— Хорошая работа, госпожа жена, — произнес он ровным, как шелк, голосом. — Хорошо справилась, ничего не скажешь.
Она ничего не ответила. Теперь она держалась осторожнее, в любой момент ожидая от него подвоха.
Он подошел к ней так близко, что она смогла даже рассмотреть узор на его рубашке. Также она уловила легкий аромат сандалового дерева и цитрусового масла. Она не понаслышке знала о происхождении этого запаха.
Энн постепенно начала узнавать некоторые вещи, которые знать может только жена: как выглядят мускулы на его груди, какой ширины они на руках…
Он приподнял за подбородок ее голову, чтобы заглянуть ей в глаза. У него был красиво очерченный рот. Раньше она этого не замечала. Теперь же не могла глаз от него отвести.
Наконец он заговорил:
— Браво, Энн. Вы очень умны.
— Как думаете, Рой еще вернется?
— Сильно в этом сомневаюсь. А ведь вам еще ужин готовить… — Последнее он произнес с насмешливым сочувствием. Она знала, что он абсолютно уверен, будто эта задача окажется для нее непосильной.
Почти так оно и было. Но чувство гордости не позволило ей выказать свое смятение.
— А к ужину вы не ждете гостей?
Он сделал вид, будто задумался на секунду.
— Нет. Только Хью, Дикон и я.
— Дикону следует держать ухо востро всякий раз, когда он будет садиться за мой стол.
Глаза Айдена блеснули, и он от души рассмеялся.
— Думаю, он хорошо усвоил утренний урок.
Она молча кивнула в ответ. Когда он улыбался и вот так смотрел на нее — с восхищением и оттенком чего-то еще, чего именно, она пока толком не могла разобрать, — ей становилось трудно дышать, не то, что думать.
— Хорошего вам дня, жена, — сказал он и ушел к гостям. Когда он открыл переднюю дверь в альков, снаружи донеслись крики сыновей Фанга:
— …три… четыре! — Дверь за Айденом закрылась. Ей стало даже немного жаль Роя.
Она огляделась по сторонам в поисках Норвала. Им сегодня еще многое предстояло сделать, а слуга, как назло, куда-то исчез. Недовольно хмурясь, она пошла искать его на кухню. Но его и там не было.
Стоя посреди загаженной кухни, Энн поняла, что проиграла. Она бы тут и за неделю не управилась, что уж говорить об одном дне. А ведь помимо этого был еще большой зал, комнаты, стирка, свечи и этот дурацкий тростник.
Этого было достаточно, чтобы заставить ее захотеть вернуться в Лондон.
Но ведь именно этого он и добивался, не так ли?
Дверь на кухню приоткрылась.
— Прошу прощения, миледи, — раздался мягкий женский голос.
Энн обернулась. На пороге столпилась группа женщин с ведрами, тряпками и щетками в руках. Девушка откинула назад выбившуюся прядь.
— Чем могу помочь?
Вперед вышла румяная женщина. Глаза у нее были синими, как небо в ясный день, а волосы рыжими, как ржавчина. Она присела в реверансе.
— Миледи, мы не хотели вам мешать, но мы пришли поприветствовать вас в Кельвине. Меня зовут Бонни Моват. Я мать той толпы ребят, которых вы накормили сегодня утром.
Энн была удивлена, что столь миниатюрная женщина смогла произвести на свет таких здоровых, крепких сыновей. С горьким разочарованием она произнесла:
— Поприветствовать меня? То есть вы не возражаете против того, что я англичанка?
Миссис Моват добродушно рассмеялась.
— Мы все потеряли уже всякую надежду на то, что наш лэрд когда-нибудь женится. Ни один парень в округе, включая и моих оболтусов, не считает своим долгом встать на ноги, завести семью, потому что все как один подражают смелому и отважному лэрду Тайболду. О, не поймите меня неправильно! Он прекрасный человек, таких больше нет… но ему давно нужна жена. Вы оказали нам услугу. Бесценную услугу.
У нее язык не повернулся сказать, что после сегодняшнего ее немедленно отошлют назад в Лондон. Она не готова была признать свое поражение… пока что.
— Благодарю, миссис Моват. Я ценю ваше радушие.
Теперь вперед вышла высокая седовласая женщина.
— Я Кэтлин Кит, — представилась она. — Вы ведь знаете моего сына Хью?
— Да, я с ним уже знакома, — ответила Энн.
Кэтлин улыбнулась с материнской гордостью.
— Я бы тоже хотела, чтобы мой сын женился. Он неплохой парень, но мне пора уже нянчить внуков. — Она представила женщин, стоящих рядом с ней: — Это Мэри Мак-Эван и ее дочь Финелла.
Мэри выглядела почти так же молодо, как и ее дочь, симпатичная рыжеватая блондинка.
Неожиданно Кэтлин сменила тему:
— Как я понимаю, Роя больше нет.
Энн даже не знала, что на это лучше ответить. Были ли эти женщины с ним дружны? Станут ли они винить ее в том» что его постигла такая участь?
— Ну… он…
— Не нужно ничего объяснять, — прервала ее Кэтлин со свойственной ей прямотой. — Хорошо, что мы избавились от него и его ленивой жены. Надеюсь, они добегут до самого Эдинбурга. Но все же вам понадобится кухарка, а Мэри с Финеллой лучшие на всю деревню.
