— Иди за мной, Киара, — приказал я.
Она снова застонала, почти беспомощно, ее тело начало дрожать от моих прикосновений. Я ускорил палец.
— Нино, — выдохнула она. — Я ... Я ... О Боже.
Ее глаза расширились, бедра дернулись, она вскрикнула и задрожала. Я замедлил свои движения, наслаждаясь тем, как ее трусики прилипли к ней от возбуждения.
Мой член жаждал еще одного освобождения, ее киски, ее вкуса и тепла. Она была такой мокрой. Было бы так приятно, если бы я трахнул ее сейчас, но ее страх все еще мешал этому.
Подняв палец, я продолжал прижимать ладонь к ее центру, зная, что это продлит ее оргазм. Она смотрела на меня приоткрытыми губами, ее кудри были в беспорядке вокруг головы.
— Спасибо. — прошептала она.
— За то, что довел тебя до оргазма? — спросил я с легким удивлением.
Я снова забрался к ней и растянулся рядом. Она придвинулась ближе, и я обнял ее.
— За то, что никогда не выходил за рамки того, что я могу вынести, — тихо сказала она. — За то, что показал мне, что прикосновение не должно быть болезненным.
Она положила голову мне на грудь, и мое тело расслабилось от ощущения ее тепла.
Г Л А В А 17
• ────── ✾ ────── •
КИАРА
Я нервничала. Это был первый раз, когда я возвращалась в Балтимор с тех пор, как вышла замуж за Нино, после скандала с кровавыми простынями. Описание Джулии с последствий того дня, вероятно, смягчилось ради меня. Я буду в центре внимания. Люди шептались за моей спиной. Они будут судить меня за действия, которые даже не были моими собственными.
Нино подошел ко мне.
— Мы должны отправиться сейчас. Полет занимает почти пять часов, и мы должны быть в доме твоего дяди около семи вечера.
Я кивнула, и мой желудок сжался еще сильнее.
— Где твое платье? — спросил он.
Я указала на темно-синее скромное платье, висевшее на двери. Это было одно из платьев, которые тетя Эгидия купила мне пару лет назад. Это был безопасный выбор.
Нино покачал головой. Он вошел в нашу гардеробную и через несколько минут появился с длинным красным шелковым платьем, которое я купила несколько недель назад. Мои глаза расширились.
— Если я надену это, люди будут пялиться еще больше.
Нино склонил голову набок.
— Ты Фальконе, моя жена, и не станешь прятаться. Ты будешь держать голову высоко и показывать им, что они ниже тебя. Покажи им, как ты красива. Пусть смотрят.
Я моргнула и молча кивнула. В его устах это звучало так просто.
Римо, Нино и я сели в частный самолет до Балтимора. Савио, Адамо и Фабиано остались в Вегасе, так как это было больше семейное дело, поскольку это был семидесятый день рождения моего дяди. Римо, как Капо Каморры, был приглашен в качестве почетного гостя, хотя я предполагала, что мои тетя и дядя не были в восторге от того, что он будет находиться под их крышей.
На этот раз мы остановимся в отеле, потому что Джулия и Кассио, а также мои сводные братья и сестры уже провели ночь в доме моих дяди и тети. И, конечно, потому, что почти все члены семьи стали еще больше опасаться Нино и Римо с тех пор, как они убили Дюранта в мою брачную ночь.
Иногда я думала, что со мной что-то не так, потому что я не чувствовала себя виноватой в том, что случилось с ним. Я не видела его трупа, но по реакции всех, кто видел, я поняла, что это плохо.
Я посмотрела на Нино и Римо поверх книги. Они обсуждали предстоящую встречу с Лукой. Мы прибыли позже, чем ожидалось, в наш отель, так что я должна была быстро собираться.
Когда я была одета в красное платье с разрезом до бедра, в сочетании с глубоким вырезом, я не могла оторвать глаз от зеркала.
Мои темные волосы волнами спадали на спину и плечи, и я накрасила губы тем же кроваво-красным цветом, что и платье. Леди в красном.
Нино подошел ко мне сзади с довольным видом.
— Ты будешь в центре внимания, Киара, как и должна быть. На тебя стоит посмотреть. Кроваво-красный цвет.
Я фыркнула от смеха.
— Люди, без сомнения, подумают о кровавых простынях.
Нино положил руки мне на бедра, и, не думая об этом, я прислонилась к нему, наслаждаясь ощущением его сильного тела, прижатого к моей спине.
— Пусть помнят простыни. Это то, что будет с каждым, кто посмеет прикоснуться к тебе.
Я вздрогнула от выражения его лица. Такой холодный и жестокий. Такой красивый. Нино в своем черном смокинге и кроваво-красном галстуке-бабочке представлял собой захватывающее зрелище, но вместе мы выглядели идеально, как будто нам суждено быть вместе. Это была нелепая мысль, романтическая мысль, которую я никогда не произнесу вслух, потому что Нино не поймет.
— Пойдем, мы же не хотим опоздать, — пробормотал он, но его глаза еще раз прошлись по моему декольте, и желание на его лице сжало мое сердце.
Когда мы с Нино приехали, Римо уже ждал нас в вестибюле отеля. Римо тоже был в смокинге, но с черной бабочкой. Я никогда не видела его таким нарядным, даже на моей свадьбе. Его глаза не спеша оценивали меня. Потом он ухмыльнулся.
