— Ты вечный сюрприз, Стэфи.
— Господин поверенный, зачем это я приходила к вам? — беззаботно обратилась Стэфани к Джулиусу Сэдверборгу.
— Вы собирались…
— Ах, да-да, что-то связанное с этим типом, — она без злобы взглянула на Джона.
— Вы хотели дать мне инструкции по составлению завещания и еще…
Джон Фархшем, все еще не скрывая удивления, смотрел на Стэфани, отвечая Джулиусу Сэдверборгу:
— Она составляет новые завещания всякий раз, как только выйдет из себя. Дорогой друг, это для вас выгодное дельце.
— Замолчи, Джон!
— Я только это и делаю!
— Ты забываешь…
— Ничего я не забываю!
— Ты забываешь, что положение моего супруга обязывает тебя держаться с достоинством!
— Ты знаешь, что это такое?
— Полагаю! Господин Сэдверборг, я переменила решение относительно завещания.
— Вот и хорошо, — Джулиус опять постарался скрыть промелькнувшую у него в глазах улыбку Джоконды.
Стэфани, естественно, ее заметила и не преминула поставить его на место:
— Я постараюсь забыть о вашей попытке отравить меня.
— Отравить?!
— Вы забыли о рецепте?
— Нет, благодарю вас.
— Сколько я должна вам за эту бесплодную консультацию?
— Тридцать шиллингов, четыре пенса, с вашего позволения, миссис Фархшем.
— Я никогда не ношу с собой денег…
— Все это знают, дорогая…
— Я же сказала тебе, Джонни, помолчи. Эндрюс, ты не одолжишь мне этот мизер?
— Разумеется, уважаемая…
— Нет, погодите, уважаемый Блэкфорд. Мистер Сэдверборг, будьте лучше нашим семейным поверенным в делах и пришлите счет в конце года.
— Разумеется, мадам.
Но Джон Фархшем не собирался замолчать, он как раз разговорился, к нему вернулось чувство юмора, и он не собирался его подавлять.
— Не забудьте, уважаемый господин поверенный, семейный поверенный, приложить к счету судебную повестку, иначе плакали ваши денежки.
— Я согласен, миссис Фархшем.
— А насчет повестки — это просто мера предосторожности, чтобы не уплатить по одному счету дважды.
— Превосходное правило, — тускло и как-то вяло согласился Сэдверборг.
Стэфани стала опять собранной, деловой, собираясь покинуть этот кабинет как всегда на коне, решила оставить последнее слово за собой:
— Вы здравомыслящий человек, мистер Сэдверборг, я в этом убедилась. А теперь мне пора на воздух: из-за всей этой семейной оргии здесь страшная духота. Идемте, Эндрюс.
— Я…
— Идемте, идемте. Свезите меня куда-нибудь за город позавтракать. Я знаю одно прелестное местечко у реки.
— Мы не к вам?
— Нет. До свидания, мистер Сэдверборг. До свидания, мисс Бесколготочек. Позаботьтесь о Джоне вместо меня, ангел-хранитель.
— Постараюсь.
— Его приятная внешность еще доставит вам много приятных ощущений — от нее у вас мурашки по спине побегут.
Стэфани встряхнула своими ухоженными волосами (ее короткая стрижка очень ее молодила) и с величайшим достоинством покинула кабинет адвоката.
С облегчением вздохнув, Джулиус Сэдверборг обратился к Эндрюсу Блэкфорду:
— Господин Блэкфорд, кстати, а вы по какому вопросу хотели посоветоваться со мной? Какое дело привело вас в мой скромный офис?
— Оно совершенно вылетело у меня из головы. Сегодня я уже ничего не могу решать, я уже больше ни на что не годен, к великому сожалению.
Он приосанился, и, ни с кем не попрощавшись, поспешил к закрытой за Стэфани двери.
Сэдверборг, чтобы разрядить обстановку неловкости, после того, как за Блэкфордом закрылась дверь, обратился по-дружески к Джону Фархшему:
— Ваша жена — поразительная женщина.
Джон Фархшем тяжело вздохнул и тоже посмотрел на дверь, как бы успокаиваясь и убеждаясь, что она действительно закрылась за его женой, и та не вернулась, но рта не раскрыл.
— Бедняжка! — за него сказала Патриция. — Он даже слов для нее не может найти!
Не обратив внимания на реплику Патриции, Сэдверборг опять обратился к Фархшему:
— А теперь, мистер Фархшем, я хотел бы знать, о чем хотели посоветоваться со мной вы? Вы ведь тоже пришли ко мне по делу?
Джон Фархшем тяжко вздохнул, как будто выпустил пар и попробовал, твердо ли он стоит на рельсах, отсутствующим взглядом посмотрел на Патрицию Смат, потом на Сэдверборга, и голос его зазвучал так устало, как после встречи на ринге с сильным противником:
— Не знаю.
— Не знаете?!
— Джонни…
— Стоит мне побыть десять минут со Стэфи, и я уже не помню, стою я на ногах или на голове.
— Возьми себя в руки, дорогой Джонни!
— Хорошо, хорошо!
— Ты пришел посоветоваться насчет жены! — голос Патриции обрел неожиданную твердость.
— Но ты же знаешь, дорогая…
— Ты обещал!
— Я знаю. Но уйти от Стэфи — это то же самое, что убежать от урагана.
