— Оливия Боргес? — удивился Хуан Карлос. — Но она-то здесь причём? Хотя в любом случае раз есть надежда, то это хорошо.

— Сейчас нам необходимо сконцентрировать всё внимание на Кристине, — сказал адвокат. — От неё зависит свобода Иоланды и наказание настоящего убийцы. От неё и от её здоровья.

— Я что-нибудь придумаю, — пообещал Хуан Карлос.

Узнав у адвоката адрес больницы, в которой находилась Кристина, Хуан Карлос без промедления направился туда. В больнице он узнал имя лечащего врача и с радостью убедился, что тот учился с ним в университете.

— Здравствуй, Кристобаль, — поздоровался Хуан Карлос.

— Какими судьбами? — удивился тот.

— Я пришёл просить тебя об одолжении, — ответил Хуан Карлос.

— Всё, что в моих силах.

— Ты лечащий врач Кристины Рамирес? Я хочу забрать её в клинику, не подвергая риску и не предавая это огласке.

— Вот, кстати, её племянница. Ракель, — представил Кристобаль молодую девушку, подошедшую к ним. — Я думаю, что это возможно. Надо только принять меры предосторожности.

— Надеюсь, сеньорита не будет против? — спросил Хуан Карлос.

— Нет, но у нас нет денег на клинику, — ответила та.

— Это моя забота. Ну как, мы можем проделать это сейчас же?

— Да, в клинике ей будет оказана лучшая помощь, — ответил доктор Кристобаль. — Рад тебе помочь.

— Отлично, я иду звонить в клинику, чтобы она они выслали машину, — сказал довольный Хуан Карлос.

— А это не опасно? — спросила Ракель.

— Нет, — успокоил её Хуан Карлос. — Мы с доктором Кристобалем предпримем все меры предосторожности.


Оливия, решившая на месте выяснить состояние Кристины, от которого зависела её судьба, отправилась в муниципальную больницу. Но там, к её изумлению, ей сообщили, что Кристину Рамирес только что увезли. На вопрос, кто и куда, ей отвечать отказались, а она решила не настаивать, дабы не привлекать внимания. Вне себя от волнения Оливия примчалась обратно к Исабель.

— Исабель, Кристина исчезла! — с ходу выпалила она.

— Куда исчезла? — не поняла Исабель.

— Не знаю, в этом-то всё и дело.

— Может, она умерла? — предположила Исабель.

— Нет, Ракель сообщила бы нам, — возразила Оливия.

— Всё это как-то странно, — пожала плечами Исабель.

— Она исчезла, и никто ничего не знает, — подтвердила Оливия. — И никто ничего не говорит. Как будто сквозь землю провалилась. Похоже на организованное похищение.

— Кому это надо?

— Может, Ракель забрала её домой? — продолжала гадать Оливия.

— В таком состоянии? Нет, это невозможно, — ответила Исабель.


Вечером Хуан Карлос вновь встретился с адвокатом Ринальди.

— Я забрал Кристину из муниципальной больницы и перевёз в свою клинику, — сказал Хуан Карлос адвокату. — Я не знаю, согласны ли вы с этим, но мне показалось, что так будет лучше.

— Я на это даже и не рассчитывал, — признался адвокат. — Я полностью вас поддерживаю.

— Значит, вы уверены в виновности Оливии Боргес?

— Да. Это она убила Эктора Кастелло и попыталась устранить Кристину, как важного свидетеля, у которого есть улики. Показания Кристины позволят предъявить ей обвинение и в конечном итоге освободить Иоланду.

— Понимаю, — кивнул Хуан Карлос. — Со своей стороны я передал Кристину в руки самого лучшего нейрохирурга. В этом отношении я абсолютно спокоен. Кристина зарегистрирована под чужим именем и находится в палате, куда никто не может войти. Кроме её племянницы, естественно.

— Вы правильно поступили, — поддержал его адвокат. — Это заставит Оливию потерять спокойствие. Ей понадобятся большие усилия для того, чтобы не выдать себя. Она догадывается, что я держу её под наблюдением. Пока что она уверена, что Кристина умрёт.

— Нет, думаю, что она ошибается, — сказал Хуан Карлос.

35

На следующий день, как бы подтверждая слова адвоката Ринальди, к Хуану Карлосу в клинику заявилась Оливия.

— Что вам угодно, сеньора? — спросил тот.

— Однажды я уже приходила сюда, — сказала Оливия, — чтобы проинформировать вас. Теперь я хочу у вас спросить… Вы можете помочь мне найти одного человека?

— Но это кабинет врача, а не полицейский участок, — пожал плечами Хуан Карлос. — Чем я могу вам помочь?

— У вас много друзей среди медиков… Вы слышали о Кристине Рамирес? — спросила Оливия.

— Да, я познакомился с ней в доме Кабралес. В настоящий момент она, кажется, находится в больнице. Она попала в аварию.

— Вот её-то я и ищу, — сказала Оливия. — Вы удивлены?

— Ну, в общем, да.

— Я знаю, что она не здесь. Мне разрешили посмотреть списки больных. Но вы можете сказать, куда её увезли?

— Не имею ни малейшего понятия. Почему вас это так волнует?

— Это минимум, что я могу сделать для неё. К сожалению, это я её сбила, — вздохнула Оливия. — Вполне нормально, что меня интересует её состояние.

