– Ммм, а его глаза такие… – Я шарю взглядом по комнате в поисках подсказки. Я вспоминаю глаза Стью, их теплый цвет соснового леса. На кофейном столике у Морвены стоит чашка, и выжатый чайный пакетик на блюдце рядом с ней. Наверно, я смотрю туда слишком долго, и Морвена подскакивает:

– О Боже! Простите, пожалуйста. Я такая негостеприимная. Могу я предложить вам чего-нибудь выпить?

Молитва услышана.

– Да, чашечка чая была бы очень кстати.

– Отлично! – Она подхватывает чашку, чайный пакетик и спешит в кухню, которая расположена в небольшом алькове в гостиной. – У меня есть просто великолепный зеленый чай, вы не против?

Я против. Конечно, я против. Но я киваю и улыбаюсь:

– Конечно, замечательно!

Зеленый чай, наверно, единственная жидкость в мире, которую чем больше пьешь – тем больше тебя мучает жажда. Я делаю несколько глотков, почти ощущая, как мое лицо сморщивается с каждым. Жасмин в чае придает ему аромат духов. Я стараюсь не вздрагивать и тянусь в сумку, нащупывая на дне холодные банки. Вытаскиваю одну. Но Морвена начеку.

– О, Кэйтлин, нет! – восклицает она, как будто я вдруг начала выкладывать «дорожки» из кокаина на ее кофейном столике. – В них же сахар! Если вы хотели выпить чего-то холодного, вам надо было просто сказать!

Она встает и выхватывает банку из моих рук.

– Отказ от сахара – одна из самых трудных вещей, которые мне когда-либо приходилось делать, – продолжает она. Я могу лишь беззвучно ругаться ей вслед, когда она идет обратно на кухню. Я столько раз слышала, как она разглагольствует об этом в Интернете. – И от пшеницы, и от молочных продуктов, и от глютена. Но я для всего нашла заменители, которые на вкус так же хороши!

Я вспоминаю о ее пасте «практически карбонара», которую она усиленно всем рекомендует: соус из перемолотых орехов «кешью», облепивший макароны из кабачков. Я кашляю, чтобы замаскировать рвотные позывы.

– Вот! – говорит Морвена, с гордостью ставя передо мной стакан. Пинтового объема, до краев наполненный чем-то вроде болотной воды вперемешку с зеленой слизью, которую ведущие бросали на головы звезд в какой-то дурацкой телеигре девяностых. – Мой фирменный! – Я замечаю, что себе она не налила. – «Особый Зеленый от Морвены»!

– Гм, э-э, а что в нем? – Я лихорадочно вспоминаю, возможна ли аллергия на шпинат. Я уверена, что читала где-то о существовании продуктов, на которые аллергии не бывает. Если я солгу – раскусит она меня или нет?

– Вам придется попробовать, чтобы угадать! – отвечает она.

– Я играю в такую игру со своим мужем, – говорю я в надежде отсрочить неизбежное. – «Угадай ингредиент». Каждый раз, когда один готовит, другой должен угадать, что у него в тарелке.

Морвена прижимает руки к сердцу:

– О, это так мило! И я видела его в городе на плакатах! Он великолепен! – А затем бормочет так тихо, что я едва могу расслышать: – Держу пари, вы знали, как он выглядит, прежде чем пошли с ним на свидание.

Все книги на ее полках – это гороскопы и пособия по картам Таро. Я гляжу на их корешки, на переплеты – все оттенки пурпурного с золотой окантовкой – на что угодно, лишь бы не смотреть на сок перед собой, напоминающий содержимое канализационных труб.

– У Роуэна есть несколько клиентов из знаменитостей, – произношу я, постепенно вспоминая подробности о нем. Я припоминаю, что он рассказывал о своем бизнесе – как он путешествует в фургоне, разукрашенном звездами и галактиками, посещает тех, кто хочет, чтобы он погадал им по руке или связался с умершим любимым человеком от их имени. В тот момент по спине у меня пробежал холодок, хотя отопление в офисе было включено на полную мощность.

– О, – произносит Морвена, придвигаясь ко мне ближе. – Кто именно?

– Он не мог мне это раскрыть… но сказал, что это звезды первой величины.

Люди, которых он назвал, исполняли лишь эпизодические роли в мыльной опере «Холлиокс». Мой желудок кажется пустым и полным одновременно. Он сердито урчит и словно скручивается в узел. Морвена наклоняет голову набок, как курица:

– Вы в порядке? Выглядите немного… бледной.

Все, о чем я могу думать, – если не выпью чашку нормального чая, то умру. Упаду лапками кверху и сдохну.

– Вам нужно выпить немного моего сока – у вас испарина на коже. Как будто вам не хватает витамина К. А его там много в капусте.

Мне придется это сделать. Я беру стакан. Он тяжелый от наполняющей его густой жидкости. Я подношу его к губам, наклоняю, и зеленая слизь медленно и неуклонно приближается ко мне. Она пахнет мхом, как земля. Брат Верити, когда мы были маленькими, любил накопать червей в заднем саду и гоняться за нами по гостиной с комком садового грунта, из которого торчали их извивающиеся тела. Вот этот напиток пахнет так же, как тот комок. Когда жидкость достигает моих губ, то ощущается зернистой, словно и впрямь содержит частички почвы.

– Восхитительно, правда? – улыбается она мне.

