— Я была в бунгало. Пришёл сеньор Гонсало. Мы разговаривали, а он чистил пистолет. Внезапно раздался выстрел… — Иоланда повторила версию Гонсало. — Это всё, сеньор инспектор.
— Я думаю, что нет необходимости в официальном допросе, инспектор, — сказал Гонсало. — Моего слова вполне достаточно.
— Согласен, — вздохнул инспектор. — Простите за беспокойство, но сами понимаете — служба.
— Вот и замечательно. Сальдивар, провода инспектора. А ты, Иоланда, останься. Я думаю, что нам нужно поговорить. Ты видишь, я всё замечательно устроил. Но если ты всё ещё надеешься, стать женой Хуана Карлоса — забудь про это.
— Я не стану его женой. Вы знаете, почему. Но и вашей я тоже не буду. Так и знайте!
— Ого! Вот это норов. Это ещё почему, позволь узнать?
— Вы хотите скандала?
— Скандала? — удивился Гонсало. — Какого скандала?
— Завтра у вас свадьба. Если сеньора Магда узнает о ваших грязных намерениях, то вряд ли согласится стать вашей женой. Подумайте об этом, сеньор Гонсало.
Иоланда гордо взглянула на него и вышла из кабинета. Гонсало не стал задерживать её. Он задумчиво смотрел ей вслед, понимая, что в словах Иоланды была правда. Строптивая девушка опять выскальзывала у него из рук. Это взбесило его. Тут в кабинет без стука вошёл Игнасио.
— Как ты себя чувствуешь? — спросил он. — Все поверили твоей версии. Но только не я.
— Да? — усмехнулся Гонсало. — Что же думаешь ты?
— Не трудно догадаться. Нужно только знать тебя, Гонсало. Ты преследуешь Иоланду. Для чего ты приказал приготовить бунгало? Молчишь? Но тут ты узнаешь, что она встречается с твоим братом. Тщеславный Гонсало, достойный сын своей матери, решил вернуть себе то, что считал своим. Тебе наплевать на чувства Хуана Карлоса. Разве не так?
— Впервые в жизни ты оказался умным, — процедил Гонсало.
— И впервые я сделаю всё, чтобы помешать тебе.
— Прекрасная возможность избавиться от сына.
— Оставь свою иронию. Ты довёл бедную девушку до того, что она чуть не убила тебя! Берегись, я не шучу!
— Она никогда не будет его женой! — вскричал Гонсало.
— Я не позволю тебе этому помешать! Ты бессилен.
— Ты выступаешь против сына из-за какой-то служанки?
— Я выступаю против подлости и низости! Эти качества не зависят от происхождения. Как, впрочем, и порядочность с честностью, которых тебе так не хватает. Запомни, что я сказал.
Игнасио вышел, оставив сына наедине с чёрными мыслями.
12
Наконец настал день свадьбы Гонсало и Магды. С утра в дом семьи Идальго съезжались гости. Работы у Иоланды хватало. Да и вся прислуга трудилась не покладая рук. Ближе к вечеру наступило затишье, и Иоланда отпросилась у Матильды, чтобы сбегать домой повидать отца. Дон Эстебан всё ещё был плох. Иоланда словно чувствовала: что-то должно случиться. Это пугало девушку. Что ждёт её завтра? Но сюрпризы начались ещё сегодня: пришёл почтальон и принёс посылку на её имя. Иоланда в недоумении разглядывала пакет, когда в комнату вошёл Хуан Карлос.
— Хуан Карлос, ты?
— Да, это я. Соскучился по тебе, любовь моя.
— Посмотри, как странно: я получила посылку из города. От кого это может быть, ума не приложу?
— Это от меня. Разверни. Там платье для тебя, дорогая.
Иоланда развернула свёрток, и у неё в руках оказалось самое прекрасное платье, какое она когда-либо видела.
— Какая прелесть! Но зачем это?
— Как зачем? — удивился Хуан Карлос. — Надень его. Ты должна выглядеть лучше всех. Сегодня наконец моя семья узнает нашу тайну.
— Зачем, Хуан Карлос!? Я боюсь… Что они скажут?
— Какая разница! Это наше дело. Главное, ничего не бойся, я всегда буду рядом. А сейчас переоденься. Сюда ты вернёшься только невестой Хуана Карлоса Идальго дель Кастильо.
Тем временем гости собрались в гостиной дома Идальго. Сильвия взяла Гонсало под руку и отвела в сторону.
— Я никогда не прощу тебе этого, Гонсало, — прошипела она.
— Тише. Мы привлекаем ненужное внимание. Ты об Иоланде?
— Да. Ты мог отомстить ей и не сделал этого. Почему?
— О, у меня есть причины. Я не хочу потерять её в тюрьме.
— Понятно, ты тоже стал жертвой её зелёных глаз. Какое совпадение! Я без ума от Хуана Карлоса, а ты от Иоланды. Нам надо действовать. Нельзя допустить этой свадьбы!
— Тут я с тобой полностью согласен. Я приложу максимум усилий, но своего добьюсь.
Их прервал Игнасио, который вышел на середину гостиной и попросил минуту внимания. Гости с удивлением посмотрели на него. Сара, Сильвия и Гонсало не на шутку встревожились.
— Мы собрались здесь на церемонию бракосочетания Гонсало и Магды, — начал Игнасио. — Я хочу сообщить вам ещё одну новость и специально делаю это здесь. Дон Альваро Идальго попросил здесь руки моей матери. Здесь же я оформил свой брак с Моникой дель Кастильо, матерью моих сыновей. Несколько дней назад Гонсало объявил здесь о помолвке с Магдой. И вот, продолжая традицию, я объявляю о помолвке моего сына Хуана Карлоса… — Игнасио сделал паузу. В гостиную вошёл Хуан Карлос под руку с Иоландой, одетой в новое платье, — с Иоландой Лухан!..