— Держу пари, что у некоторых людей останутся неприятные воспоминания, когда они увидят твое платье.
Я заломила руки, когда арендованный лимузин высадил нас перед моим старым домом. Нино обнял меня за талию, его рука собственнически покоилась на моем бедре.
Я глубоко вздохнула.
— Держи голову высоко, — тихо напомнил мне Нино.
Римо с любопытством посмотрел на нас.
— Не позволяй никому из этих ублюдков унизить тебя, потому что твой отец был предателем. И не позволяй им обвинять тебя ни в каком другом дерьме. Теперь ты Фальконе. Если кто-то из них не проявит уважения, скажи мне или Нино, и мы с ними разберемся.
— Спасибо, — сказала я с легкой улыбкой.
Римо быстро кивнул.
Я не боялась его так, как раньше, и он старался не пугать меня слишком сильно. Может быть, в конце концов мы придем к взаимопониманию.
Дверь особняка распахнулась. В поле зрения появились тетя Эгидия и дядя Феликс. Их глаза расширились, когда они остановились на мне. Нино сжал мое бедро, и я подняла голову, заставляя себя улыбнуться.
Киара Фальконе. Кто-то новая. Не та девушка, которая пряталась по углам.
Когда мы подошли к ним, на мгновение воцарилось неловкое молчание, а потом я быстро сказала.
— С Днём Рождения Дядя Феликс. — я поцеловала его в щеку, и выражение его лица смягчилось.
— Спасибо, Киара. Ты выглядишь потрясающе.
— Да, — согласилась тетя Эгидия. — Какой сильный цвет.
Я быстро обняла ее и отступила назад, чтобы Нино и Римо могли поприветствовать ее и моего дядю. Нино протянул дорогое шотландское виски, выпущенное ограниченным тиражом, дяде, который заметно расслабился. Очень скоро стало ясно, что ни Эгидии, ни Феликсу не нравится находиться рядом с Римо и Нино.
Мы последовали за ними внутрь. Дом был украшен живыми цветами, гостиная и сад были полны гостей. В соседней столовой был накрыт буфет, и официанты ходили с подносами, нагруженными шампанским и закусками. Как только мы с Нино вошли в комнату, все взгляды обратились на нас, и большинство людей не смогли скрыть своего удивления, увидев меня в таком виде.
Джулия жестом пригласила меня присоединиться к ней и Кассио. Я взглянула на Нино, который отпустил мою талию.
— Мы с Римо поговорим с Лукой. Почему бы тебе не пойти к сводной сестре?
Я кивнула и быстро подошла к ней. Она крепко обняла меня, потом отстранилась и с гордым выражением на лице оглядела мой наряд.
— Наконец-то ты демонстрируешь свои изгибы. Ты выглядишь потрясающе.
Я улыбнулась и кивнула Кассио. Он не прикоснулся ко мне. Он всегда старался не делать этого без крайней необходимости. Мы с Джулией никогда не обсуждали это, но я была уверена, что она говорила с ним о том, что случилось со мной много лет назад. Он был ее мужем, поэтому вполне естественно делиться интимными подробностями.
— Как дела в Лас-Вегасе? — спросил он, но по напряженному выражению его лица я поняла, что Джулия, должно быть, доставила ему много хлопот, потому что беспокоилась обо мне. Я сжала руку сводной сестры.
— У меня все хорошо. Тебе больше не о чем беспокоиться.
Ее глаза метнулись к Нино, который слушал что-то, что Лука должен был сказать.
— Ты можешь сказать мне, если что-то не так, Киара. Мы можем тебе помочь.
Я рассмеялась.
— Джулия, мне не нужна твоя помощь. Теперь я Фальконе. Я хорошо защищена.
Она удивленно посмотрела на меня, потом переглянулась с мужем.
— Поразительно. Что он с тобой сделал?
Я взглянула на Нино, и, словно почувствовав на себе мой взгляд, он повернулся и встретился со мной взглядом. Мои губы растянулись в улыбке.
— Он научил меня ценить себя.
Джулия коснулась моего обнаженного плеча, ее губы приоткрылись.
— Он тебе нравится?
Я не могла отвести взгляд от Нино.
— Он мне нравится, — тихо сказала я, и мое тело согрелось. В глубине души я понимала, что, возможно, он мне не просто нравится.
Джулия схватила меня за руку и вывела в уединенную часть сада.
— Киара, как это возможно?
— Что? Я думала, ты будешь счастлива, что я чувствую себя, как дома в Лас-Вегасе, что мой брак с Нино не ад, как я изначально опасалась.
— Я рада за тебя, просто так трудно поверить, что Фальконе обращаются с тобой правильно.
Я пожала плечами.
— Все так, как ты сказала: Некоторые мужчины не приносят с собой насилие. Нино один из них. Он знает, насколько он силен, насколько мощный. Ему не нужно унижать меня, чтобы чувствовать себя сильным.
Первая настоящая улыбка появилась на лице Джулии, и она снова обняла меня.
— Я так рада за тебя.
"Извращенные Эмоции" отзывы
Отзывы читателей о книге "Извращенные Эмоции". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Извращенные Эмоции" друзьям в соцсетях.