— Вы знаете, куда её поместили после аварии? — спросил Хуан Карлос. — Спросите там.

— Но из муниципальной больницы её вчера увезли, и никто не знает куда. Вам не кажется это странным?

— Вы думаете, что её похитили? — спросил Хуан Карлос. — Тогда вам тем более необходимо обратиться в полицию.

— Но почему адвокат Ринальди так вцепился в неё? — размышляла вслух Оливия.

— Сеньора, — сказал, вставая, Хуан Карлос, — если помните, моя невеста сейчас в тюрьме. У меня много работы и совсем нет желания вести подобные пустые разговоры.

— Я продолжу поиски, — заявила Оливия.

— Правильно, — согласился Хуан Карлос. — Это ваше право.


Матильда готовила обед на кухне, когда к ней подошёл озадаченный Ромуальдо.

— Ты знаешь, сеньора Сара как-то странно себя ведёт, — сказал он. — Всё время на что-то намекает и задаёт странные вопросы. Сегодня интересовалась нашим финансовым положением.

— Ей-то что до этого? — спросила Матильда.

— Она просто так и пальцем не пошевельнёт, — многозначительно заметил Ромуальдо. — До сих пор её не интересовало, есть ли у нас сбережения.

— Но какая ей разница? — продолжала недоумевать Матильда.

— Ты, как всегда, витаешь в облаках. Ты что, не знаешь, что её шантажируют? Причём кто-то, кто отлично знает этот дом. Может, даже лучше нас.

— Ой, верно, — всплеснула руками старая женщина. — Но кто это может быть?

— Призрак, — задумчиво ответил Ромуальдо. — Загадочный человек, который вдруг вновь появился, и никто не знает, что ему надо.

— Адриан Монтес де Ока! — воскликнула Матильда. — Но ведь у него полно денег.

— Денег, которые он отнимает у других. Он всю жизнь живёт за чужой счёт.

— Что же нам делать? — наивно спросила Матильда.


Адвокат Ринальди, как и обещал Хуану Карлосу, продолжал методично вести работу по сбору доказательств невиновности Иоланды. Для этого он вновь встретился с Габриэлем.

— Во время процесса вы были слишком осторожны, — сказал он ему. — Вы ограничились только тем, что отвечали на вопросы, не высказывая своего мнения. Но я пригласил вас сюда не для того, чтобы упрекать. Я уверен, что вы, как и я, желаете, чтобы по отношению к Эктору Кастелло восторжествовала справедливость. И, как и я, вы знаете, что Иоланда невиновна. Кто такая Оливия Боргес? Какие отношения её связывали с покойным?

— Она была близкой подругой Эктора, — неопределённо ответил Габриэль.

— Называйте вещи своими именами, — предложил адвокат. — Она была его любовницей?

— Да, — подтвердил Габриэль.

— Она оплачивала его квартиру. Она оплачивала его развлечения, его капризы. Она его содержала?

— Да, можно сказать и так, — кивнул Габриэль.

— Почему же вы не сказали об этом на процессе?

— Меня об этом не спрашивали, а сам я не хотел говорить о таком бесстыдстве из уважения к сеньоре Исабель.

— Я могу понять это, — сказал адвокат. — Но в данный момент невинная девушка находится в тюрьме, а другая женщина — между жизнью и смертью в больнице. Не покрывайте преступницу! Я собираю улики. Но надо действовать осторожно. Если Оливия Боргес о чём-то догадается, она может бежать из страны. Этого нельзя допустить! Вы поможете мне?

— Да, сеньор, — пообещал Габриэль.


Иоланда с трудом привыкала к новой жизни. Тюрьма сама по себе место невесёлое, а к тому же не все новые «подруги» по камере приняли её хорошо. Это можно было понять. Восемь лет, которые присудили ей, не шли ни в какое сравнение со сроками других. Некоторые сидели тут по тридцать лет и больше.

— Ну, что ж! — заявила однажды женщина по имени Нэла, которая сразу стала относиться к Иоланде с предубеждением. — Сегодня день посещений. Ты кого-то ждёшь, Иоланда?

— Да, и я уверена, что ко мне придут, — ответила та.

— Смотри, чтобы с тобой не случилось то же, что и со мной. Сначала сестра ходила каждый раз. Потом стала ходить реже, но писала письма. А потом и вообще забыла про меня. А кого ты ждёшь?

— Отца моего ребёнка, — гордо ответила Иоланда.

— Как, разве отец не тот тип, которому ты раскроила черепушку? — искренне удивилась Нэла.

— Что ты говоришь! — воскликнула Иоланда. — Я же сказала, что не убивала этого человека!

— Она всех нас считает критинками, — засмеялась Нэла. — Не вешай нам лапшу на уши, девочка. Тоже мне невинная жертва.

— Иоланда Лухан, к тебе пришли, — окликнула её охранница.

— Вот видишь, — победоносно заявила Иоланда.


В комнате свиданий её ждала Матильда.

— Как твои дела, девочка? — спросила она.

— У меня всё хорошо, — ответила Иоланда. — Как Ромуальдо?

— Нормально. Он придёт в следующий раз. Я уже почти закончила ползунки для твоего ребёнка. Сеньора Магда купила много красивых вещей. Она такая добрая. Всё время спрашивает о тебе. Как тебя кормят?