Скот мирно пасся в долине между горами. В лагере кто-то играл на гитаре, тихо напевая. Ветерок доносил нежную музыку, тот самый вечерний ветерок, который прогнал тучи с неба, оставив лишь миллионы мерцающих звезд и полумесяц освещать землю.
Пока они объезжали стадо, Гарри, нахмурясь, выслушал просьбу Такера:
– Тут не знаешь, с чего начать, Так.
– Понимаю, но кто, кроме тебя, сделает это?
– Всего-навсего имя. И мы даже не знаем, живет ли Сэндерсон в Портленде. Многое может случиться за шесть-семь лет. А вдруг он умер? Или вернулся на Восток после войны?
– Знаю. Но времени у меня нет и сведений тоже. Я бы сам поехал, но…
– Хорошо, Так, – кивнул Гарри, дотронувшись до руки друга. – Я понимаю. И рад сделать это для тебя. Завтра на рассвете отправлюсь в путь.
– Пошли Кигену письмо в Айдахо-Сити, если сможешь. Напиши, что мы почти добрались.
– Обязательно.
– И, Гарри… Гарри поднял глаза.
– Спасибо.
Гарри пожал плечами и улыбнулся:
– Не стоит. Лучше пригласи на свадьбу. Твою и Мэгги.
ДНЕВНИК МОРИН
31 июля
Странно, как безошибочно любовь находит мужчину и женщину, где бы они ни были. Мы страдали от пыли, дождей, затхлой воды и недостатка пищи. Подошвы туфель износились, а лица и руки черны, как у индейцев. Кажется, сердечные дела должны мало беспокоить нас, но это не так.
Не только я нашла человека, которому могу доверить жизнь, но и Такер встретил свою любовь. Нелегко матери видеть, как первенец уходит к другой женщине. Но Мэгги будет ему хорошей женой. Возможно, если бы не война, Такер нашел бы счастье с Чармиан. Однако признаюсь, что отдаю его Мэгги с чистым сердцем и без горечи. Она принесет ему радость, как только поймет, что тоже любит.
ГЛАВА 33
Караван Фостера отдохнул день около форта Холла и продолжал путь вдоль извилистой Снейк-Ривер. Медленно, неделя за неделей они пересекали покрытую низкорослым кустарником землю под палящим августовским солнцем. Всякая надежда на дождь рассеялась с последним ливнем перед спуском с Беар-Маунтинз. Казалось, небо наказывает переселенцев за их жалобы на грязь и холод.
К северу и югу возвышались вершины Пёпл-Маунтинз, и усталые люди невольно представляли холодные горные озера и тенистые деревья. Но здесь, на равнине, насколько хватало глаз, пестрели кусты, кишевшие змеями и тушканчиками. Даже принести воду для питья и готовки оказалось весьма сложным делом, поскольку означало спуск по почти отвесным берегам, за которыми следовал еще более опасный подъем. Большая дичь почти не встречалась, и охотники часами объезжали пустыню, чтобы прокормить себя и семьи.
Мэгги настояла на том, чтобы вновь взять в руки поводья. Она просто не могла позволить Морин править мулами, потому что была моложе и сильнее. Кроме того, безделье давало слишком много времени для ненужных раздумий о вещах, которые она была не в силах изменить.
Но, по крайней мере, она могла оставаться в одиночестве. Такер, ставший главным помощником Дэвида, все чаще отлучался и, когда не помогал вожатому, обычно охотился, чтобы принести добычу Бренигенам и маленькому семейству Сьюзен Бейкер.
Мэгги остро чувствовала отсутствие Гарри и была очень разочарована, когда тот не попрощался. Хотя она знала его совсем недолго, все же считала своим другом, и казалось странным, что он уехал так внезапно, не сказав ни слова никому, кроме Такера.
Караван прошел в этот день больше двадцати миль и остановился на ночлег, когда солнце только начало спускаться за линию горизонта. Пустыня была залита розовым светом, придававшим унылому пейзажу почти веселый вид.
Когда Мэгги возвращалась к фургону, после того как распрягла и напоила мулов, Сьюзен остановила ее.
– Мэгги, не можешь посидеть с Анни несколько минут, – попросила она. – Малышка спит в фургоне, и я не хочу оставлять ее одну. Последние дни она что-то капризничает, и я беспокоюсь за нее. Пожалуйста, побудь с ней, а я должна поговорить с мистером Фостером.
И, не дожидаясь ответа, поблагодарила Мэгги и поспешила прочь, таща за собой маленького Уиллса.
– Конечно, посижу, – сказала Мэгги уже в пустоту, подняв брови, но тут же улыбнулась, чувствуя, что усталость проходит. Она всегда радовалась возможности повидаться с маленькой Анни.
Девочка мирно спала. Занавески прикрывали вход в фургон, и теплый ветерок без помех хозяйничал там. Мэгги встала на колени и прислонилась к маленькой деревянной колыбельке.
Трудно поверить, что Анни уже почти два месяца. Какая хорошенькая! Легкий светлый пушок покрывал идеально круглую головку, а таких ярко-голубых – глазок она никогда не видела. Рейчел в детстве была немного похожа на Анни – такая же светленькая и голубоглазая.
Мэгги вырастила сестру, но каково было бы иметь своего ребенка? Малыша, которого можно любить, и кормить грудью, и нянчить…
Она закрыла глаза, пораженная картиной, возникшей в мозгу. Мэгги даже твердо знала, что назовет сына Кэвином… На ум уже готова была прийти фамилия малыша.
Анни пошевелилась, и у Мэгги появился предлог взять девочку на руки. Малышка оказалась такой теплой и мягкой! Крошечный ротик попытался найти грудь Мэгги.
