—  Да, именно поэтому, —  подтвердила Франсиска и вновь стала обвинять Жулию в воровстве: —  Теперь вы знаете всё, даже то, что ваша сестра —  воровка!

И тут Франсиска получила неожиданный отпор в лице собственных детей, которые дружно встали на защиту Жулии.

—  Она не могла этого сделать! —  уверенно заявила Беатриса, а Маурисиу подхватил:

—  Конечно, не могла! Ведь она же дочь нашего отца!

Услышав это, Франсиска разом сникла и устало махнула рукой:

—  Ладно, я всё сказала. Если вы по-прежнему считаете вашего отца благородным человеком, то мне больше не о чем с вами говорить. Я тоже так считала до сегодняшнего дня. А теперь вся моя жизнь перевернулась. Я больше не испытываю любви к вашему отцу... Как, впрочем, и ко всему, что он оставил... Даже к этой фазенде...

Она произнесла всё это тихо, словно самой себе, и так же тихо вышла, протиснувшись бочком в дверь.

—  Бедная мама! —  сказала Беатриса, вытирая слёзы. —  Ей сейчас так трудно...

А Жулия вытащила из-за ширмы Риту и потребовала:

—  Признавайся, это твоих рук дело? Ведь у тебя был ключ от дома!

—  Какой ключ? Я ничего не знаю, —  изо всех сил отпиралась Рита. —  Может, этого золота вообще не было, а сеньора всё выдумала!

—  Бабуля, ты не зря спряталась, когда вошла сеньора. Лучше верни всё по-хорошему, —  настаивала Жулия.

—  Да я спряталась потому, что не хотела участвовать в вашем семейном скандале! —  нашлась ловкая старуха, и внучка оставила её в покое.


Глава 7


Тони выполнил своё обещание: приехал однажды за Камилией и увёз её в бедняцкий квартал. Комнату им уступил Жозе Мануэл, а сам переселился в другую, совсем крошечную.

Из приданого Камилия взяла с собой только матрас и постельное бельё —  как того хотел Тони. Но Ципора на следующий день привезла дочери всё, что считала необходимым —  вплоть до ночного горшка, —  и тайком от зятя сунула Камилии кошелёк с деньгами. Та поначалу отказалась принять деньги, зная, что Тони будет недоволен, однако Ципора сумела убедить её, прибегнув к нехитрой уловке:

—  Бери, бери! Ты должна хорошо кормить мужа, у него тяжёлая работа.

—  Да, ты права, Тони приходит домой усталым, —  вздохнула Камилия и тотчас же поспешила успокоить мать: —  Но я всё равно очень рада, что живу вместе с ним. Я просто счастлива, мама!

—  Я верю тебе, дочка, верю, —  совершенно искренне ответила Ципора. —  Жаль только, что ты не приучена к домашней работе. Это моя ошибка. Но разве я могла знать, что тебе придётся жить в таких условиях!

—  Мама, не волнуйся, —  беспечно защебетала Камилия. —  Дона Мадалена обещала мне помогать со стиркой, а готовить простые блюда я умею и сама. Посмотри, какую керосинку принёс мне сеньор Мариу. Я буду готовить на ней прямо здесь, в комнате.

Ципора нашла керосинку вполне приличной и домой отправилась со спокойным сердцем. Камилия счастлива, и это самое главное. А бытовые трудности можно и потерпеть, если хочешь быть рядом с любимым мужем.

Такого же мнения придерживалась и сама Камилия, хотя жизнь в этом бедняцком пансионе давалась ей очень нелегко. Женщины злословили за её спиной, когда она, одетая в изысканное платье, развешивала во дворе постиранное бельё. Камилия слышала это и обижалась до слёз: ведь она и так уже надела самое скромное платье из имеющихся в её гардеробе, других у неё попросту нет! Выросшая в тепличных условиях, она не догадывалась, что за теми злобными насмешками скрывается обыкновенная женская зависть. А женщины не только завидовали Камилии, но и ревновали к ней своих мужей, которые всегда провожали её плотоядными взглядами и не упускали возможности подсмотреть, как она моется в душе.

Но Камилия терпеливо сносила все эти неудобства ради любви к Тони. Рядом с ним она расцветала, её лицо светилось таким счастьем, которому невольно завидовали Нина и Жозе Мануэл.

Однажды вечером, когда они страстно целовались в его тесной комнатёнке, Жозе Мануэл сказал с нескрываемым сожалением:

—  Эх, зря я уступил Тони свою комнату! Ведь мы с тобой тоже могли бы когда-нибудь пожениться и жить там, как твой брат с Камилией! А других, более просторных, комнат здесь нет, я интересовался у сеньора Мариу.

—  Ты интересовался?.. Зачем? —  с замиранием сердца спросила Нина и услышала желанный ответ:

—  Затем, что я хочу жениться на тебе. Но пока не придумал, где мы будем жить после свадьбы.

—  Какой же ты смешной! —  сказала она, глядя на Жозе Мануэла с умилением. —  Неужели ты всерьёз думаешь, что эта маленькая комната может стать помехой для нашей любви?

—  Нет, конечно, —  ответил он. —  А ты согласна жить со мной и здесь?

—  Да, —  твёрдо произнесла Нина.

Ту ночь она провела в комнатёнке Жозе Мануэла и домой вернулась только на рассвете, переполненная счастьем.