Энн замялась. Айден ничего не говорил о хозяйственных расходах и найме прислуги.
Бонни буквально прочла ее мысли.
— Если лэрд Тайболд может позволить себе тратить столько денег на овец, то пару монет на то, чтобы каждый вечер на его столе появлялся вкусный ужин, он уж как-нибудь выделит.
Она понизила голос:
— В том месяце погиб муж Мэри. Лэрд тогда всячески старался ее поддержать. Я знаю, что он за нее переживал. Он будет только рад, если вы ее наймете.
Энн обвела жестом кухню.
— Не знаю, нужна ли вам такая работа, — обратилась она к Мэри. — Здесь…
Она умолкла и только покачала головой. Она не могла найти подходящих слов, чтобы описать этот бардак.
— Я справлюсь, — заверила ее Мэри. — Здесь нет ничего такого, чего нельзя было бы исправить усердным трудом и щеткой с мылом.
— Что да, то да, — не могла не согласиться с ней Энн. — Но я не уверена, что у нас хватит мыла, чтобы отмыть весь замок.
— Собственно, поэтому мы и здесь, — гордо объявила миссис Кит. — Мы пришли вас поприветствовать и предложить свою помощь. У меня давно уже руки чесались добраться до той мешанины из стеблей и листьев, которой укрыт пол в большом зале и которой так гордится наш хозяин.
— Я бы тоже с удовольствием от нее избавилась, — поддержала ее Энн.
Уголки рта миссис Кит приподнялись в еле заметной улыбке.
— Так давайте же избавимся от нее вместе… пока он не вернулся домой.
— Я не должна пользоваться вашей добротой… — начала было возражать Энн, но тут миссис Моват шикнула на нее:
— Мы отмечаем ваше новоселье, миледи. Если б мы знали, что вы приедете, то заранее навели бы здесь порядок.
— Да, — согласилась миссис Кит. — Мы бы вытеснили этих холостяков вместе с их собаками за стены замка и хорошенько бы отдраили здесь все.
— Да уж, это бы не помешало, — согласилась Энн. — Но все равно работы непочатый край даже для всех нас.
— Ну… — Миссис Моват взяла Энн за руку и повела вперед. — Мы не одни. Пойдемте, миледи, я познакомлю вас с остальными жительницами нашей деревни. Они ждут снаружи.
Миссис Кит подхватила ее под другую руку.
— И все они вооружены ведрами, щетками и мочалками.
— У них хватит мыла, чтобы отскрести каждый кирпичик в этом поросшем грязью месте, — добавила миссис Моват.
Когда Энн вышла наружу, солнце наконец-то выглянуло из-за облаков и у девушки захватило дух. Женщины ее не обманули. На улице ждало около пятнадцати женщин с детьми всех возрастов, чтобы выразить ей свое почтение. Во время представления все имена смешались у нее в голове, но она никогда не забудет их приветливые, теплые улыбки. Каждая из них была особенной и неповторимой.
— Не могу поверить, что все вы настолько великодушны и отзывчивы, — обратилась к ним Энн. — Задача нам предстоит не из легких.
Миссис Моват ободряюще сжала ее руку.
— Ничего страшного. Мы делаем это, потому что вы теперь одна из нас. Хозяйка Кельвина.
На какой-то миг Энн потеряла дар речи. Их радушный прием потряс ее до глубины души. С ней в жизни ничего подобного не случалось.
Она была одной из них.
Миссис Кит взяла бразды правления в свои руки.
— За уборку! — вскричала она, как полководец, ведущим свое войско на сражение, и женщины ринулись вперед.
Глава 7
Поездка к Мак-Кензи за овцами для Айдена оказалась тяжелой. Обычно ему нравилось проводить время в компании сыновей Фанга, хотя на этот раз поехали только четверо самых старших. Их дружеское соперничество и подшучивание друг над другом всегда вызывало у него улыбку. К тому же день для поездки выдался хороший. Казалось, у него были все основания радоваться жизни.
Но он не радовался.
Раньше Томас и Дуглас, старшие братья, ехали с ним рядом. Теперь же они держались поближе к Дикону, а остальные следовали за ними.
Парни возмужали, в их повзрослевших чертах появилось что-то новое, чего Айден раньше не видел, — решительно выпяченные челюсти, молчаливая целеустремленность на лицах. Айдену не хотелось думать о причинах таких перемен.
Дикон завербовал и их. Когда придет час, они выступят против Англии.
На обратном пути он направил Бьюмэнса поближе к лошади Фанга. Впереди них Хью, Дикон и братья заключали рискованные пари и смеялись, как только кто-то проигрывал.
— Ты действительно отпустишь своих сыновей с Робби и Диконом Ганнами? — спросил он у Фанга.
Взгляд старика стал жестким, но через мгновение смягчился. Он устало вздохнул.
— А у меня есть выбор? Томас с Дугласом — взрослые мужчины. Уильям и Эндрю тоже могут принимать самостоятельные решения.
Какое-то время Айден ехал молча, затем произнес:
"Игра в любовь" отзывы
Отзывы читателей о книге "Игра в любовь". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Игра в любовь" друзьям в соцсетях.