— У нас с тобой было назначено свидание, когда ты встретила Чейза Кинкейда, — упрямо повторил Брэд, словно не слыша ее слов. — Ты ушла с ним, а потом вышла за него замуж. Он не был достоин тебя, Джиллиан. Конечно, он знал, что ты для него принцесса, и глубоко в душе понимал, что сам он принц-самозванец, а не законный наследник драгоценной короны. Мне было очень легко убедить его, что он не сможет сделать тебя счастливой, как бы ни старался, и я даже помог ступить ему на путь, который вскоре привел бы к развалу вашего брака. Но я не принял в расчет, какой упорной ты можешь быть, как ты будешь любить и защищать его, несмотря на его любовниц и даже на его отношение к тебе, когда ты потеряла ребенка. Хочешь послушать, какой сценарий я заготовил, чтобы развалить ваш брак?

— Нет, — качнула головой Джиллиан, выражая этим свой протест монстру, а также его невидимым, но ощутимым щупальцам, которые она почувствовала внутри себя. Они обхватили ее ребенка, душили, сжимали его, угрожая раздавить.

«Ты будешь жить, мой малыш, и твоя крестная мать будет жить, и твой папочка тоже будет жить».

— Ты не хочешь послушать? Это меня удивляет. Ты одаренный сценарист, Джиллиан, так же как и я. Я думаю, тебе будет интересно. Должно быть интересно. Поэтому для твоей же пользы, для расширения твоего кругозора, я расскажу тебе. Твоего любимого мужа убило известие, что его ребенок умер. Он знал, что это убивает и тебя тоже, поэтому, как только я все ему рассказал, он решил нанять чартерный самолет, чтобы как можно скорее оказаться дома, рядом с тобой. Конечно, мне пришлось пресечь его романтичный план. Я знал, что, если он прилетит к тебе, ты простишь ему все прошлые и будущие грехи, и для меня все будет потеряно. Мне кажется, то, что я придумал, было блестящей идеей, в основу которой легла одна старая история. Я сказал ему, что причиной твоего выкидыша был несчастный случай, который с тобой произошел. Я сказал ему, что из-за поврежденного таза ты никогда не сможешь выносить ребенка и новое зачатие поставит твою жизнь под угрозу. Я сказал, что, выслушав прогнозы врачей, ты постаралась смириться с ними и посчитала, что успокоишься быстрее, если он не приедет домой. Твое присутствие, сказал я, только еще сильнее усугубит ее горе.

Ресницы Джиллиан опустились, прикрывая глаза, — ей было необходимо скрыть свои мысли. Теперь она узнала, почему ее муж никогда не говорил с ней о дочери, которую они потеряли, и никогда не упоминал ее в длинных — любящих — письмах, которые он присылал ей из Африки. Теперь она понимала, почему он не хотел иметь детей и тщательно следил за тем, чтобы она предохранялась.

Когда она снова подняла ресницы, ее глаза блестели от слез и ее взгляд встретился с самодовольным взглядом монстра, стоявшего перед ней.

— Ты ублюдок!

— Продолжай, продолжай, Джиллиан! Я делал только то, что считал лучшим для тебя.

— Быть с тобой, а не с ним?

— Ты принадлежала мне, Джиллиан. Я любил тебя. Я убивал ради тебя.

— Нет, Брэд, я не позволю тебе винить меня за те жестокие преступления, который ты совершил.

— Ну-ну. Ты меня впечатлила… и несколько разочаровала. Ты всегда с готовностью взваливала на себя ответственность за чужую вину. А за мою не хочешь?

— Нет. — Слова, которые Чейз сказал ей в то чудесное, а потом такое ужасное утро в июле, внезапно всплыли в ее памяти, давая ей силу, мужество и надежду, когда она повторила их Брэду: — Серийные убийцы эгоистичны. Они убивают лишь из своего желания убивать, потому что убийство для них гораздо важнее, чем что-либо и кто-либо на свете. Никто не заставляет их убивать, они делают это по собственному желанию. Они думают только о себе и никого не любят.

— Это похоже на психический вздор близнеца, — презрительно пробурчал Брэд. Однако спустя мгновение снисходительное презрение исчезло, уступив место бешенству: — Близнец. Проклятием всей моей жизни было очарование Чейза Кинкейда, и только я наконец навсегда отделался от него, как появилась его точная копия! Хотя близнец его плохая копия, не так ли? Он не столь очарователен и не столь физически силен, как хочет казаться. О да, сейчас он прозрел и идет по правильному следу, но тогда, в июле, он легко заглотнул мой крючок и поверил, что его брат — убийца. Я надеялся, что его уже не будет в живых, когда я разработаю мой сценарий. Он должен был сгореть в огне машины. По моему плану полиция должна была найти серьги среди его пепла и обуглившихся костей. — Брэд помолчал, наслаждаясь ее ужасом. — Я действительно люблю тебя, Джиллиан, что бы ты обо мне ни думала. Я бы никогда не испортил тормоза в «феррари», если бы знал, что ты поедешь с ним.

Стук в дверь прервал его излияния.

Выгнув бровь, Брэд презрительно улыбнулся:

— Похоже, это наконец пожаловал твой любовник.

