Мужчина кивнул и заговорил.

— Мне было двенадцать лет, а Максу семь. Мы любили играть в пиратов, и часто наш дом превращался для нас в неведомый остров, на котором спрятаны несметные сокровища. — Луи-Орландо усмехнулся, его взгляд смягчился и стал по-детски наивным. — Лора невольно улыбнулась ему, и он продолжил говорить. — Однажды, играя, я спрятался от брата в кабинете деда. Залез на подоконник и задёрнул плотную штору. Но в кабинет, вместо Макса, вошли два человека. Один был моим дедом, а второго мужчину я не видел. Я так испугался, что сидел на подоконнике тихо, боясь даже дышать. Дед запрещал нам с братом играть в его кабинете, а мы не послушались.

Луи-Орландо встал со стула и сделал несколько шагов, вдоль стеллажей с книгами.

— Конечно, я не помню, о чём они говорили. Меня удивило и поэтому запомнилось лишь одно. Мужчина требовал от дела «её продать»!

— Её продать?! — Переспросила Лора. — Кого продать?

— Не знаю. Мужчина утверждал, что у деда в библиотеке она пропадёт. А дед, если её продаст, то получит большие деньги. — Луи-Орландо потёр свой лоб и, усмехнувшись, продолжил говорить. — Удивительно, но я это запомнил только потому, что был удивлён. Ведь мой дед ничем никогда не торговал? А тут вдруг решил что-то продать?! Больше я ничего не помню. — Он опять замолчал и заговорил, минуту спустя. — Этим же вечером дед умер. Я помню беготню в доме. Суетящуюся бабушку и маму, рядом с дедом. И помню его слова, которые он твердил в бреду моей бабушке. «Я спрятал её в библиотеке.» Он несколько раз это повторял. И ещё помню одно слово: «Остров».

— Остров. — Повторила за ним Лора и мужчина кивнул. Она немного подумала и сказала. — Значит, следует искать это что-то в книгах, в которых это слово есть или в названии, или в описании, или в словарях, но это маловероятно.

— Вам виднее, Лора. Мне остаётся надеяться на ваше чутьё и способность.

— Странно только одно. — Сказала она. — Почему за столько лет вы её не нашли в вашей библиотеке? Или вы её не искали?

— Бабушка уверяла меня, что пересмотрела каждую книгу в ней, но ничего не нашла. — Луи-Орландо вернулся к Лоре и сел на стул. — Забыл вам сказать. Я ведь видел этого мужчину, правда, со спины. — Сказал он и, почему-то понизил голос до шёпота. — Меня поразило, что одно его плечо было ниже другого.

— А почему вы зашептали? — Чуть наклоняясь к нему, спросила Лора.

Луи-Орландо засмеялся и ответил: — Потому что, когда я об этом рассказал бабушке, то она запретила мне ещё кому-то говорить об этом, потому что это опасно!

Лора от удивления округлила глаза.

— Опасно?! Почему?

— Ну, хотя бы потому, что через неделю после похорон деда, к нам в дом залезли воры и перевернули в библиотеке всё вверх дном.

— Значит, вас уже грабили раньше?

— Раньше? — Удивился хозяин дома. — А, когда ещё?

— Вы же перенесли библиотеку со второго этажа в подвал потому, что в дом залезли грабители и то же «повеселились» в библиотеке?

— А?! Ну, да, конечно. — Согласился король Луи с Лорой и тут же спросил. — А вам не кажется, что это подозрительно? Два ограбления? И оба в библиотеке?

— Между которыми прошло двадцать лет? — Удивилась Лора. — Нет, не, кажется.

Луи-Орландо вновь вскочил со стула и зашагал по библиотеке.

— Мне надо ехать, а вам работать. — Нервным голосом произнёс он. — Надо узнать, какие последствия уже существуют после вашего вчерашнего подвига в ресторане. Боюсь, что ничего хорошего н жди. — Он подошёл к столу, взял с неё книгу, сунул себе под мышку и зашагал к выходу из библиотеки. — Да, ещё, — произнёс он на ходу, — Макс не будет вас беспокоить дня три. Он выполняет мои поручения, так что спокойно работайте. А я вам позвоню.

Глава 5

Лора закрыла компьютер, глубоко вздохнула и почесала свои щёки. Вот уже пять дней она фактически не вылезает из подвала. Она посмотрела на книжные стеллажи и поняла, что, если она будет работать с такой производительностью, то сможет закончить работу недель через девять. Девять недель и домой?! Она удовлетворительно вздохнула и потянулась.

Одна десятая часть книг разобрана и зарегистрирована в компьютере. Но ничего такого, что бы заинтересовало Луи-Орланда со словом «остров», она не нашла. Ей попался один географический справочник со множеством названий островов, но Лора ничего не нашла в книге ценного, кроме даты издания 1880 год. Она внесла справочник в свой блокнот, где решила составить свой список книг, возможно интересных для хозяина дома. А сам хозяин звонил каждый вечер и спрашивал о результатах её труда. Его голос был сухим и официальным. Лора давала чёткий короткий ответ и, на этом их разговор заканчивался.

Итак, работа её шла своей чередой. Вечера, проведённые с мадам Рене и книгами, ей нравились. Макс не появлялся в доме уже пять дней, так что нервы будоражить было не кому. Её беспокоило лишь одно: на кожу вернулись красные прыщики. Они усыпали все её руки до локтя, покрыли щёки до виска и шею, под волосами.

