– Алистер, что происходит? – крикнул Уолтер и резко остановился на краю террасы. Глаза его расширились при виде ужасной сцены. – Гленна мертва?
– Нет, к сожалению, – сказала леди Риз суровым голосом.
– Мама, – попыталась урезонить ее Иди, – ты не должна говорить такие вещи.
– Она пыталась застрелить тебя, Аделин. Или ты забыла?
Иди поморщилась.
– Думаю, ты права.
Алек взглянул на отца, который, казалось, был настолько потрясен, что не мог ни говорить, ни двигаться.
– Есть какие-нибудь сведения о Фергусе?
Уолтер покачал головой.
– Фергус не имеет отношения к тому, что произошло сегодня, – сказала Иди. – Все это спланировала миссис Хаддон и наняла человека для осуществления своих планов. Дуэль лишь совпала по времени с покушением на нас.
Алек вновь почувствовал облегчение.
– Ты объяснишь остальное позже. А сейчас нам надо позаботиться о Донелле и запереть мою тетю, пока мы не решим, что делать с ней дальше.
Он встал и раздал распоряжения слугам, столпившимся на террасе. При этом он распорядился немедленно послать кого-нибудь за врачом. Тетю Гленну увели, а Донеллу доставили в одну из свободных спален в сопровождении Иди, леди Риз и экономки. Суматоха вскоре улеглась, и Алек рассказал отцу то немногое, что было ему известно об этой ситуации, когда они вернулись в гостиную.
Уолтер тяжело вздохнул, опустившись на канапе.
– Все это, конечно, ужасно, но я рад слышать, что Фергус не причастен к покушению.
– Да, однако я не представляю, как объяснить ему, что его мать сошла с ума. – Алек покачал головой. – Не знаю, простит ли он меня за ту обиду, которую я нанес ему и его семье.
Уолтер удивленно приподнял брови.
– Алистер, ты не несешь ответственность за эту трагедию. Гленна всегда была эмоционально неуравновешенной женщиной, пусть и не настолько, чтобы кто-нибудь мог предположить, что она сойдет с ума.
– Это правда, но Фергус все еще осуждает меня за то, что я отказался жениться на Донелле. Мне не следовало доводить дело до такого состояния. Если бы я не был таким малодушным, то давно бы вернулся домой и все уладил.
– Мой мальчик, тебя никак нельзя назвать малодушным, – сказал отец с мягким укором. – Что касается ситуации с Донеллой, то в этом не виноваты ни ты, ни она. За это несут ответственность старшие. Никто из нас не хотел слушать то, что вы пытались объяснить.
Алек поморщился.
– Да, но…
Уолтер поднял руку.
– Никаких но. Пора перестать винить себя во всем, мой сын. Это совсем не нужно.
Алек криво улыбнулся.
– Иди сказала то же самое.
– Значит, она очень разумная девушка.
– Ты не будешь возражать, если я женюсь на ней?
– Алистер, я хочу, как и твой дед, чтобы ты был счастлив. И мне кажется, мисс Уитни подходящая партия. Уверен она будет хорошей женой. – Уолтер улыбнулся. – Лучше, чем Донелла, так как мисс Уитни, несомненно, способна заставить тебя подчиняться.
Алек фыркнул.
– О да, в этом нет сомнения. Кстати о деде, по какой счастливой случайности он избежал всех этих неприятностей?
– После той огорчительной встречи в библиотеке, я убедил его, что ему необходимо пойти вздремнуть. Я ужасно рад, что окна его комнат не выходят в эту часть сада, потому что такое шокирующее зрелище плохо бы сказалось на его здоровье.
Алек вздохнул.
– Пожалуй, мне лучше пойти и самому объяснить ему, что произошло, прежде чем он услышит это от одного из слуг.
Уолтер поднялся.
– Я сделаю это. Почему бы тебе не остаться здесь, тем более она… тоже здесь.
Алек повернулся, когда дверь открылась и в комнату вошла Иди. Он подошел к ней.
– Как ты себя чувствуешь, милая?
Она прильнула к нему.
– Я в порядке. Все наконец разрешилось. Правда, не каждый день оказываешься лицом к лицу с сумасшедшей женщиной, которая намеревается тебя убить. – Иди посмотрела мимо него на Уолтера и поморщилась. – О боже. Простите меня, сэр. Я слишком бестактно отозвалась о вашей родственнице.
– Но вполне точно, – сказал Уолтер. – Как себя чувствует несчастная Донелла?
– Врач перевязал ее рану и дал ей дозу снотворного для успокоения. Он сказал, что она сможет вернуться в Хаддон-Хаус через пару дней.
Уолтер покачал головой.
– Бедняга. Даже не представляю, что она сейчас чувствует. И что нам делать с Гленной?
Алек сжал его плечо.
– Мы решим это все вместе, отец. На семейном совете.
Уолтер заморгал, затем улыбнулся.
– Боже, как я рад слышать это от тебя. Я пойду и поговорю с твоим дедом. Полагаю, мы все соберемся за обедом.
Когда дверь закрылась за ним, Иди вздохнула и положила голову на грудь Алека.
– Как-то странно после всего этого говорить об обеде. Будет чрезвычайно тоскливо сидеть за обычным обедом и есть ягненка с горошком.
– В данный момент обычный обед звучит прекрасно. Хотя, может быть, нам следует принести с собой пистолеты на всякий случай.
Иди засмеялась.