Сара презрительно фыркнула и, повернувшись, покинула гостиную. Следом за ней последовали покрасневшая от гнева Сильвия, сопровождаемая Коко, тихо ругающийся Гонсало и остальные гости.
— Подними голову, Иоланда, — приказал Игнасио. — Тебе нечего стыдиться! Я много лет жил с опущенной головой.
— Я чувствую себя виноватой в том, что произошло, — тихо сказала Иоланда. — Всё как во сне…
— Ты ни в чём не виновата! — ответил Хуан Карлос. — Ты моя невеста, и семья Идальго вынуждена будет с этим смириться!
— Пожалуй, пойду выпью что-нибудь, — пробормотал взволнованный Игнасио.
Он вышел в соседнюю комнату, где располагался бар. Там уже стоял Гонсало с бокалом в руке.
— Ты здесь? — спросил Игнасио. — Я не прочь глотнуть немного виски. Иногда это просто необходимо.
— Празднуешь свой триумф? — насмешливо спросил Гонсало. — Думаешь, что спас счастье своего сыночка?
— Я впервые сделал, как мне хотелось. Но что с тобой, Гонсало?
— Оставь меня, папа! — раздражённо ответил Гонсало. — Я не нуждаюсь в твоей жалости. С тех самых пор, как умерла мама.
— Да, это так. Я хотел помочь тебе когда-то, но ты был бабушкиным внучком!
— Не говори так о ней! Она твоя мать. Хотя, наверное, для тебя это слово ничего не значит. Так же, как для меня слово «отец». Жаль, что оборвалась цепь достойных союзов нашей семьи… Сейчас произойдёт церемония, на которой никому не придётся краснеть за меня. С твоего позволения, папа…
Гонсало кивнул отцу и вышел из комнаты. Тем временем гости снова собрались все вместе. Все усиленно делали вид, что ничего не произошло, но, то и дело поглядывали на счастливого Хуана Карлоса и смущённую Иоланду.
— Выпей шампанского, Сильвия, — предложила Коко. — Нет лучшего средства от безответной любви.
— Лучше мышьяк, — ответила Сильвия.
— Ну, не преувеличивай, дорогая. Ты ведёшь себя смешно. На тебя обращают внимание. Слава Богу, что рядом с тобой я.
— Мне плевать на окружающих. Но Хуан Карлос с этой девкой стали центром внимания. На Гонсало с Магдой уже никто и не смотрит. Он ответит мне за всё!..
— Магда, хочу поздравить тебя, — сказал Хуан Карлос, подходя к невесте. — Желаю тебе счастья.
— Большого счастья тебе, Магда, — присоединилась Иоланда.
— Спасибо, Иоланда… — начала Магда, но её перебил Гонсало:
— Иди сюда, Магда!..
Иоланда покраснела и с мольбой посмотрела на Хуана Карлоса:
— Прошу тебя, уйдём отсюда. Я больше не выдержу. Твоя бабушка сейчас испепелит меня взглядом. И Гонсало…
— Не обращай внимания. Им придётся смириться. Я пью за самую прекрасную женщину на свете. За тебя, дорогая!..
Тем временем Игнасио продолжал потягивать виски у бара, стараясь унять охватившее его волнение. Неожиданно к нему подошёл какой-то представительный мужчина.
— Кого я вижу! Игнасио Идальго. Кажется, много лет назад мы уже встречались при подобных обстоятельствах.
— Адриан Монтес де Ока! Я всё помню. Какими судьбами?
— Занёс ветер странствий. Где Сара? Пойду, повидаю её.
Адриан направился в гостиную. Игнасио посмотрел ему вслед.
— Хм… этот человек никогда ничего не делает просто так. Он наверняка что-то задумал, — пробормотал Игнасио.
— Поздравляю вас. Сегодня знаменательный день, — произнёс Адриан, подходя к Саре.
— Спасибо, — удивлённо ответила та. — Но кто вы? Ваш голос мне определённо знаком. Постойте-ка… ну, конечно, только один мужчина на свете может бьпъ столь галантным. Адриан Монтес. Столько лет прошло… Ты уехал после смерти Моники. Где тебя носило?
— Вот именно — носило, — улыбнулся Адриан. — Я путешествовал, пока не замучила ностальгия. И вот я здесь. А вы всё та же…
— О, наконец-то вы в нашем доме, — воскликнул подошедший Гонсало. — Бабушка, этого человека я однажды видел в бунгало…
— Он был частью этого дома, — сказала Сара. — Он видел твоё рождение, Гонсало. А с Хуаном Карлосом ты уже встретился?
— Нет, — ответил Адриан. — И вообще я не приглашён…
— Считай, что ты получил приглашение, — произнесла Сара. — Как тебе Гонсало? Не правда ли, он похож на Монику?
— Я знал твою мать. Мы были большими друзьями, — обратился Адриан к молодому человеку.
— Мы в твоём распоряжении, Адриан, — сказала Сара.
— Спасибо, Сара, я вам очень признателен. И для Гонсало я буду желанным гостем? — спросил Адриан.
— Именно так. Этот дом ваш, сеньор Монтес де Ока, или, если позволите, просто Адриан, — ответил Гонсало.
"Иоланда Лухан" отзывы
Отзывы читателей о книге "Иоланда Лухан". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Иоланда Лухан" друзьям в соцсетях.