Тягучая плотная жижа все еще у меня во рту. Я не уверена, что смогу проглотить ее, но Морвена уже задает новые вопросы о Роуэне и о свидании. Я осторожно глотаю напиток, стараясь думать о более приятных вещах: свежевыжатом апельсиновом соке, стакане молодого белого вина… Мне хочется кашлять, к горлу подступает тошнота. Если я не справлюсь с этим, то меня наверняка вырвет прямо на Морвену. Она бросает взгляд на окно, и в эту секунду я успеваю выплюнуть остатки обратно в стакан. Тонкая зеленая струйка бежит по моему подбородку.

– Прелестно, – натужно улыбаюсь я, вытирая подбородок. – Пикантный вкус… Но вернемся к Роуэну. Я хочу знать, как вы пойдете на это свидание – с полностью открытым сердцем? Что вы ищете?

– Ну, это очень просто. Совершенство. Я хочу кого-то идеального, – отвечает она, снова подталкивая ко мне стакан. Я стараюсь не терять с ней зрительного контакта, уставившись на ее брови – они выглядят почти нарисованными.

– Вы же знаете, что такого не существует, верно? Вы никогда не найдете идеального мужчину.

Морвена тянется к своему телефону и открывает мою страницу в «Инстаграме». На одной из первых фотографий – я и Гарри в день королевской свадьбы; реальность того дня полностью стерла улыбки с наших лиц.

– Но вы же нашли! И я знаю, что тоже сумею. Люди говорили мне, что я не смогу найти идеальный дом, выстроить идеальную карьеру. И взгляните вокруг! – Она взмахивает рукой, словно актриса, принимающая аплодисменты поклонников. – Я это сделала.

Я перевожу взгляд на увядшую монстеру в углу, на ее поникшие листья. Снова смотрю на картинку, где Гарри и я, – и думаю о том, как много мы все притворяемся.

– Я просто не хочу, чтобы вы шли туда, думая, что все сразу же станет идеально. Хорошие отношения требуют времени, и люди сами не свои на первых свиданиях. Я всегда говорю, что надо дать людям второй шанс, прежде чем вы составите о них окончательное мнение.

Морвена надувает губы:

– Что, выходит, вы не можете гарантировать мне идеальное свидание? Я думала, ваша работа в этом и заключается, разве нет?

– Моя работа – помогать людям найти любовь, Морвена. И я гарантирую, что если вы отправитесь туда с открытым сердцем и будете мне доверять, то все пройдет по плану. Вы мне доверяете?

Ее взгляд мечется по сторонам.

– Я доверяю вам, – отвечает она, а затем подмигивает: – Но себе я доверяю больше.

Глава 14

– Шикарно выглядите, мисс! – Элайджа появляется передо мной, как чертик из табакерки, с уложенной прической, в рубашке с узором в виде сердечек и джинсах, но слегка дрожащий от холода. – Вечно тобой восхищаюсь!

В последнее время всякий раз, когда я ловлю свое отражение в зеркале, то поражаюсь, что оттуда на меня смотрит кто-то нормальный. Я не покрыта струпьями, кожа не содрана до мяса – ничего необычного, за исключением легкой серости вокруг глаз, указывающей на то, как я себя чувствую. Как забиты мои мозги ссорой с Верити – слова, которые я кричала ей тогда, снова и снова вертятся у меня в голове. Я просто вижу себя в светлом парике и приталенном платье. Обычное отражение.

Я обвожу рукой свой наряд:

– Вот, устраиваю очередной паре свидание сегодня вечером.

– С нетерпением жду, когда ты о нем расскажешь, – говорит Элайджа, протягивая руку к моим синтетическим локонам. – Надеюсь, в скором времени ты зайдешь в мой салон? Бесплатно, разумеется. Я не могу не отблагодарить тебя за то, что ты привела Тома в мою жизнь.

– Это моя работа! – Я чувствую, что краснею. – Как у вас дела продвигаются, ребята?

– Фантастически! О Боже, я так сильно его люблю. – Он начинает шарить по карманам, вытаскивает телефон и листает галерею. – Погоди, сейчас сама увидишь!

Элайджа открывает фотографию – они с Томом на верблюдах, среди серебристых песков, уходящих вдаль.

– Ух ты! – ахаю я. – Неужели ты смог?..

– Мы это сделали! В том кафе, на нашем самом первом свидании, мы заказали билеты в Марокко! Том сказал, что мне пора перебороть свои страхи. Мы только что вернулись. Кусочек солнца посреди зимы – самое то!

Он выглядит очень загорелым. Но кое-что еще словно исходит от его кожи – солнечный свет и сияние первой любви.

– Уже слетали в первый совместный отпуск, – замечаю я. – Немного скоро, тебе не кажется?

– Если ты так считаешь, – вздыхает Элайджа, – то следующее фото ты точно не одобришь!

Он пролистывает снимки до их совместного селфи – посреди шумного марроканского рынка, каждый отставил безымянный палец, у обоих там по золотому кольцу.

– Нет! – Я хватаюсь за голову. – Не могу поверить!

– Мы это сделали! – радостно визжит Элайджа. – Мы помолвлены! Мы разговаривали насчет Нового года, и Том посмотрел мне прямо в глаза и сказал: «Не хочу думать, как встречать Новый год, если не буду знать, что ты со мной навеки». Я понимаю, что все это слишком быстро…

Я начинаю мысленно считать в обратном направлении. Я потеряла ощущение времени за последние дни.