— Привет. — Джиллиан стояла в дверях кабинета. — Извини, что беспокою тебя.
— Все в порядке. Я как раз собирался сделать перерыв.
— Ничего? — спросила она, увидев выражение печали, а возможно, и растерянности в его серых штормовых глазах.
— Ничего, — соврал Чейз, который с мучительной болью рассматривал фотографии своих родственников.
Как сильно он был похож на отца… Какой хорошенькой и какой хрупкой была его мать.
Образы его родителей и деда вызвали в нем страшную душевную муку, но еще большую муку и боль вызвали фотографии его брата-близнеца. На многих фотографиях, снятых в детстве, на лице Виктора Чейза Кинкейда всегда была улыбка. Но у Чейза создалось впечатление, что на всех фотографиях его брат смотрел куда-то поверх камеры, словно искал что-то такое, без чего он очень скучал.
Так было на всех фотографиях, кроме свадебных. Это были фотографии неподдельной радости, чистого покоя, словно его неустанные поиски наконец закончились, словно его брат наконец нашел то, к чему стремился, — иллюзорную и чудесную мечту, которая манила его из-за горизонта.
На свадебных фотографиях была чистая радость, а уж фотографии, на которых он был вместе со своим золотистым щенком, и фотографии, сделанные во время свадебного путешествия на Бора-Бора, просто излучали счастье. Было много и других счастливых фотографий, снятых в первые шесть лет. Но с каждым новым прожитым годом количество фотографий — если, конечно, все попали в альбомы — уменьшалось.
Устремив взгляд на женщину, которая стала венцом в бесконечных поисках его брата, Чейз спросил:
— Ты собралась в магазин?
Джиллиан кивнула и посмотрела в окно, за которым шел дождь, и, как показалось Чейзу, в ее взгляде был ужас.
— Думаю, нет никакой необходимости ехать в магазин прямо сейчас, ведь так? — спросил он. — Насколько я понимаю, у нас достаточно продуктов, чтобы протянуть несколько дней.
— Да, но…
«Я хочу приготовить твои любимые блюда. Я хочу, чтобы их вкус пробудил в тебе воспоминания… Для начала хотя бы то, что мы всегда обедали вместе, как бы поздно ты ни возвращался домой».
Пока Джиллиан искала давно забытые рецепты и составляла список продуктов, которые надо купить, тучи еще больше сгустились и дождь полил сильнее. Даже трудно было представить, что в июне может идти такой ливень. Но, несмотря на дождь, она решила проехаться по магазинам. Она не позволит старым страхам помешать ее планам воскресить забытую любовь.
— Почему бы мне не поехать с тобой? — предложил Чейз. И, заметив удивление на ее лице, добавил: — Наверное, обычно я не сопровождал тебя в магазины?
— Редко, — ответила она с ласковой улыбкой. И тут же, вспомнив, что она дала себе клятву говорить ему только правду, добавила: — В самом начале нашего брака ты это делал. Мы тогда решили быть вместе по возможности чаще.
— Ты не возражаешь, если я сейчас поеду с тобой?
— Конечно, нет.
— Отлично. Я только поднимусь наверх и возьму свой бумажник.
— Ты сам поведешь машину?
Чейз заметил проблеск надежды на ее лице и пожалел, что не может ответить на ее вопрос утвердительно. Но вести машину для него было слишком опасно, особенно по незнакомым улицам да еще в проливной дождь.
— Пожалуй, нет. Пока мои ребра не заживут, а рефлексы не восстановятся, мне лучше этого не делать.
В гараже стояли две машины: темно-синий «легенд» и огненно-красная «феррари». В одной из статей, присланных ему Джеком, Чейз читал о «феррари». Это была одна из тридцати существующих в мире машин, стоимостью около двух миллионов долларов. Несмотря на то что машина стоила безумно дорого, его брат часто ездил именно на ней.
Чейз все знал об огненно-красной «феррари» и, однако, взглянув на машины, спросил:
— Моя и твоя?
— Твоя и наша, — поправила его Джиллиан. — «Феррари» принадлежала твоему отцу, и он подарил ее тебе, когда ты достиг совершеннолетия.
— Она на ходу?
— О да. Ты все время ездил на ней, когда был один.
— А когда мы были вместе?
— Мы ездили на «легенде».
— Ты никогда не ездила на «феррари»?
— Нет, — покачала головой Джиллиан, и ее милое личико нахмурилось.
«Почему? — удивился Чейз. — Может, Чейз Кинкейд запрещал своей жене водить такую дорогую машину?» Такое отношение к личной собственности и такое грубое недоверие было скорее свойственно Чейзу Карлтону, а не его дорогому брату с даром мечты.
— Хочешь поехать на ней?
— Нет, — ответила Джиллиан. — Нет.
Глава 16
Через несколько минут после того как они проехали по устланной белым гравием подъездной дороге, Чейзу захотелось самому сесть за руль, несмотря на проливной дождь и жгучую боль в груди. Нельзя сказать, что Джиллиан плохо вела машину. Она вела ее очень хорошо, очень осторожно, но очень испуганно.