Лора беспокоилась, что лечебной мази, которую она привезла с собой, на весь период работы в этом доме, ей не хватит. Да и действовать она, казалось, совсем перестала. Наплыв прыщей на кожу увеличился, они зудели и не давали спокойно работать и спать.

Каждое обеденное время, Лора уходила в сад, садилась на траву под своё любимое дерево и «отключалась» на полчаса.

Вот и теперь, она села под дерево расслабилась и вспомнила смешной сюжет книги, которую она читала на ночь.

— Я видно всегда буду тебя здесь находить! — Услышала она знакомый голос и открыла глаза. Перед ней стоял Макс с улыбкой на лице и уже вновь растущей бороде.

— Привет! — Сказал он и сел на траву рядом с ней. — Как дела? — Но внимательно осмотрев её щеки, добавил. — Как вижу, не очень-то хорошо! Ты у врача была?

— Конечно, была. Это аллергия. Врач мне так и не мог сказать, на что, но мазь прописал. Я её привезла, но… — она тяжело вздохнула и досказала, — мазь скоро кончится. И, что я дальше буду делать, даже не представляю?

— Она не представляет?! — Воскликнул Макс и хлопнул себя по ногам. — А король Луи, что говорит о твоей красоте?

— Ничего. — Удивилась Лора. — Я его уже дней пять или шесть не вижу.

— Значит, он бросил тебя здесь умирать, лишь бы ты работала в его библиотеке? — Воскликнул Макс и вскочил на ноги. Он рывком поднял Лору с земли и, не выпуская её руки, побежал к выходу из сада. Лора бежала за ним, вернее летела по воздуху, от скорости и силы парня.

— Что? Опять? — Еле дыша, проговорила она, когда они «подлетели» к машине Макса. — Я с тобой никуда не поеду.

— А я тебя и не повезу, а отвезу твоё больное тело к врачу, а свои мозги можешь оставить дома. Мадам Рене за ними присмотрит. — Говорил Макс, запихивая её, еле дышащее тело, в машину.

Лора вспотела, щёки её зачесались и ей совсем не хотелось спорить с человеком, которого совершенно невозможно переспорить.

— Делай, что хочешь. — Сказала она Максу, лишь только тот сел в машину. — Но объясняться будешь с братом сам, а вот мадам Рене следует позвонить, что бы она ни беспокоилась.

— Хорошо. — Согласился Макс. — На первой же бензоколонке и позвоню.


Лора вошла в магазинчик бензоколонки и подошла к прилавку с прессой. Макс дал ей немного денег, что она могла купить газет и журнал в дорогу, а сам отправился звонить мадам Рене.

Лора перебирала газеты и вдруг на главной странице одной газеты увидела фотографию одной очень знакомой ей вещи. Она схватила газету в руки и развернула титульный лист. Она успела прочитать несколько строк статьи, когда в магазин заглянул Макс. Он сообщил, что можно ехать дальше. Лора заплатила за газету и выбежала из магазина.

— Зачем так спешить? — Проворчал Макс, когда она налетела на него прямо за дверью магазина.

— Ты не понимаешь?! — Воскликнула Лора, протягивая ему газету. — На, читай! Я в ужасе! Как ты мог мне ничего не сказать? Как ты мог?

— Лоретт, успокойся, я ничего не понял из твоих криков. — Он взял у Лоры газету, развернул её и тут же его брови «подпрыгнули» вверх. — Не может быть? Как же так?!

Прошло время, пока Макс читал заметку к газете, затем они сели в машину и, уже в пути их разговор продолжился.

— Ну, почему ты мне не сказал, что две металлические спицы, которыми ты, почему-то, решил украсить мою прическу, являются музейными предметами? — Еле сдерживая злость, произнесла Маша. Она посмотрела на Макса, ведущего машину. Лицо его было суровым. Он внимательно следил за дорогой и ничего не отвечал.

— Как они оказались у тебя? В газете пишут, что они исчезли из исторического музея университета? — Лора потрогала его напряжённую руку и спросила. — Зачем ты их взял?

— Чтобы показать Лилиане. Я привёз эти иглы из Египта, купил случайно на рынке. Но уже здесь, более подробно их, изучив, понял, что они подлинные. Это ритуальные иглы и принадлежат последней из династий фараонов. — Макс вытер пот со лба рукой, посмотрел на Лору и жалобно улыбнулся. — Понимаешь, Лора, я хотел её удивить. Ведь она не верила, что я могу найти что-то важное для науки. А я нашёл! Нашёл! И хотел ей их показать!

— Тогда, зачем велел стилистам воткнуть их в мою прическу?

— Для эффекта?! — Воскликнул парень, и глаза его зажглись яростным огоньком. — Представляешь? Я говорю ей о своих достижениях! Она, конечно, не верит. Тогда я подхожу к тебе, вынимаю иглы из твоей прически и преподношу ей, моей египетской королеве! Она удивляется, восхищается, и…

— Тут же поворачивается и уплывает вглубь ресторана, не оценив твою жертву. — Досказывает слова парня Лора и видит улыбку разочарования на лице Макса. — Как же ты их вернёшь обратно в музей? У меня осталась одна игла. Она лежит в ящичке прикроватной тумбочки. А вот вторая — в полиции.