«Но если бы с ним встречалась Стейси, ты бы сказала, что он прекрасен», — подумала Изабель. Она села на деревянную скамейку перед шкафчиком, повернулась к замку и ввела комбинацию. Дверца не открылась. Она попробовала снова. Опять провал. Наконец Изабель поняла, в чем причина: ее шкафчик был следующим.

— Что еще? — тем временем продолжала Стейси, чуть ли не подпрыгивая от возбуждения. — Одна татуировка и один бумажный пакет делу не помогут. Давайте же, товарищ по команде нуждается в нашей помощи!

Тиш Окабе присела рядом с Изабель.

— А я думаю, что Алекс милашка, — сказала она громко.

— Ты всех считаешь милашками! — крикнули ей в ответ сразу несколько голосов.

Изабель открыла замок и распахнула дверцу своего шкафчика. Приятно, что Тиш защищала Алекса, но Изабель понимала, что должна делать это сама. Просто не знала, как ответить: Стейси цеплялась к любой фразе, превращая все в фарс. Может, стоило просто игнорировать ее.

«Да уж, продолжай и дальше себя выгораживать, — подумала Изабель. — Или просто соберись, как сказал бы Алекс».

— Конечно, тебе сложно понять, что я нашла в Алексе, Стейси, — холодно ответила Изабель. — Некоторые люди предпочитают есть гамбургер, а не филе миньон. Просто они недостаточно разборчивы в своих вкусовых предпочтениях, чтобы понять разницу.

— О, разве это не мило? Она защищает своего мужчину, — проворчала Стейси.

Изабель почувствовала ужасное желание дать Стейси пинка.

— А знаешь, кого я считаю филе миньон? — спросила у Изабель Коррин Уильямс. — Твоего брата. У меня вечеринка в пятницу. Скажи Максу, что он должен прийти. И приведи того парня, с которым ты всегда болтаешь, — Майкла Герина.

— Да, — кивнула Стейси, — если тебе удастся затащить на вечеринку обоих, тогда, думаю, сможешь привести и Алекса. — Она взмахнула пальцем в воздухе, сделав жест «одно очко в мою пользу».

«Ты можешь сколько угодно болтать, Принцесса Малолеток, но у тебя нет ни единого шанса понравиться Максу или Майклу», — подумала Изабель. Но она не могла удержаться от чувства стыда за то, что Алекс не входит в круг самых крутых парней школы.

Глава 4

— Я бы не хотел быть кальмаром. Разве что таким, как Сквидли Диддли[9], — сказал Алекс брату, когда они накрывали на стол. — Или он осьминог? По идее, все же кальмар. Отсюда и имя, Сквидли[10].

Джесси посмотрел на него, будто тот сошел с ума.

— Это мультфильм. У них еще «Спиди-гонщик», «Скуби Ду». Классика.

— Во-первых, кальмарами называют не морских пехотинцев, а представителей военно-морского флота. Морпехов называют кувшиноголовыми. Но такому сопляку, как ты, там точно преподали бы урок, — усмехнулся Джесси. — А во-вторых, нет ли у этой студии чего поинтереснее, вроде «Джози и кошечки»? Потому что эти кошечки действительно стоят обсуждения.

Алекс рассмеялся. Джесси был определенно самым крутым из трех братьев. Да, он только что прочитал Алексу целую лекцию «почему ты должен быть военным». Но, по крайней мере, этот парень иногда думал о других вещах и даже говорил о них. В отличие от их отца. И другого брата, Гарри, который тоже остался дома, чтобы встретить гостей.

К счастью для Алекса, его третий старший брат, Роберт, не смог вернуться домой. Вряд ли у Алекса получилось бы написать доклад о том, почему он должен идти в армию сразу после окончания университета. Трехсторонней атаки, устроенной Джесси, Гарри и его отцом, и так хватит. И, вероятно, это еще не конец.

— Морская пехота меняет жизнь, — продолжил Джесси.

Нет. Это определенно не конец.

— У тебя словно появляется новая семья, — продолжил Джесси. — Или нет — словно твоя семья становится больше.

Большая семья. Да уж. Звучит очень привлекательно.

Гарри вошел в столовую и плюхнулся на один из стульев.

— Вы, девочки, отлично справляетесь с готовкой, — усмехнулся он.

— Спасибо. Мы поставили для тебя красную миску на полу кухни, — парировал Джесси. — Решили, что там тебе будет удобнее, потому что у нас гости, а ты до сих пор не освоил использование столовых приборов.

— Гости? — спросил Гарри. — А, верно. Мы встречаемся с маленькой подружкой Алекса.

Маленькая подружка. Брат рассчитывал увидеть какую-нибудь чудную девчонку, и Алекс не мог дождаться того, чтобы посмотреть на лицо Гарри, когда придет Изабель. Ладно, это звучало немного по-свински. Он мысленно извинился перед богинями женственности или кого там еще. Но все равно было бы очень приятно показать Гарри, Джесси и даже папе, что их «маленький» Алекс играет в высшей лиге.

Гарри откинулся назад; его стул балансировал на двух ножках.

— Итак, я только что говорил по телефону с Алисой Шеффер, — сказал он Алексу.

Тот положил вилку на место.

