— Иоланда?

— Что, папа?

— Я хочу поговорить с тобой. Стариков часто одолевают воспоминания, и я хочу рассказать тебе одну историю, которую уже почти забыл. Но ты напомнила мне её.

— Я?

— Да. Сядь, Иоланда, и послушай внимательно.

Дочь присела рядом, и отец не торопясь принялся рассказывать:

— Это история любви, полная страданий и слёз. Одна девушка, похожая на тебя, такая же простая и бедная, полюбила дона Игнасио де лос Идальго. Это была любовь, о которой только в романах пишут, но донья Сара хотела видеть в своём доме только девушку их класса. Узнав о глубоком чувстве своего сына, она рассердилась не на шутку, и Игнасио, видимо испугавшись угроз, послушался свою мать и женился по принуждению на той, которая была достойна его по положению. Её нашла донья Сара. Он расстался со своей любовью, но потом роман их продолжился и втайне ото всех у него родился младший сын — плод любви Игнасио и этой доброй девушки…

— Хуан Карлос, — только и вымолвила зачарованная Иоланда. — Как странно и грустно, что Хуан Карлос до сих пор не знает, кто его мать. Что с ней случилось? Почему она молчала?

— Это была неравная борьба, Иоланда. Она уехала, и никто не знает, где она сейчас. Поэтому пусть защитит тебя Бог от подобной боли. От доньи Сары всем досталось сполна. Даже законной жене Игнасио. Бедная женщина прожила недолго и умерла в муках…


Оставим на время обитателей дома семьи Идальго с их тревожными мыслями и предчувствиями и перенесёмся в город.

Как только наши герои прибыли в Буэнос-Айрес, Сусанна и Роберто отправились в клинику, а Хуан Карлос к Диане Вальдивья. Он нашёл её в прекрасном настроении, но ещё очень слабой. Она была чрезвычайно рада приезду Хуана Карлоса. И молодой доктор позволил себе немного посплетничать обо всём на свете, но потом всё-таки переменил тему.

— Расскажи мне, пожалуйста, Диана, что тебя беспокоит? — спросил он.

— Всё началось несколько месяцев тому назад, — сказала Диана, — я не придала этому особого значения, но через какое-то время головные боли стали усиливаться, и я уже не могла их выносить. Но самое страшное, что я ничем не могла их снять!

— Вот что, — взволнованно сказал Хуан Карлос, — ты должна отложить все дела и прямо сегодня лечь в клинику. Мы проведём обследование, и я буду лечить тебя.

— Нет, лучше завтра, — возразила Диана.

— Но почему?

— Хочу, чтобы сегодня ты пригласил меня поужинать. Мне стало немного лучше, давай воспользуемся этим.

— Хочешь пойти в тот наш ресторан, — улыбнулся Хуан Карлос, — как в добрые старые времена?

Диана кивнула головой и улыбнулась ему в ответ.

— Хорошо, — сказал Хуан Карлос. Он всё ещё не был уверен, что правильно поступает, но не мог противиться возвращению в те «старые добрые времена». Это было так приятно. Они были просто друзьями. Хорошими друзьями, и Роберто даже раз сказал, что Хуан Карлос и Диана опровергают известный тезис о том, что между мужчиной и женщиной не может быть дружбы. Хотя, кто знает, может быть, на самом деле Хуан Карлос только заставлял себя так думать, чтобы не влюбиться как мальчишка и не нарушить правила врачебного этикета?

Так или иначе, но вечером Хуан Карлос заехал за Дианой, и они отправились в маленький ресторанчик «Савойя», так любимый ими. Они проговорили там почти полтора часа.

— Как-то так получается, Диана, что ты всё время в отъезде, — говорил Хуан Карлос, — как будто от чего-то убегаешь.

— Я должна чем-то заполнять свою жизнь, — отвечала она, — ты говорил, что я женщина, у которой есть всё, чтобы быть счастливой. Но это не так.

— Разве не так?

— Было бы скучно, если бы у меня было всё.

Неожиданно Хуан Карлос заметил, что Диана поглаживает пальцем висок и что ей всё труднее переносить боль.

— Что с тобой? Опять голова?

— Да.

— Нам лучше уйти, Диана.

— Нет, нет, уже проходит, — сказала Диана и чуть покачнулась.

Хуан Карлос не стал больше ждать. Он осторожно взял её под локоть, вывел из ресторана и, усадив в машину, повёз в клинику. Доктор Альманса, один из лучших нейрохирургов в Буэнос-Айресе, должен был прийти только завтра, но всё равно под присмотром врачей Диане будет лучше.

Так и закончился этот день, но, обеспокоенный состоянием Дианы, Хуан Карлос не заметил, как произошёл неожиданный поворот событий. Дело в том, что в этом же ресторане и в это же время по странному стечению обстоятельств оказалась тётя Коко со своей подругой, и уж она-то, конечно, узнала и Хуана Карлоса и Диану Вальдивья! Зная о несчастной любви своей племянницы Сильвии, тётя Коко была просто возмущена поведением Хуана Карлоса…

Боже, неисповедимы твои пути!

Через полчаса в доме Идальго раздался звонок, и к телефону позвали Сильвию.

— Тётя Коко! Наконец-то. Где ты была? Я весь вечер пыталась дозвониться до тебя.

— Радуйся, что меня не было! — взволнованно сказала Коко. — Я ходила ужинать с Беатрис, и нас там ждал большой сюрприз. Знаешь, кого я встретила?

