— Ну и что? — искренне удивилась Исабель. — К чему этот тон? Что, разве служанка какая-то особенная профессия?

— Пусть так, — согласилась Оливия. — Но ты всегда хотела, чтобы Эктор женился на девушке из общества.

— Мало ли, что я говорила. Иоланда сама рассказала мне о своём прошлом. Так что ты меня не удивила.

— Меня беспокоит будущее Эктора. Может, они уже…

— Вот когда это случится, — перебила её Исабель, — тогда и будем говорить.

— Когда это случится, будет уже поздно. Она не может быть его женой, — твёрдо сказала Оливия.

— Не знаю… Эктор сам толком ещё ничего не понимает. И дай Бог, чтобы он влюбился в Иоланду. Она из хорошей семьи, порядочный человек, а для меня это самое главное. И хватит об этом, — решительно закончила Исабель.


От Игнасио Иоланда отправилась к врачу. Ей нужно было периодически посещать его.

— Ну, по моим наблюдениям всё идёт нормально, — заверил её врач.

— Я принимаю ваше лекарство.

— Вот и хорошо. Вам теперь надо регулярно приходить сюда. В следующий раз я жду вас через месяц. Думаю, что никаких осложнений не будет. Всё идёт прекрасно.

— Спасибо, доктор, — улыбнулась Иоланда. — До встречи.

Через пять минут после её ухода в кабинет заглянул Эктор.

— Можно? — спросил он. — Я хотел бы узнать, была ли у вас моя жена? Иоланда Лухан.

— Да, она только что ушла.

— Какая жалость, — притворно вздохнул Эктор. — Я должен был заехать за ней, но не успел. Как она?

— Всё идёт нормально, — улыбнулся врач. — Через шесть месяцев вы узнаете, что значит быть счастливым отцом.

Потрясённый Эктор не помнил, как вышел в коридор.


Оливия, прежде чем идти в салон Сильвии, передала её приглашение Иоланде. Девушка, не подозревающая о том, что Эктор уже проник в её тайну, выйдя от врача, направилась к Сильвии. Когда она вошла в салон, там была только Коко.

— О, Иоланда, — обрадовалась та. — Ты помнишь меня?

— Да, вы Коко, — ответила Иоланда.

— Сильвия сейчас занята с клиенткой. Могу я тебе помочь?

— Я лучше подожду её, — ответила девушка. — Я хочу с ней поговорить.

— Присаживайся, — предложила Коко. — Ты очень изменилась. Мне нравятся люди, которые знают, чего хотят и легко меняются, когда им это нужно.

— Да, вы, наверное, правы. Только вот окружающие чаще всего ведут себя не так, как хочется, — заметила Иоланда.

— Ты интересно рассуждаешь, — сказала Коко.

В этот момент вошла Сильвия.

— Иоланда, тебе передали, что у меня новая коллекция?

— Да, я зашла посмотреть.

— Отлично. Коко, ты не могла бы заняться клиенткой? Спасибо.

Когда Коко вышла, Сильвия улыбнулась Иоланде:

— Мы с тобой всё правильно рассчитали. Надеюсь, что у тебя всё хорошо, а у меня — так просто отлично.

— По тебе не скажешь, — с сомнением сказала Иоланда.

— Ну, — протянула Сильвия, надув губы, — ты же знаешь, как трудно забыть свой каприз.

— Тем более, что я не была капризом для Хуана Карлоса. — Иоланда решила сменить тему разговора. — У тебя действительно прекрасные платья. Я посмотрю?

— Конечно. — Сильвия постаралась изобразить улыбку. — Пройди туда.

Иоланда направилась в примерочную. Сильвия, продолжая улыбаться змеиной улыбкой, набрала номер Гонсало.

— Слушаю. Сильвия? Чем обязан? — спросил Гонсало.

— Я выполняю свои обещания, — ответила Сильвия.

— Иоланда у тебя? — оживился Гонсало. — Я немедленно выезжаю.

— Особо не торопись. У меня из салона женщина раньше чем через два часа не выйдет.

— Прекрасно! Целую тебя. Я твой должник.

— Дорого ты мне заплатишь, дорогая, — прошипела Сильвия, повесив трубку.


— Привет, — сказал Сальдивар, заходя в кабинет Гонсало.

— Что нового? — спросил тот.

— Беседовал с представителем фирмы заказчика. Они отказываются подписать контракт.

— Как? Это невозможно! Мы же почти закончили подготовку.

— Они нашли другую фирму, которая предоставляет более надёжные гарантии, и, главное, у них цены на десять процентов ниже.

— Чёрт! Они просто сбивают цену, — предположил Гонсало.

— Нет, я проверил. Они действительно подписали с ними договор, — огорчённо развёл руками Сальдивар.

— Но ты понимаешь, что это означает? — воскликнул Гонсало.

— Я понимаю, но что поделаешь, у крупных корпораций свои законы. Не стоит отчаиваться. Это наш первый провал. Надо просто извлечь урок. К тому же, сейчас всего один звонок может всё изменить.

— Если ты об Эрнесто, — пробурчал Гонсало, — то он идёт на поправку. Крепкий оказался старик. Где же мы ошиблись?

— Посмотрим, — пожал плечами Сальдивар.

— Ладно. — Гонсало встал из-за стола. — Мне надо идти. Когда вернусь, не знаю. Ничего, упустил в одном, наверстаю в другом.


