– Я не сомневаюсь, что он узнает об этом, мистер Хаддон, – ответила леди Риз аристократически снисходительным тоном. – Но надлежащим образом и от надлежащего человека, каким является капитан Джилбрайд, а не вы.
– Как вы смеете вмешиваться в наши дела? – возмутился Фергус. – Вы и ваша дочь приехали сюда и все разрушили!
Этот выпад можно было считать довольно мягким по сравнению с оскорблениями, звучавшими здесь несколько минут назад.
– Я слышала, что у лорда Риддика больное сердце, не так ли? – спросила мать.
– Это правда, леди Риз, – подтвердил мистер Джилбрайд встревоженно. – Меня очень беспокоит его здоровье.
– Меня тоже, – сказала леди Риз. – Вот почему капитан Джилбрайд и я обсудим с ним эту ситуацию.
– А что, по-вашему, я должен делать? – спросил Фергус. – Просто сидеть и ждать, пока вы и ваша верти… – Грозное рычание со стороны Алека заставило Фергуса замолчать на полуслове, но тот быстро оправился. – Сидеть и ждать, пока вы и ваша дочь лишаете мою сестру законного положения в этом доме?
Мать устремила властный взгляд на Иди. Она первый раз посмотрела на дочь с того момента, когда вошла в комнату.
– Уверяю вас, мистер Хаддон, я приму меры в отношении своей дочери в более подходящее время. Самое лучшее, что вы можете сделать сейчас, так это проводить вашу мать и сестру домой и дождаться решения его светлости. Остальное не в ваших силах и полномочиях.
– Леди Риз, мы ждем сегодня прибытия гостей, – напомнил мистер Джилбрайд. – Как мы объясним им отсутствие Хаддонов?
– Скажем, что миссис Хаддон внезапно почувствовала себя плохо, и ее дети настояли на том, чтобы остаться с ней дома.
Учитывая, что упомянутая женщина стояла, прислонившись к мистеру Джилбрайду, и стонала, как на смертном ложе, это был вполне подходящий предлог.
– Да, это разумное объяснение, – облегченно сказал мистер Джилбрайд с улыбкой. Он посмотрел на Фергуса. – Пойдем, парень. Поможешь мне проводить твою мать до кареты, а потом поищем твою сестру.
Фергус подошел к матери и взял ее под руку, но перед этим пристально посмотрел на Алека:
– Это еще не конец, кузен. Обещаю.
Алек устало вздохнул, а сердце Иди сжалось. Это она во всем виновата. Если бы у нее хватило мозгов и храбрости вовремя покинуть комнату, ничего такого не случилось бы. Теперь она невольно нанесла удар отношениям Алека со своей семьей, не говоря уже о том, что подвергла риску здоровье его деда.
«Отлично получилось, Иди, не прошло и недели».
К сожалению, Эвелин не было рядом, чтобы поддержать ее. Ведь не так давно сестра оказалась в подобной ситуации. Казалось, Иди следовала по ее стопам, что было довольно поразительно.
– Я поговорю с тобой позже, Фергус, – сказал Алек.
Как только мистер Джилбрайд и Фергус проводили миссис Хаддон из комнаты, леди Риз повернулась и окинула опытным взглядом платье своей дочери. Она хмыкнула, затем поправила корсаж Иди и привела ее юбки в надлежащий вид.
– Теперь ты выглядишь достаточно респектабельно, чтобы вернуться наверх, – сказала мать, – однако тебе надо сменить одежду и попросить Кору восстановить прическу. Постарайся сделать это как можно быстрее.
Внешне мать выглядела спокойной и практичной, но от Иди не ускользнул гневный блеск в ее глазах.
– Мама, я ужасно сожалею, – сказала она. – Я не знаю, что на меня вдруг нашло.
Леди Риз бросила взгляд на Алека, который выглядел слегка взъерошенным и чрезвычайно красивым в своем килте и официальном жилете.
– Кажется, я понимаю, что на тебя нашло, – сказала она строгим голосом.
Алек поморщился.
– Леди Риз, это всецело моя вина…
– Сомневаюсь, – прервала его мать. – Но у меня нет ни времени, ни желания выслушивать мало убедительные оправдания. Я не хочу слушать вас обоих, пока не поговорю с лордом Риддиком. Этот вечер будет тяжелым, но я думаю, что нам удастся обойтись без сплетен, если его светлость поспособствует этому.
– Желаю удачи, – пробормотал Алек.
В этот момент в комнату вошел старый граф.
– Что происходит, черт возьми? Гленна в истерике, Донелла вызвала карету, а Фергус не стал разговаривать со мной.
Он остановился в центре комнаты; глаза его расширились, когда он обратил внимание на небольшую группу возле тахты.
– А, лорд Риддик, хорошо, что вы пришли, – спокойно сказала леди Риз, плавной походкой направляясь к нему. – Полагаю, нам необходимо кое-что обсудить.
Глава 18
– Мама, тебе не приходило в голову, что заставлять Алека жениться на мне так же плохо, как заставлять его жениться на Донелле? – возмущенно спросила Иди.
Леди Риз повелительно махнула рукой, не принимая это возражение.
– Это совсем другая ситуация, моя дорогая. Капитан Джилбрайд не хочет жениться на Донелле Хаддон. Он хочет жениться на тебе. А сейчас позволь мне уложить тебя в постель.
Иди выпучила глаза от такого предложения. Мать никогда прежде не укладывала ее. Она взглянула на Кору, которая старалась скрыть ухмылку, убирая разбросанные по комнате различные предметы одежды.