— Соберись с силами, милый.
— Дорогой Джулиус, — голос Джона зазвучал даже нравоучительно, — послушайте, я один из тех несчастных…
— Смелее, мой друг!
— Вы наверное знаете очень много таких людей? Я уверен, немало их сидело в этом кресле и говорило с вами, как я сейчас…
Не дождавшись пространного конца объяснения, Сэдверборг поторопил Джона:
— Так вы говорите…
— Не отвлекайся, дорогой, расскажи мистеру Сэдверборгу, каких людей ты имел в виду.
— Сейчас, сейчас!
— Вот и молодец.
— Я имел в виду людей, откусивших больше, чем они могут проглотить.
— Что это значит?
— А это значит, обыкновенных мужчин, женившихся на необыкновенных женщинах, и обыкновенных женщин, вышедших замуж за необыкновенных мужчин.
— Ну и что?
— Все они тоже считали, что им необыкновенно повезло. Вот вам мой совет, дорогой Джулиус, ищите себе женщину в своем кругу. Не поймите меня превратно, дорогой друг, я говорю о… о…
— О положении?
— О, нет!
— О деньгах?
— Нет, нет, я говорю о…
Патриция храбро бросилась на помощь вмиг онемевшему Фархшему:
— Он говорит, что люди, вступающие в брак, должны быть равными не только по положению, но и одинаково смотреть на жизнь, иметь общие интересы и очень уважительно относиться друг к другу, ни один не должен быть выше другого, не унижать друг друга своими привычками и наклонностями. Вы, надеюсь, меня понимаете?
— Понимаю, понимаю.
— Я еще не все сказала!
— Хватит, Полли, ты и так сказала так много, я бы так не смог объяснить.
— Могу ли я считать, что Джон Фархшем совершил подобную ошибку?
Фархшем задвигался на стуле — было непонятно, хочет он возразить или согласиться — адвокат опять решил обратиться к Патриции:
— Скажем так и лишь позднее, может даже слишком поздно, нашел в вас родственную душу?
— Минуточку, Джулиус!
— Слушаю?!
— Это звучит как-то слишком литературно, а может быть и глупо.
— Так, а что вы предлагаете?
Патриция ближе наклонилась к Фархшему и сказала, как ей казалось, задушевным голосом:
— Скажем лучше так — единомышленницу.
— Вот именно — единомышленницу. Благодарю вас.
— Вам понятно?
— Разумеется. Единомышленницу, с которой ему хорошо, уютно и удобно.
Фархшем встал и протянул руку Сэдверборгу, с большой признательностью пожимая ее, не переставал благодарить:
— Спасибо… друг. Сэдверборг, вы настоящий друг. Вы все поняли.
— Понял, понял.
— Подумайте за нас о нашем деле. Полли, дорогая, пойдем, не будем отнимать время у занятого человека. Идем, милая, мы все сказали. Ты же понимаешь, Джулиус очень занят, он нам поможет, он человек слова.
С этими словами Джон Фархшем пошел к двери, а Патриция Смат не двинулась с места.
Как только за Джоном Фархшемом закрылась дверь, Патриция встала и подошла к столу адвоката, наклонившись над ним, как бы подчеркивая интимность разговора, сказала:
— Уважаемый мистер Сэдверборг, вы поможете Джонни, правда, не откажете?
— В чем?
— Вы спасете его от этой ужасной женщины?
— Для чего?
— Для меня? Хорошо?
— Боюсь, что мне не справиться с ней, мисс Смат.
— Вы боитесь?
— Да, боюсь, что она справиться со мной.
— Вы боитесь поссориться с ней?
— Дело не в том, что я боюсь поссориться с богатой клиенткой, хотя это тоже аргумент.
— А что же тогда?
— А то, что ее воля парализует мою — это редкий дар. Она сильнее меня морально, возможно, даже физически, от нее исходит какая-то необыкновенная сила, силовое поле, и попав в него, очень трудно вырваться. Вы этого не ощущаете, мисс Смат?
— Нет. Ничего страшного.
— Но Джон Фархшем, Эндрюс Блэкфорд и многие до них были и есть ее жертвы. Я боюсь тоже стать ее жертвой. Простите за откровенность.
— Вы боитесь?
— Да.
— Не бойтесь ее, мистер Сэдверборг. У нее только один дар — делать деньги.
— Разве это малый дар?
— Это у них фамильное.
— Но с этим надо считаться.
— Согласна, деньги идут к деньгам.
— Если ими распоряжается умная голова.
— Когда муки полные закрома, то и свинья хозяйка.
— Свинья превратит все в грязь.
Патриция вздохнула и решила выложить свой главный козырь, видно, что она давно и хорошо готовилась к тому, чтобы бросить его на стол:
— Уважаемый мистер Сэдверборг, не бойтесь Стэфани Харпер Фархшем и еще как там ее. Я согласна, у нее много талантов, но я тоже имею свой маленький талант, который очень нужен Джонни, и она меня не парализует, как бы ни старалась: мы с ней двигаемся на разных уровнях и не можем наехать друг на друга.
"Изгнание из Эдема. Книга 1" отзывы
Отзывы читателей о книге "Изгнание из Эдема. Книга 1". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Изгнание из Эдема. Книга 1" друзьям в соцсетях.