— С кем?

— С твоим директором, — ответил Гарри. — Она сказала, что ты никогда не подавал заявку в ROTC. — Он качался взад-вперед, скрипя ножками стула. — Еще она сказала, что ты никогда не упоминал о ROTC при ней.

Алексу хотелось вышибить стул прямо из-под брата. Только потому, что их папа был буквально одержим программой ROTC в старшей школе, Гарри решил вовлечь в это всех?

— У нас с ней встреча завтра в четыре, — продолжил брат. — Папа хочет, чтобы ты тоже пришел. — Он повернулся к Джесси. — Думает, мы с тобой — отличный пример того, что может сделать программа ROTC. Но лучше держать при нем рот на замке, чтобы не злить.

— Я потерял заявление, которое дал мне папа, — сказал Алекс. — Новое должно прийти по почте. Нет смысла проводить встречу без него.

Не очень правдоподобно. Не намного лучше, чем сказать, что заявление случайно съела собака. Тем более учитывая, что у них нет собаки.

— Не беспокойся, — ответил Гарри. — Папа попросил меня взять с собой одно на всякий случай.

О, какое счастье.

Джесси бросил на Алекса удивленный взгляд.

— Ты же не думал, что тебе удастся так просто этого избежать?

— Конечно нет, — ответил Алекс.

На самом деле он делал все возможное, чтобы избежать этого. Он считал это тренировкой. Способом подготовиться к большой битве — в которой он должен был сказать майору, что не планирует строить военную карьеру.

«То, что ты помогаешь организовывать программу ROTC в школе и не можешь избежать участия в ней, еще не означает, что ты попадешь в армию», — утешал себя Алекс.

По крайней мере, он хотел в это верить.

— Мы должны подумать над речью, — сказал Гарри, обращаясь к Джесси. — Директор Алекса, кажется, не особо заинтересовалась программой.

— Я не должен ничего говорить, помнишь? — заметил Джесси.

— Ладно, — согласился Гарри. — Алекс, мне нужно знать, какие клубы и организации уже есть в вашей школе. Я хочу…

Звонок в дверь перебил его пылкую речь.

— Я открою! — крикнул Алекс и сбежал, прежде чем Гарри успел сказать еще хоть слово.

Он распахнул дверь, и на его лице тут же расползлась широкая улыбка. Он не думал, что когда-нибудь будет настолько счастлив увидеть Изабель.

— Э… ты выглядишь прекрасно, — заметил он, пытаясь справиться с волнением в голосе. Гарри и Джесси упали бы на пол от смеха, если бы услышали его.

Изабель всегда выглядела прекрасно, но сегодня превзошла себя: на ней было обтягивающее блестящее платье, обшитое снизу розами. Ее светлые волосы ниспадали на плечи идеальными волнами.

— Спасибо, — улыбнулась она. — Итак, ты собираешься меня представить?

Алекс обернулся: братья стояли за ним, уставившись на гостью, а папа уже спускался по лестнице. Живот скрутило: так всегда происходило при виде отца.

— Это мой брат Джесси, это Гарри, а это… мой папа, — запинаясь, произнес Алекс.

— А я Изабель Эванс, — продолжила она, пожав руку каждому члену его семьи.

Черт! Он забыл ее представить! Но Изабель, как всегда, опередила его. Она определенно умела впечатлять людей и заставлять их чувствовать себя непринужденно, особенно в подобных неловких ситуациях.

— Почему вы все стоите в холле? — послышался голос матери Алекса. — Заходите в гостиную.

Все послушно вошли; Алекс и Изабель сели на кресло. Обычно он обнимал ее, но сейчас это выглядело бы странно.

— Итак, Изабель… Мы с Алексом думали о том, как заставить вашего директора согласиться на программу ROTC в вашей школе, — сказал Гарри. — Есть идеи?

Он что, подлизывается? Хочет показать отцу, что держит под контролем ситуацию с ROTC? Гарри двадцать два года… и он все еще живет, чтобы угодить папе.

— Может, стоит сказать ей, что это похоже на чирлидинг? — предложила Изабель. — Стейси Шейнин, наш капитан, очень напоминает сержанта. Правда, с писклявым голосом Минни Маус.

Алекс приготовился к взрыву. Он не думал, что отцу понравится сравнение военной подготовки с чирлидингом. Но папа просто рассмеялся. И продолжал смеяться, когда Изабель начала подражать Стейси и другим девушкам из команды.

Мама и братья тоже смеялись. И взгляды, которые Гарри и Джесси продолжали бросать на Изабель, говорили о том, что братья считают ее горячей штучкой.

Но Изабель была его девчонкой. И сейчас Алексу нравилось чувствовать себя человеком, которому завидуют, — первый раз в своей короткой жизни.


Макс взял зажигалку и снова повертел ее в руках, наблюдая через зеленый пластик за переползающей из угла в угол жидкостью. Затем включил ее и уставился на пламя, думая о бунзеновской горелке в лабораторном классе. Он смотрел на огонь, пока перед глазами все не слилось в одно мерцающее оранжевое пятно. Лаборатория исчезла. Лиз исчезла. Макс был окружен прекрасным и одновременно ужасающим огнем, который переливался тысячами цветов.