Положив ее ногу на свое колено, Грей просто вел себя как джентльмен, который не хотел, чтобы женщина испортила чулок, опустив его на усыпанную листьями землю. Беатрис не сомневалась в этом. Но во всем происходившем было что-то очень интимное – ее пятка лежала у него на бедре… На очень мускулистом бедре.
Но, казалось, Грей совсем не думает, что это неприлично и неподобающе, даже когда собаки стали подвывать, словно желая его укорить. Он просто стоял на одном колене перед ней и продолжал заниматься ее сапожком, шнуруя его остатками шнурка, и при этом почему-то развязал галстук. И его совершенно не беспокоило, что теперь открылась его шея и выемка под ней.
Эта шея очаровывала Беатрис. Ей хотелось протянуть руку и коснуться выступа на его гортани – кадык у него был внушительный. Или, возможно, коснуться ямочки у основания шеи. Она казалась такой притягательной и так прекрасно подходила для того, чтобы в ней поместились губы…
Беатрис заставила себя оторвать взгляд. Ей внезапно показалось, что в лесу стало жарко. Она приказала себе сосредоточить внимание на том, как Грей шнурует ее сапожок укороченным шнурком.
– Это не поможет. Оставшегося куска шнурка недостаточно, – сказала она.
– Знаю.
Он стащил галстук с шеи, что опять привлекло внимание Беатрис к обнаженной части мужского тела, и великолепного тела! Грей тем временем надел сапожок ей на ногу и начал плотно обвязывать галстук – нет, не слишком плотно – вокруг ее лодыжки, начиная с самого низа у ее ступни и поднимаясь вверх, до кожаного отворота, где он и завязал галстук узлом.
Боже праведный! Беатрис подняла глаза с сапожка на лицо Грея и покраснела, когда поняла, что он за ней наблюдает.
– Увидели что-то, что вам понравилось? – спросил Грей тихим хрипловатым голосом.
И, как обычно, когда ее застигали врасплох, она выпалила первое, что пришло в голову:
– А вы?
Она хотела, чтобы ее ответ прозвучал холодно и саркастически, но вместо этого он прозвучал как приглашение и тоже хрипловато. Даже она сама поняла, что этот вопрос, произнесенный грудным голосом, звучит как приглашение.
И Грей тоже это понял, услышал приглашение в ее голосе. Его глаза потемнели, потом опустились на ее губы.
– Да. Совершенно точно да.
Дьявольщина! Ей не следовало говорить ничего подобного. Что он о ней подумает? Что он…
Все мысли вылетели у нее из головы, когда Грей склонился вперед и прижал свои губы к ее губам.
Господи, спаси! Он же ее целует! Этот несносный герцог Грейкурт собственной персоной целует ее! И это не похоже ни на что, что она когда-либо испытывала, что она ожидала. Поцелуй оказался легким, осторожным, будто Грей ждал, что она его оттолкнет.
Но Беатрис не могла его оттолкнуть. Боже, что это были за ощущения! Его рот накрыл ее собственный, пробовал на вкус, проверял, будто хотел определить мягкость ее губ. Ощущения были головокружительными и не похожими ни на какие другие.
И кто мог знать, что поцелуй, которого на самом деле хочешь, может оказаться таким… дурманящим? Что от запаха одеколона с древесно-пряным ароматом ее сердце будет трепетать в груди? Его рука взяла ее за шею сзади, чтобы она не двигалась и не дергалась, и это не только не испугало Беатрис, но вызвало прилив желания, которое прокатилось по всему ее телу. Кто мог предположить, что ей захочется большего?
Беатрис пребывала в состоянии полутранса, собачьи поводки выскользнули у нее из пальцев, и рука оказалась свободной, чтобы опустить ее Грею на плечо, при этом она случайно сбила шляпу у него с головы. Казалось, он этого не заметил. Мужчина издал глубокий стон и немного потянул ее на себя, ее нога соскользнула с его колена. Затем его губы стали открывать ее собственные, а его язык проскользнул к ней в рот.
Это соединение губ, ртов и языков было потрясающим – незнакомым, немного необычным, но, тем не менее, вызывало наслаждение. Ее рука соскользнула ему на грудь, и Беатрис почувствовала под тканью рубашки, как бьется его сердце. Это сердцебиение под ее пальцами придало ей смелости, она поиграла своим языком с языком Грея и почувствовала жар, который разливался по ее телу. Этот большой пожар в ней зажег Грей!
Значит, вот что это такое. Вот какие ощущения испытывает женщина, когда ее целуют по-настоящему.
Внезапно Беатрис почувствовала, как что-то тянет ее за руку. Вначале она подумала, что это Грей, но потом ощутила другое движение – кто-то обнюхивал ей руку, и она наконец поняла, что происходит.
Собаки. Они ревновали, или заскучали, или хотели внимания.
Что бы там ни было, эти восхитительные минуты закончились. А судя по тому, как герцог от нее оторвался, бормоча проклятия себе под нос, закончились они навсегда.
Он встал, сделал шаг назад, провел пальцами по волосам.
– Простите меня, мисс Вулф. Это было очень невежливо с моей стороны. Обещаю, что этого больше никогда не повторится.