Тихо, на цыпочках прокралась к своей постели, чтобы не разбудить Мадалену, а та не спала всю ночь и тут же выплеснула на Нину ушат холодной воды:

—  Теперь он на тебе никогда не женится!

—  О чём ты говоришь, мама? —  испуганно спросила Нина.

—  О том, что такие порядочные мужчины, как Жозе Мануэл, не женятся на распутных девках! Ты сама всё испортила.

—  Мама, я не распутная, и тебе это хорошо известно, —  строго сказала Нина. —  Мы с Жозе Мануэлом любим друг друга и поженимся, как только он получит диплом.

—  А когда же он его получит? —  робко спросила Мадалена.

—  Скоро. Через два месяца.

—  Ну, дай-то бог, —  вздохнула Мадалена, по опыту зная, что за два месяца может случиться всякое. —  Дай-то бог...

Её опасения и тревоги были непонятны Жозе Мануэлу и Нине, которые всем объявили, что они жених и невеста, —  к огромному удовольствию жителей бедняцкого квартала, мечтавших погулять на их свадьбе. У этой красивой пары появилось множество сторонников, искренне желавших Нине и Жозе Мануэлу долгого семейного счастья, которого они оба заслуживали. А завистников у них не могло быть хотя бы потому, что Нина —  всеобщая любимица —  олицетворяла собой сказку о Золушке, вдохновляя своим примером многих соседей. Каждый примерял эту сказку на себя, мечтая о том, что и в их бедняцкой жизни появится когда-нибудь богатый принц, или принцесса, или добрая фея, которая в одночасье сделает их тоже счастливыми.

И лишь один Тони, умудрённый своим горьким опытом, понимал, отчего на самом деле так счастливы Нина и Жозе Мануэл. Просто они любят друг друга! А богатство Жозе Мануэла тут ни при чём. У Марии тоже был богатый отец, но разве поэтому любил её Тони? И Камилия из богатой семьи, но разве чувства к ней можно сравнить с той любовью, которую Тони испытывал к Марии!..

Размышляя, таким образом, Тони не заметил, как его взгляд становился всё более печальным, зато Камилия замечала и понимала, что в эти минуты он думает о Марии. Ревность, конечно же, вскипала в ней, как и прежде, но с некоторых пор Камилия научилась подавлять в себе это разрушительное чувство. Однажды она даже сказала мужу:

—  Ты теперь можешь спокойно думать и говорить о своей Марии, я больше не буду ревновать тебя к ней.

Услышав это от безумно ревнивой Камилии, Тони был тронут до глубины души.

—  Моя жена —  ты, и я люблю тебя. —  принялся уверять он Камилию, а заодно и себя. —  Мария же осталась в прошлом. Она живёт в Италии вместе с мужем фашистом, у неё своя жизнь, о которой я ничего не знаю и о которой не хочу говорить. Так что ты можешь быть спокойна: я люблю только тебя.

Он говорил это с горячностью, но Камилия видела, что его глаза по-прежнему оставались грустными.

А Мария тем временем жила в пансионе доны Мариузы, всё более привязываясь к населявшим его милым, симпатичным людям. Она чувствовала себя комфортно в их среде, и не только потому, что рядом был сеньор Дженаро, души не чаявший в ней и маленьком Мартино. Здесь она подружилась с доной Мариузой, которая сразу стала относиться к ней по-матерински нежно, что было особенно дорого рано осиротевшей Марии.

Несмотря на большую разницу в возрасте, женщины всегда находили общий язык и поверяли друг другу самое сокровенное. Так, Мария рассказала старшей подруге о том, что всегда любила только Тони —  отца своего ребёнка, и с трудом выносила Мартино, за которого ей пришлось выйти замуж.

—  Был недолгий период в нашей жизни, когда я смирилась со своей участью и даже стала относиться к Мартино с уважением, —  вспоминала Мария. —  Но потом мне открылась его истинная суть. Это страшный человек! Он способен на всё, в том числе и на убийство. Больше я к нему не вернусь! Он знает это, и потому оставил меня без денег —  забрал себе всё, что мы выручили от продажи моего родового имения. Представляете? Но если мне не удастся получить от него хотя бы часть моих же денег, я всё равно не стану с ним жить. Найду работу... Как-нибудь прокормлю себя и сына...

—  А если он отыщет тебя здесь и захочет увезти с собой, что ты будешь делать? —  спросила Мариуза. —  Или попытается отобрать у тебя ребёнка...

—  Это не его ребёнок!

—  Но ты же говорила, что он усыновил мальчика и дал ему своё имя. Значит, по закону он считается отцом Мартино.

—  Я убью его, если он попытается отнять у меня сына! —  в запальчивости воскликнула Мария. —  И сама скорее умру, чем стану жить с ним опять!

—  Не волнуйся, мы тебя спрячем, когда он здесь появится, —  пообещала Мариуза, но Марию это не успокоило.

—  Вообще-то мне следовало бы уехать куда-нибудь подальше от Сан-Паулу, —  сказала она. —  Я слишком хорошо знаю своего мужа... Но здесь у меня есть вы, есть сеньор Дженаро. Уж он-то не даст меня в обиду.

При упоминании о Дженаро лицо Мариузы просветлело и приобрело мечтательное выражение.