– Сожалею, ангел, но твоей мамочки сейчас нет.
Словно поняв, Анни успокоилась и снова заснула. Мэгги сама чуть не задремала, но тут появилась Рейчел.
– Привет, Мэгги. Сьюзен у нас. Миссис Брениген снова пригласила ее к ужину. Она просила принести Анни. Пойдем.
Рейчел немного раскраснелась, глаза сияли каким-то странным светом. Мэгги испугалась, что сестра снова заболела, и уже хотела пощупать ей лоб. Девочка так весело пританцовывала вокруг, никак не желая стоять на месте, что Мэгги уже хотела велеть сестре успокоиться, но раздавшиеся громкие вопли заставили ее замереть.
– Сюрприз!
– С днем рождения, Мэгги!
У костра собрались все – Бренигены, Бейкеры, Эдамсы, мистер Фостер и Куп… А на столе стоял огромный торт.
Рейчел почти истерически захихикала:
– Это я им сказала! Миссис Брениген спросила, знаю ли я, когда у тебя день рождения, а я вспомнила, и она решила устроить праздник! Куп помог нам испечь торт в фургоне мистера Фостера, чтобы ты не догадалась.
Все еще не выпуская Анни, Мэгги встала на колени около взволнованной младшей сестры.
– Я и забыла. Спасибо, что вспомнила, киска. Рейчел звонко чмокнула Мэгги:
– Пойдем, посмотришь, что мы еще приготовили для тебя.
Сьюзен, выступив вперед, взяла Анни, заодно обняв девушку. В ее глазах стояли слезы. Мэгги почему-то тоже захотелось заплакать. У нее столько лет не было настоящего дня рождения!
Оказалось, что были еще и подарки: носовые платки с вышитыми инициалами Мэгги, вязаный шарф, передничек и даже атласные туфельки серебристо-серого цвета, от Морин.
– Я думаю, они подойдут к платью, которое купил Такер. Прости, они не новые, но лучше тех, что сейчас на тебе.
Мэгги посмотрела на свои ноги. Когда ее туфли, и без того поношенные, окончательно развалились, Морин дала ей крепкие ботинки, без которых ей пришлось бы туго. Но эти серебряные туфельки…
– Они прекрасны, – только и смогла выдавить девушка.
– Я надевала их на свой первый бал. И с тех пор хранила.
– О, я не могу…
– Конечно, можешь, дорогая. Они предназначались для кого-нибудь молодого и прелестного, вроде тебя, – заключила Морин, целуя Мэгги в щеку.
И неожиданно ее маленькая ладонь очутилась в большой и мозолистой, и Такер потянул ее прочь из круга. Она, не сопротивляясь, последовала за ним в ночной мрак.
Наконец Такер остановился и, повернувшись к Мэгги, положил ей руки на плечи.
– Прости, что не приготовил тебе подарка, Мэгги.
– Это не имеет значения. Праздник…
– Я знаю, что бы хотел подарить тебе, и, когда доберемся до Бойсе, обязательно это найду. Ну, а пока придется довольствоваться хотя бы…
Он медленно притянул ее к себе, руки соскользнули с плеч и погладили ее спину. Мэгги уже не могла, да и не хотела спорить с ним, и его губы завладели ее ртом. Он поцеловал ее со страстной нежностью, возбуждая голод и жажду в душе девушки.
Мэгги отшатнулась и снова прижалась к нему, обвив руками шею, запутавшись пальцами в шелковистых волосах на затылке. Она ощущала нараставшее в Такере желание и знала, что ее собственное – такое же жгучее и сильное.
Если бы только…
Мэгги нерешительно опустила руки и оттолкнула Такера.
– Я не могу, – пробормотала она внезапно охрипшим от волнения голосом. – Потому что не собираюсь оставаться с тобой.
Но тут она снова оказалась в его объятиях так быстро, что не успела запротестовать. Он продолжал целовать ее, нежно, страстно, пламенно, сладостно, и, наконец отстранив, прошептал:
– Я могу подождать. И не намерен сдаваться. И, взяв ее за руку, повел обратно.
Такер стоял в стороне, слушая и наблюдая. У Мэгги снова был тот беззаботный веселый вид, как тогда, в Эш-Холлоу. Она всегда была красавицей, но сегодня выглядела особенно ослепительно, улыбающаяся, веселая…
Он наслаждался ее смехом. И цель в жизни у него была одна – слышать этот смех как можно чаще.
Теперь Такер стремился поскорее добраться до Бойсе, начать адвокатскую практику, суметь содержать семью, жену и детей.
При этой мысли Такер улыбнулся.
– Чему ты так радуешься? – осведомилась подошедшая Морин.
– Ничему особенному. Просто думаю, как хорошо, что решил везти вас в Айдахо.
Обняв мать за плечи, он притянул ее к себе.
– М-м-м, удивительно, как любовь заставляет смотреть по-другому на все, что мы оставили в прошлом.
Сын осторожно сжал ее руки:
– Мы, Бренигены, везучее племя, не так ли?
– Совершенно верно.
Мэгги лежала под фургоном, сложив рядом именинные подарки. Даже в темноте приятно чувствовать рядом знаки любви и заботы посторонних людей, неожиданно ставших родными, знать, что эти люди настолько хорошо относятся к ней, что не задумались потратить так много драгоценных часов на вязание и вышивание или, как Морин, расстаться с чем-то очень дорогим для себя.
"Каприз мечты (Обещанный рассвет)" отзывы
Отзывы читателей о книге "Каприз мечты (Обещанный рассвет)". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Каприз мечты (Обещанный рассвет)" друзьям в соцсетях.