– Не могу дождаться, когда напишу Эви о том, что здесь произошло. Теперь не только она презрительно улыбалась в лицо смерти, чтобы потом с гордостью рассказывать об этом.
Алек крепче обнял ее.
– Боже, не шути по этому поводу. Это был худший момент в моей жизни, когда я увидел тебя на той проклятой стене. Я думал, что потеряю тебя.
Иди отклонилась в его объятиях и посмотрела ему в глаза.
– Я чувствовала то же самое в отношении тебя. Мне хотелось встряхнуть тебя за то, что ты подверг себя такой опасности.
Он обхватил ладонями ее лицо.
– Я сделал бы это тысячу раз ради твоего спасения. Не сомневайся в этом.
Ее глаза затуманились за очками, и губы слегка задрожали.
– Полагаю, ты имеешь в виду, что, должно быть, любишь меня, – сказала она, пародируя его слова, сказанные ранее в библиотеке.
Однако Алек уловил вопросительные нотки в ее голосе. Внезапно он вспомнил, что до сих пор не сказал, какие чувства испытывает к ней на самом деле. Какой же он глупец.
Он наклонился и нежно поцеловал ее в губы.
– Милая, я люблю тебя больше жизни. Я полюбил тебя с первого взгляда.
Иди засмеялась.
– Это ложь. Я помню тот момент, как будто это было вчера. Ты думал, что я самая ужасно невоспитанная личность, какую ты когда-либо встречал.
– Это верно, как и то, что ты самая восхитительная и прелестная девушка.
Когда она усмехнулась, он подошел к двери и повернул ключ в замке. Иди приподняла голову и пристально посмотрела на него с чуть заметной вопросительной улыбкой.
– Что ты собираешься делать? – спросила она.
Когда Алек привлек ее к себе, она слегка вскрикнула.
– Хочу показать тебе силу своей любви, – сказал он и понес Иди к большой, обитой бархатом кушетке в углу комнаты.
Ее медленная чувственная улыбка пробудила жар во всем его теле, особенно в паху.
– Теперь ты решил таким образом демонстрировать свою власть? – усмехнулась Иди.
– Я мастер Риддика, в конце концов.
Иди усмехнулась.
– Как я могла об этом забыть?
– Не беспокойся, я буду рад напоминать тебе об этом как можно чаще.
И уложив Иди на кушетку, Алек уделил немало времени этому напоминанию.
Эпилог
Декабрь
Замок Блэргал
– Это была превосходная брачная церемония, – сказала Эвелин, занимаясь лентами в волосах Иди. – Мне понравилось, как ты и Алек шествовали вокруг замка с Грэхемами и всей деревней, следовавшими за вами.
– Это выглядело забавно, не правда ли? – спросила Иди, глядя на отражение сестры в зеркале. – Хотя было довольно холодно и ветрено. Я уверена, мой нос сделался красным, как свекла.
– Не беспокойся, – сказала сестра с усмешкой. – Я уверена, Алек смотрел главным образом на твой корсаж, а не на нос.
– Эвелин Эндикотт, тебе следует воздержаться от вульгарных замечаний, – вмешалась леди Риз. – Ты замужняя дама.
Эвелин расширила глаза, глядя на мать, которая удобно устроилась в кресле в небольшой, но роскошной комнате для отдыха вблизи бального зала Блэргала. Они собрались там после брачной церемонии, чтобы отдохнуть и освежиться, перед тем как начнется торжество.
– Мама, я не понимаю, – сказала Эвелин. – Если нам нельзя шутить после замужества, то когда же можно?
Мать, казалось, задумалась над вопросом, потягивая виски. Она пристрастилась к этому напитку последние несколько недель, сидя по вечерам с лордом Риддиком в гостиной и наслаждаясь глотком спиртного, как граф это называл. Это было единственное время, когда они не спорили по любому поводу, хотя Иди подозревала, что им обоим нравилось друг друга подкалывать.
– Полагаю, вполне допустимо отпускать шуточки наедине с мужем, – признала леди Риз. – Ваш отец и я не отказываем себе в этом иногда. Например, в тот вечер, когда он прибыл в Блэргал на свадьбу…
– Мама, я думаю, нам лучше присоединиться к гостям, – сказала Иди, поспешно прервав ее. – Алека и меня ждут, чтобы мы начали первый танец рил.
– О да, я тоже так думаю, – согласилась мать.
Когда она выпила залпом свое виски, Эвелин бросила на Иди насмешливый взгляд. Ее светлость редко позволяла себе подобное, поэтому Иди была уверена, что сестра восприняла подобное поведение за откровение. Фактически их пребывание в Шотландии нравилось матери, как и ей. Иди подозревала, что леди Риз наскучила унылая жизнь в Лондоне, а в Шотландии все было иначе.
– Ну вот, лапушка, – сказала Эвелин. – Твоя прическа выглядит превосходно, как и ты сама.
Иди бросила на свое отражение в зеркале оценивающий взгляд.
– Мой нос все еще красный. Как, по-твоему, следует послать Кору за пудрой?
– Я уверена, у нас у всех красные носы, – сказала мать. – Декабрь в горной Шотландии определенно не для слабых леди. Зачем нам надо было участвовать в шествии во время вьюги?
– Мама, было всего несколько порывов ветра, – возразила Иди. – Кроме того, это традиция клана – сопровождать невесту и жениха от церкви до места празднования.
"Как соблазнить горца" отзывы
Отзывы читателей о книге "Как соблазнить горца". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Как соблазнить горца" друзьям в соцсетях.