Сильвия вздохнула, предчувствуя неприятное известие.

— Только не говори, что Хуана Карлоса.

— Если бы у тебя всегда была такая интуиция!

— О боже… — вымолвила Сильвия. — Он был там один?

— Стала бы я тебе звонить! Он был с женщиной, да ещё, с какой женщиной. С самой богатой невестой Буэнос-Айреса! — от возмущения Коко почти кричала.

— С Дианой Вальдивья? — тихо спросила Сильвия. — Так, значит, это она.

— Можно узнать, что ты там делаешь, если он здесь? — язвительно спросила тётя.

— Я упала с лошади и повредила лодыжку, — машинально ответила Сильвия. Коко ещё что-то говорила и о чём-то спрашивала, но Сильвия уже не слышала. «Ну, разве не смешно? — думала она. — Диана Вальдивья! Нет уж, я никогда не допущу, чтобы Сара женила внука на этой принцессе!»

— Мне кажется, ты меня совсем не слушаешь, Сильвия, — сказала, наконец, Коко. — Ладно, выздоравливай быстрей и возвращайся. Там тебе делать нечего. Пока.

7

Тем временем день свадьбы Гонсало и Магды приближался, и все с интересом ждали этого события. Гонсало просил, чтобы свадьба была сыграна как можно скорее. У него на это были свои причины, о которых он, впрочем, никому, кроме Сальдивара, не рассказывал. Но бедная ослеплённая счастьем Магда только радовалась этому.

Сильвия обещала за счёт своего дома моделей сшить для Магды совершенно фантастическое платье, и та уже жила в предвкушении поездки в город для примерки. Сара была чрезвычайно рада за старшего внука и с нетерпением ждала свадьбы, хотя едва ли понимала истинный смысл происходящего. Игнасио же было совершенно всё равно, но всё же в последний момент он почему-то передумал и принял приглашение присутствовать на свадебной церемонии.

— Может быть, узы нашей семьи станут крепче? — осторожно предположила сеньора Сара.

Прошло несколько дней. Всё шло своим чередом, только для Сальдивара прибавилось работы. В этот день он пришёл к Гонсало с новыми предложениями.

— Дела идут прекрасно, — сказал он, — но настало время реализовать наш план.

— Что ты предлагаешь?

Сальдивар разложил бумаги.

— Нам нужно создать новое подразделение, Гонсало. Оно будет заниматься всеми вопросами, связанными с фермами. И кстати, нужно подумать о поездке в Буэнос-Айрес…

— Я уже подумал об этом.

— Прекрасно. Итак, фермы находятся под контролем транснациональной животноводческой компании, и нам нужно налаживать контакты с производителями скота и международными агентами. Но самое главное сейчас — это получить доступ к финансам дона Эрнесто. Двадцать пять процентов, как ты понимаешь, Гонсало, это ничтожно мало, об этом даже говорить не стоит. Но через несколько дней ты станешь женатым человеком и сможешь увеличить эту долю. Вот тогда мы продвинем наши дела.

— Кто бы мог подумать, — мечтательно проговорил Гонсало, — что всего за несколько дней так всё изменится! Что, имея лишь знатное происхождение и определённые манеры и не вложив ни единого песо, можно в один миг в четыре раза увеличить своё состояние. Да это просто сделка века!

— Только не забудь, Гонсало, что брак должен базироваться хотя бы на уважении. Иначе тебя ждут большие неприятности.

Так обстояли дела со свадьбой Гонсало н Магды, но об этом почти никто не подозревал. В то же самое время в городе, в клинике, состоялся совершенно другой разговор. Диана, которая лежала здесь на обследовании и снова мучилась головными болями, разговаривала со своим отцом, сеньором Хавьером, который каждый день навещал её. Впрочем, Диану навещали только сеньор Хавьер и Хуан Карлос, остальных к ней не пускали по её же просьбе.

— Только бы ты побыстрее поправилась и вернулась домой, — говорил Хавьер, — там о тебе все спрашивают.

— Нас ведь только двое…

— Да, нас двое… Пока ты не выйдешь замуж и не родишь мне много внуков!

— Тебе бы хотелось этого, папа?

— Конечно. — Сеньор Хавьер печально улыбнулся. — Тебе нужно серьёзно подумать об этом. У тебя должна быть своя семья, свой дом. Я чувствую себя виноватым, что ты до сих пор не замужем.

— Но, папа, я не вышла замуж, потому что ещё не встретила мужчину своей мечты.

— А почему ты думаешь, что тебя связывает с Хуаном Карлосом только дружба? Ведь ты любишь его.

— Да, — вздохнула Диана, — я люблю его. Одно его присутствие делает меня счастливой. Это счастье заполняет всю мою жизнь…

Может быть, Сильвия, делая свои не очень верные предположения, всё-таки была не так уж и далека от истины? По крайней мере, предположения её имели под собой некоторые основания.

Что же касается Дианы, то дела обстояли очень сложно. Ознакомившись с результатами анализов, доктор Альманса, Хуан Карлос и Роберто собрались в кабинете нейрохирурга. Альманса сразу сказал, что подозревает наличие опухоли в мозгу и что, скорее всего, опухоль эта злокачественная. Хуан Карлос был подавлен. Он сказал другу, что едва ли сможет покинуть Диану в такой ситуации. Роберто не стал настаивать.