Глава 32

Если бы пистолет, который встретил Чейза, был направлен на него, он бы так не испугался. Брэд это знал. Вот почему дуло было приставлено к виску Джиллиан; холодный металл беспощадно давил на ее нежную кожу; курок был взведен. В одной руке Брэд Ланкастер сжимал пистолет, другой сжимал руки Джиллиан, заведенные за спину.

— Входи, Карлтон. — Брэд говорил тоном радушного хозяина, встречавшего дорогого гостя. — Я ждал тебя. Надеюсь, ты поймал мои сигналы?

— Да, — буркнул Чейз.

Чейз хотел сказать Джиллиан «привет», таким способом послав ей свою любовь, но Брэд был сумасшедшим и провоцировать его было нельзя. Тем не менее Чейз бросил на нее быстрый взгляд, и хотя его серые глаза были холодными и непроницаемыми для Брэда, Джиллиан увидела в них его нежные послания, и ее изумрудные глаза, тоже непроницаемые для Брэда, ответили ему любовью и попросили быть мужественными ради них двоих.

— Не пройти ли нам в гостиную? — любезно предложил Брэд, кивком предлагая Чейзу отойти подальше от двери, которую Чейзу так и не удалось оставить открытой.

* * *

— Почему бы тебе не отпустить ее, Брэд? — спросил Чейз, когда они оказались в гостиной. — Ведь тебе нужен я, а не она?

— Ты у меня уже есть. Справедливость требует отметить, что ты стоишь точно там, где я хотел тебя видеть. Я только что рассказывал Джиллиан о сценарии, который я придумал для полиции. А пока мы дадим шанс Стефани. Все будет зависеть от времени ее возвращения. — Брэд перевел взгляд с Чейза на часы, стоявшие на каминной полке. Это был открытый взгляд, а не взгляд украдкой, свидетельствующий о том, что Брэд полностью контролирует ситуацию. Отводя взгляд от Чейза, он не испытывал страха, что тот может внезапно наброситься на него. Этого не должно было случиться. Пантера загипнотизировала врага, приручила его с помощью пистолета, который со спущенным курком был прижат к виску Джиллиан. — Без двадцати семь. Дадим Стефани еще несколько минут. После этого мне действительно надо будет уйти. Я должен обеспечить себе алиби. Так о чем мы говорили? Ах да, помню. Я еще не рассказал Джиллиан, что случилось в тот вечер на «Морской богине».

— О нет, — прошептала Джиллиан.

— О да, — издевательским тоном произнес Брэд. — Это заинтересует тебя, Карлтон. Ты знаешь об этих мучительных ночных кошмарах, которые начались у твоего брата с середины февраля? Он почуял меня так же, как и ты сегодня вечером. Сначала он не понимал, что это было. Он чувствовал жестокость и видел образы убийц. Не знаю, по какой причине, но догадка пришла к нему, когда он стоял в кругу победителей в Черчилль-Даунс. Он решил остановить меня, не дожидаясь следующего вторника. К тому времени я уже догадался, что он меня вычислил, поэтому уехал из города и не возвращался до вторника. Вернувшись, я позвонил ему и терпеливо выслушал его, как ему казалось, хитрый, но для меня совершенно ясный план, как сделать так, чтобы я был занят между девятью и десятью вечера. Притворившись идиотом, я исповедовался ему в своих грехах, попросил у него прощения и помощи. Я согласился встретиться с ним ровно в девять часов на причале.

— Но ты появился там гораздо позже, — спокойно заметил Чейз, видя, какую боль испытывает Джиллиан, только теперь узнав, почему в тот вечер, всего через несколько минут после того, как она сказала мужу, что хочет получить развод и он так отчаянно умолял ее дать ему еще один шанс, он все-таки ушел из дома.

В ту ночь Чейз Кинкейд не убежал от нее, как он делал это раньше, а отправился на свидание с убийцей, пообещав ей скоро вернуться. Но он не вернулся. «Я поддержу тебя, я люблю тебя, и мы вместе будем горевать по моему брату», — молча пообещал Чейз. Убедившись, что Джиллиан прочитала его молчаливое послание, Чейз перевел взгляд на Брэда.

— Ты появился только после того, как убил Дженин Роли, — проговорил он.

— Браво! Твой брат ждал меня на причале и даже имел при себе пистолет. Конечно, я знал, что он им не воспользуется. Я знал, что он использует целый арсенал жалостливых и чувствительных слов, прежде чем применить силу. Я сказал ему что хотел бы поговорить с ним в открытом море на борту «Морской богини». — Брэд презрительно усмехнулся: — Какой идиот! Ему даже в голову не пришло, что если он не убьет меня, то я убью его.

«Потому что в деле, касающемся зла, Чейз Кинкейд был новичком». Его светлый брат обладал темным даром, достаточным для того, чтобы заманить убийцу, но у него не было холодного безразличия, с которым он мог бы его убить.

И тут из потаенных уголков его памяти всплыло воспоминание о событиях в Денвере, и Чейз осознал, что он и сам не всегда обладал холодным безразличием к убийству. Полицейские, которые наблюдали за их схваткой на карнизе здания, потом рассказывали ему, что в какой-то момент он сделал жест, который выглядел как предложение помощи, словно он наивно полагал, что, дав такую возможность убийце, он тем самым вынудит его сдаться и, признавшись в своих преступлениях, покончить с этим навсегда. Именно в тот момент, когда Чейз предлагал ему свою помощь, убийца выхватил из-за голенища нож и набросился на него.