Тем временем Эктор вернулся домой, и, как всегда, застал там Оливию. Это уже начало его порядком раздражать.

— Что же ты один? — насмешливо спросила та.

— Ничего, не волнуйся, — буркнул в ответ Эктор. — Вечером мы с Иоландой идём в ресторан.

— Тебе так нравится эта служанка?

— Да, а что? Я уже не могу без неё, — ответил Эктор. — Когда её нет, я нервничаю.

— Хочешь сказать, что влюблён в неё?

-‘А почему бы и нет? Я не намерен скрывать это. Я свободный человек.

— Это не так, и ты это знаешь, — угрожающе произнесла Оливия.

— Что ты имеешь в виду?

— Жаль, что ты не носишь мой подарок. Но надеюсь, надпись с обратной стороны ты всё же прочитал? Там написано: «Мой навсегда, пока смерть нас не разлучит». Помни об этом.


Иоланда, как и всякая другая женщина, с удовольствием вертелась перед зеркалом, примеряя наряды. За этим занятием её и застал Гонсало, примчавшийся по звонку Сильвии.

— Прекрасно, — насмешливо произнёс он. — Ты стала ещё красивее, Иоланда. И ещё соблазнительнее. Я слышал, ты пользуешься успехом…

— Гонсало! — Иоланда побледнела от гнева. — Вижу, что благодаря ловкости Сильвии мы снова встретились.

— Перед тобой мужчина, который умеет по достоинству ценить красоту, — с улыбкой ответил Гонсало.

— Конечно, ты думаешь, что у всего есть своя цена. Но я её не имею. Я не продаюсь. Возможно, это будет твоя единственная неудавшаяся сделка.

— Ты, как всегда, горда и высокомерна, — ответил Гонсало. — Но я, тем не менее, терпелив.

— Не пытайся произвести на меня впечатление своим долготерпением.

— Ты очень продвинулась вперёд. Теперь ты сравнялась со мной и даже не должна говорить мне «сеньор».

— Сеньор? — улыбнулась Иоланда. — Думаю, ты шутишь. Ты хочешь знать значение этого слова? С тобой оно не имеет ничего общего.

— Словом, ты хочешь прогнать меня. Скажи, разве в новой обстановке ты не встречала практичных мужчин? Думаю, ты тоже могла бы стать более практичной и сговорчивой.

— Отойди, — презрительно ответила Иоланда. — Меня тошнит.

— Так или иначе, ты всегда была неравнодушна к Идальго дель Кастильо, дорогая Иоланда.

— Не сравнивай себя с Хуаном Карлосом.

— О, твоя несбывшаяся мечта, не так ли?

— Благодаря твоей подлости, — бросила она ему в лицо.

— Ты всегда будешь помнить обо мне, — ответил Гонсало. — Ты крепко привязана к моей жизни.

— Я буду вспоминать тебя, — пообещала Иоланда. — Как мне забыть то зло, которое ты причинил мне и Хуану Карлосу!.. Но помни и ты — справедливость восторжествует, и ты получишь за всё сполна!

— Посмотрим, — ответил Гонсало и вышел.

Иоланда с отвращением сняла платье, которое примеряла, и быстро оделась. В примерочную вошла Сильвия.

— Тебе что-нибудь подошло? — спросила она.

— Ты оказалась вероломной, — сказала Иоланда. — Мне не нравятся твои игры. Но теперь я извлекла урок.

— О чём ты? — притворилась непонимающей Сильвия.

— Ты не говорила, что Гонсало тоже твой клиент.

— Но у него здесь были дела, — попыталась возразить Сильвия. — Я хочу сказать, что его жена здесь одевается.

— Какое совпадение.

— Ну, не думай так плохо обо мне, — попросила Сильвия.

— Нет, конечно, ты на такое неспособна! Но и ты не думай плохо обо мне, если я решу вернуться к Хуану Карлосу. Пока!..

— Иди, иди отсюда! — со злобой прокричала ей вслед Сильвия.

— Ты получила хороший урок, — сказала, войдя, Коко.

— Мы были союзницами, а не подругами, — ответила Сильвия.

— Ей сейчас сопутствует удача, и должна сказать, что кроме красоты и обаяния у неё есть ещё ум. Она далеко пойдёт. А твои грязные игры не нравятся даже мне! Берегись!..

— Ты мне надоела! — воскликнула Сильвия. — Уходи!..


Вернувшись из салона Сильвии, Иоланда была готова расплакаться. Всё повторялось. Она думала, что больше уже никогда не увидит Гонсало, но он снова преследовал её. В комнату вошёл Эктор.

— Привет. Как дела?

— Ничего, — ответила Иоланда.

— Я хотел спросить тебя — ты любишь детей?

— Какой странный вопрос! Конечно, люблю.

— Уверен, что, когда ты выйдешь замуж, у тебя их будет много.

— Сколько Бог даст, — ответила Иоланда.

— Ты уверена? — спросил Эктор. — Но от детей столько проблем. Они вечно вертятся под ногами…

— Неужели ты не любишь детей? — воскликнула Иоланда.

— Нет, я шучу. Дети — это хорошо. Я много раз спрашивал знакомых, у которых есть дети, чувствуют ли они что-то особенное. Но никто не смог толком объяснить мне. Это очень трудно рассказать…

— Да, наверное, это так, — согласилась Иоланда.

— Какие у тебя планы?

— Пока никаких.

— Предлагаю сходить к одному моему другу.