Чейз решил, что это никак не связано с его братом и это явное напряжение нельзя отнести на счет лет, проведенных за рулем рядом со слишком придирчивым мужем. Нет, здесь было что-то другое, что-то гораздо более глубокое, что-то такое, что заставило ее вообще забыть о его присутствии.
Изящные руки Джиллиан вцепились в руль так, что костяшки пальцев побелели, вены вздулись и напряглись. Ее лицо тоже было напряженным и таким же белым, как шрамы от пластической операции на ее щеках. Ее глаза потеряли свой обычный блеск, стали холодными, испуганными и упорно вглядывались вперед сквозь пелену дождя, пока она осторожно вела машину вниз по мокрой, продуваемой всеми ветрами дороге.
Это напряжение несколько ослабло, когда они миновали первую серию опасных поворотов и какое-то время ехали по плато, но оно вернулось с новой силой, когда они доехали до второго и, насколько помнил Чейз по вчерашнему дню, последнего скользкого извилистого спуска, ведущего к ровной дороге в Белэр.
И только когда они выехали на ровную дорогу и на ее лицо с белыми шрамами вернулись краски, а в изумрудных глазах страх сменился облегчением, Чейз заговорил:
— Почему бы нам не зайти куда-нибудь выпить чашечку кофе?
В ресторане «Старый Свет» в Уэствуде были кабинки, отгороженные высокими деревянными панелями, что гарантировало полную изолированность и располагало к задушевной беседе.
— Ты испытывала ужас, когда ехала вниз с холма, — ласково произнес Чейз. — Можешь ответить мне почему?
— Я не испытывала ужаса… — начала Джиллиан. Ей никогда не удавалось врать и к тому же она обещала себе, что на этот раз будет говорить Чейзу только правду.
— Нет, испытывала, — настойчиво повторил Чейз. — Ты говорила мне об этом раньше? Или это что-то новое?
— И то и другое. Ты знаешь, вернее, знал о моем несчастном случае, но ты никогда не знал, что я всегда боялась спускаться с холма, на котором расположен Клермонт. — Заметив сочувствие в его серых глазах, она поспешила его успокоить: — Я не всегда боюсь, Чейз, а только в такие дни, как этот, когда идет проливной дождь. За прошедшие шесть лет таких дней было не так уж много.
— Расскажи мне о несчастном случае.
— Это произошло, когда мне было четырнадцать лет. Тогда мы со Стефани были близкими подругами. Стефани жила на Холмби-Хиллз, на вершине холма, очень похожего на наш. Как-то вечером, в сильный ливень, мама приехала туда, чтобы меня забрать. Когда мы возвращались домой, отказали тормоза. Дорога была мокрой и скользкой… и мы разбились. — Переведя дыхание, Джиллиан продолжила: — Моя мама боролась за жизнь, но все было напрасно.
Взгляд ее изумрудных глаз был устремлен в прошлое, туда, догадался Чейз, в ту штормовую ночь, в разбившуюся машину, и Джиллиан снова переживала весь ужас случившегося.
— Ты запомнила все подробности того несчастного случая, ведь так?
— Да. У меня были серьезные повреждения, но я была в полном сознании.
— Твоя мама была в состоянии говорить с тобой?
— Она сказала мне, что любит меня. Она повторяла это снова и снова.
— О, Джиллиан, — вздохнул Чейз и, так как он ничем не мог ей помочь, погладил ее красивое милое лицо. От его прикосновения из ее глаз хлынули горячие слезы, они падали на его руку, которая нежно ласкала ее. — Мне так жаль.
Он мог бы ласкать ее лицо вечно, пока она выплакивала всю накопившуюся на сердце боль, но через несколько мгновений именно она внезапно и резко отстранила от него свое лицо.
Была ли это внезапная реакция женщины, которая знала, что руки, ласкавшие ее, принадлежат призраку? Нет, решил Чейз, вглядевшись в нее. Он увидел не ужас, а смущение — смущение от того, что она делится такими интимными подробностями с человеком, который ничего не помнит об их любви.
— Спасибо, — прошептала она.
— Пожалуйста, — улыбнулся Чейз, вглядываясь в ее задумчивое лицо. Похоже, что она хочет что-то сказать, но не решается высказать вслух свои мысли. — Что-нибудь еще? — подбодрил он ее.
— Да.
— Расскажи мне.
Ее длинные ресницы опустились, и Чейз ожидал, что, когда она снова посмотрит на него, все ее тайны будут тщательно спрятаны и импульсивное желание поделиться с ним еще какими-то интимными подробностями будет полностью подавлено.
Но он ошибся. Когда Джиллиан подняла на него глаза, Чейз увидел в них отвагу.
— Я виню себя за смерть моей матери.
— Что? — потрясенно воскликнул он. — Но почему?
— Потому что, если бы не я и не мой каприз срочно увидеть Стефани, а потом необходимость приехать за мной…
— Она возражала, когда ты попросила ее?
— Нет. Она никогда не возражала против того, что могло бы сделать меня счастливой.
— Она любила тебя. Как ты думаешь, она винила тебя за то, что случилось?
"Иллюзии" отзывы
Отзывы читателей о книге "Иллюзии". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Иллюзии" друзьям в соцсетях.