Леди Риз подошла к кровати.
– Аделин, ложись сейчас же.
– Ну хорошо. – Иди забралась на высокий матрас. – Но я не усну, пока ситуация не разрешится.
– Тогда можешь сесть и немного почитать, – сказала мать. – Уверяю тебя, все определено, за исключением некоторых финансовых деталей. Я провела почти полчаса с его светлостью, обсуждая дальнейшие действия. Мне необходимо проконсультироваться с твоим отцом относительно ряда соглашений, и завтра я отправлю ему письмо с первой почтой.
Иди не хотела даже думать о том, каким будет ответ отца в связи с еще одним скандалом.
– Дело в том, мама, – сказала она, нерешительно натягивая покрывало на талию, – я не вполне уверена, что Алек считает хорошей идеей брак со мной.
Брови матери взметнулись вверх.
– Я не хочу спорить с тобой по мелочам, моя дорогая, но мне показалось, что он был полон энтузиазма в библиотеке перед обедом.
Щеки Иди покраснели при воспоминании об этом.
– Как я уже пыталась объяснить тебе, мы просто прощались.
– Обычно люди ограничиваются тем, что пожимают друг другу руки и уходят.
– Да, и мы уже почти распрощались, решив, что долг чести требует, чтобы он женился на Донелле. Мне кажется, что мы оба пришли к согласию в этом.
– Ясно, что нет, но в любом случае теперь это не имеет значения, – сказала мать. – Мисс Хаддон освободила капитана от его обязательства. И уверяю тебя, Джилбрайд хочет жениться на тебе. Он не выразил ни единого возражения, когда мы обсуждали ситуацию с его дедом.
– А кто заговорил первым о его браке со мной? Ты или Алек?
– Естественно, я. Несчастный капитан едва мог объяснить, почему мисс Хаддон не желает больше выходить замуж за него, и это вызвало нежелательную реакцию у его деда.
– Могу представить, – сказала Иди со вздохом. Лорд Риддик отказывался даже смотреть на нее в течение всего вечера. – По-моему, мама, сложилась ужасная ситуация, и боюсь, будет еще хуже.
– Аделин, разве Алистер не говорил, что хочет жениться на тебе, а не на своей кузине? У меня такое впечатление, что говорил.
Иди мысленно вернулась к разговору с Алеком днем, когда он впервые поцеловал ее.
– Он сказал, что хотел бы жениться на мне вместо Донеллы, но это все равно не означает его согласия.
– Фи! – фыркнула леди Риз. – Я уверена, он облек свое предложение в деликатную форму, учитывая трудности его положения в то время.
Иди едва не рассмеялась. Алек никогда не отличался деликатностью.
Мать внимательно посмотрела на нее.
– Мой дорогой ребенок, я не помню, чтобы ты когда-нибудь прежде отступала перед трудностями. Разве ты не хочешь выйти замуж за капитана?
– Не в этом дело, мама. Боюсь, Алек сам не знает, чего хочет. Возможно, он вообразил, что влюблен в меня в связи с тем, что не хотел жениться на Донелле. Ты должна признать, что это вполне допустимо.
Леди Риз выглядела явно озадаченной.
– Больше всего меня приводит в замешательство твоя неуверенность в своих чувствах, Аделин.
– Представь, что я должна чувствовать в данном случае, – сказала Иди со вздохом.
Она в самом деле испытывала неуверенность, и это беспокоило ее. Хотя Иди очень хотела выйти замуж за Алека, она сомневалась, что он искренне желает того же. Всего несколько недель назад они едва могли терпеть общество друг друга. Да, Иди всегда испытывала нелепую тягу к нему, но это не останавливало их от постоянных стычек. Перемирие между ними – это, скорее, случайность, которая служила слабым основанием для брака.
– Я действительно неуверена, что он любит меня, мама. И у нас не было времени поговорить об этом. Ты отослала меня из комнаты, когда вместе с Алеком вела переговоры с лордом Риддиком, а потом Алек и я не имели возможности обменяться и парой слов в течение всего оставшегося вечера.
Фактически Иди вынуждена была провести полчаса в одной из гостиных, пока мать и Алек разговаривали с лордом Риддиком. Наконец прибыл мистер Джилбрайд с обеспокоенным видом, чтобы проводить ее в главную гостиную, где собрались гости перед обедом. Мистер Грэхем, глава ветви клана, был озадачен отсутствием Донеллы, и все гости чувствовали неловкую, если не сказать недружелюбную, атмосферу этого вечера. Мистер Джилбрайд и мать делали все возможное, направляя беседу так, чтобы не касаться предстоящей свадьбы, однако это был один из самых ужасных светских вечеров, какие Иди когда-либо посещала.
Хуже всего то, что она вынуждена была сидеть на противоположном конце стола от Алека, который, как и его дед, выглядел мрачным весь вечер. Несколько раз он взглянул на Иди с таким угрюмым выражением лица, что ей стало нехорошо. Она провела бóльшую часть обеда, убеждая себя, что Алек, по-видимому, не испытывает желания жениться на ней, как и на Донелле.
– Я полагаю, моя дорогая, ты должна убедить Алистера, что его чувства к тебе достаточно сильны, – сказала мать. – После небольшого инцидента в библиотеке я не думаю, что у тебя будут трудности с этим.
"Как соблазнить горца" отзывы
Отзывы читателей о книге "Как соблазнить горца". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Как соблазнить горца" друзьям в соцсетях.