Он грозно возвышался над ней, и Беатрис смутилась. Он снова назвал ее “мисс Вулф” и вел себя так, будто поцелуй был ошибкой. Но по ощущениям он совсем не был ошибкой! Может, если бы она думала о нем как о прелюдии к чему-то другому, Беатрис поняла бы, что это было неразумно, но она думала об этом поцелуе как о восхитительном эксперименте, который доставил ей радость. И она не возражала бы против повторения.
Но очевидно, что повторения не будет.
Беатрис прикрикнула на собак, чтобы прекратили ссориться, подхватила их поводки и встала. Она поправила юбку и пыталась привести мысли в порядок, при этом стараясь, чтобы они не отразились у нее на лице.
– Я думала, что мы с вами договорились не извиняться друг перед другом, ваша светлость.
– За то, что мы говорим, а не за то, что мы делаем, – поправил он. – Я не тот человек, который обычно целует женщин, с которыми знаком всего два дня.
– Я понимаю, – кивнула Беатрис, в отчаянии пытаясь остановить поток оскорбительных слов, готовых сорваться с языка до того, как раны, которые Грей небрежно наносил ей, успели достичь ее сердца.
– Нет, я думаю, что вы не понимаете. Я никогда преднамеренно не пользуюсь случаем, не злоупотребляю своим положением, чтобы…
– Это было так ужасно? – рявкнула Беатрис, не в силах больше сдерживаться. – Я совершенно неспособна доставить удовольствие мужчине типа вас?
Грей моргнул, глядя на нее, потом выругался себе под нос.
– Это совсем не было ужасно, как раз наоборот. Вы значительно превзошли мои ожидания, поверьте мне.
Так. Эти слова, по крайней мере, немного ослабили тяжесть у нее в груди. Немного.
– Тогда почему вы извиняетесь? – спросила Беатрис, хотя не была уверена, что хочет знать ответ. – Не жалейте. О чем вам жалеть?
Он выдохнул.
– Я не имел на это права.
Внезапно ей в голову ударила мысль, показавшаяся ужасной, и Беатрис, конечно, тут же озвучила ее:
– Вы с кем-то помолвлены.
– Нет! Нет, ни с кем я не помолвлен.
Беатрис уставилась на Грея, пытаясь понять, почему он так себя ведет. Затем она заставила себя улыбнуться.
– Это был просто поцелуй, а не клятва в вечной любви, – объявила она. – Уверяю вас, я не ожидаю и никогда не буду ждать, что мужчина, обладающий таким богатством и занимающий такое высокое положение в обществе, снизойдет до женитьбы на дочери скандально погибшего на дуэли разгильдяя и повесы, нищей сестре егеря и сироте просто потому, что у нас имеются общие родственники.
– Мы не являемся родственниками, – проворчал Грей.
Ну, конечно, он на это указал, чтобы еще больше ее помучить.
– Кровными не являемся. Но у нас есть общие родственные связи, эти люди могут желать… они бы предпочли… – Боже, что она несет? – Я хочу сказать, что я не такая дура. Два дня назад я сказала вам во время ужина, что не хочу производить фурор в высшем обществе. Это правда. Я только надеюсь найти какого-нибудь викария или врача, которому требуется приличная, осмотрительная и осторожная жена.
Грей помрачнел.
– Вы кто угодно, но только не «осмотрительная и осторожная», – едко заметил он.
У нее кровь застыла в жилах. По какому праву этот человек злится на нее? Это он только что из кожи вон лез, пытаясь объяснить, что их поцелуй ничего не значит и он сам ничего не имел в виду, бросившись ее целовать.
Беатрис уже приготовилась высказать ему все, что думает, но, на ее счастье, собаки дернули поводки.
– Вы можете думать все, что хотите, – объявила Беатрис, тряхнув головой. Ей казалось, что она говорит беззаботно, а ее умению держаться можно только позавидовать. – Но, пожалуйста, думайте на ходу. Собаки застоялись, проявляют беспокойство, и я предполагаю, что вы все еще желаете посмотреть на мост. Так что если вы не хотите, чтобы мистер Мактилли забеспокоился о том, что со мной случилось, нам нужно идти.
Грей схватил ее за руку до того, как она успела тронуться с места:
– Беатрис, я не хотел вас оскорбить!
О боже, если он продолжит в таком ключе еще одну минуту, она расплачется, а она никогда не плакала.
– Не было никакого оскорбления, Грей. Если честно, вы придаете слишком много значения одному поцелую, который этого не заслуживает.
Он внимательно рассматривал ее лицо, словно хотел увидеть ее истинные чувства. Нет, так не пойдет. Беатрис изобразила милую улыбку, хотя ей совсем не хотелось улыбаться, высвободила свою руку и махнула ею на тропинку:
– Идем?
Грей поднял шляпу, стряхнул с нее грязь и ответил:
– Только после дамы и собак.
Отлично. Теперь он изображает из себя джентльмена.
Высоко держа голову, Беатрис пошла по тропинке впереди него. Пусть изображает из себя джентльмена, если ему так хочется. Но в следующий раз, когда он посмотрит на нее этим нежным взглядом, от которого все тает внутри, и покроет ее губы своими, она не будет такой уступчивой. Грей определенно не был джентльменом, а просто другой версией своего дяди или даже ее псов. Может, он более вежливый, оказывает знаки внимания более тонко и изощренно, но в конце концов получается то же самое: она является только объектом его запретных желаний, и ничего больше.
"Как стать герцогиней" отзывы
Отзывы читателей о книге "Как стать герцогиней". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Как стать герцогиней" друзьям в соцсетях.