Беатрис глубоко вздохнула, стараясь заставить себя не воспринимать его слова слишком серьезно. Александр Хенли — сладкоголосый соблазнитель — пытается очаровать и ее. Держись, Беатрис! Но как приятно слушать его голос! Глупая улыбка словно приклеилась к ее лицу.
— Мужчин держит на расстоянии ваш острый язычок, а вовсе не ваше лицо, — сухо заметил Алекс, отвернувшись к танцевальной площадке. Улыбка мгновенно исчезла с лица Беатрис.
— Вы знаете о том, что невыносимы?
— Вот видите? Именно это я и имел в виду. Змеиный язычок. Вполне достаточно для того, чтобы любой мужчина держался в стороне, — сказал он, шутливо подмигнул ей.
— Вы думаете, что вы необыкновенно остроумны, да? Вы считаете, что окружающих не обижают ваши шутки? Ах, Алекс — такой очаровательный и остроумный! А я думаю, что вы злой и… — Она отвернулась, пытаясь справиться со слезами, перехватившими ей горло.
— Ну что это такое? — мягко спросил он. — Это неприлично — плакать на балу. — Он наклонился и заглянул ей в лицо. При виде слез, дрожавших на ресницах, его глаза наполнились раскаянием. — Я открою вам один секрет, мисс Лейден. — Она сморгнула слезы и вопросительно взглянула на него. — Если я чувствую себя в опасности от того, что могу влюбиться, я становлюсь очень жестоким. Я говорю совершенно ужасные вещи. Обо мне даже ходят слухи, что своими глупыми шутками я заставляю девушек плакать прямо во время, бала.
— Какая ужасная привычка, — прошептала Беатрис.
— Но я буду с ней бороться, — сказал он, склонив голову. — Я прощен?
Беатрис нахмурилась.
— Вы признаетесь, что почти влюблены в меня?
— Боюсь, что мне придется в этом признаться.
Она царственным жестом кивнула головой.
— В таком случае я вас прощаю.
Глава XVIII
У Энн затряслись руки, когда она начала читать колонку сплетен в «Саунтерингз».
— Этого не может быть, — прошептала она. — О Господи, этого не может быть!
Беатрис оторвалась от своего чая.
— Господи, Энн, что случилось?
Дрожащим голосом Энн прочитала: «Мисс Ф., красотка, недавно вновь принятая в ньюпортское общество, опять попала в скандальную историю, в одиночестве совершив поездку в расположенный на острове дом мистера О.».
Беатрис остолбенела, а потом бросила виноватый взгляд на свою мать, которая входила в столовую с видом сердитой школьной наставницы. Она держала в руке экземпляр газеты, скрученный так сильно, что он напоминал розгу.
— Что это такое? — спросила она очень сердитым голосом.
Энн буквально упала на диван.
— Я не думала, что кто-нибудь узнает. Это была часть нашего плана. Вы понимаете? Генри был. Там и…
— Я не могу одобрить такое поведение, — прервала ее Хелен. — Вы — гостья в этом доме, мисс Фостер, и ваши поступки отражаются на всех нас. — Она взмахнула рукой со скандальным листком в сторону Беатрис и сказала: — А ты не должна была позволять ей совершать подобные глупости.
Беатрис опустила голову, даже не пытаясь возражать.
— Я не знаю, что можно сделать, чтобы нейтрализовать эти сплетни, — сказала Хелен, в отчаянии бросив газету на журнальный столик.
Энн встала, прижимая руки к груди.
— Я так сожалею, миссис Лейден, — пролепетала она. — Я никогда не посмела бы поступить так, если бы думала, что это может получить огласку. — Она покачала головой. — Этот ужасный полковник и его газета. Я даже представить не могу, кто бы мог рассказать ему. Я была очень осторожна.
— Да неужели? — воскликнула Хелен. И Энн поняла, что миссис Лейден на самом деле очень сердится. — Ты же знаешь, что у полковника везде шпионы. Ах, Энн, ты в центре всех сплетен в этом сезоне! Я не понимаю, как ты могла поступить так безрассудно, когда тебя только что вновь начали принимать в обществе.
Энн закрыла глаза и простонала:
— Моряк, который отвез меня в «Морской Утес». Должно быть, это он рассказал кому-нибудь. Он казался таким хорошим человеком.
— Деньги, моя дорогая, могут быть очень убедительным аргументом. Если бы мы только знали о твоей поездке, мы бы могли заплатить полковнику, чтобы он не упоминал о ней. — Хелен остановилась перед Энн и Беатрис, постукивая пальчиком по подбородку. — Есть только один способ спасти тебя.
"Идеальная жена" отзывы
Отзывы читателей о книге "Идеальная жена". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Идеальная жена" друзьям в соцсетях.