Оригинальное название: Assassins 1: Catch

Книга: Кэтч

Автор: С. Пуарье

Серия: Убийцы

Количество глав: 26 глав + Пролог и Эпилог

Переводчик: nestlik, aveiro791, Severina_Silver, RyLero4ka, Internal

Cверка: nestlik, Internal

Редактор: Анастасия (1-16 главы), Katrina

Вычитка: Melinda01

Обложка: Аня Корец

Оформление: Melinda01

Переведено для группы: https://vk.com/skp_tr


18+

Предназначен для чтения лицам, достигшим восемнадцатилетнего возраста. Содержит сцены сексуального характера, материалы для взрослых и нецензурную лексику.


Любое копирование без ссылки

на переводчика и группу ЗАПРЕЩЕНО!

Пожалуйста, уважайте чужой труд!

Иногда оказаться не в том месте и не в то время, значит сделать именно то, что необходимо, дабы в твою жизнь пришло нечто хорошее.

Двадцатипятилетняя Макс Брэди: только что окончившая университет, амбициозная женщина, которая ни от кого не потерпит оскорблений и часто сама использует мужчин прежде, чем устанет и избавится от них. Она нашла работу своей мечты в компании интернет поиска «Фиддл». К сожалению, она застряла на должности помощника генерального директора компании, но надеется, что если все получится, то однажды ее повысят.

Кэтч ‒ убийца. Он занимается этим уже двенадцать лет и, обеспечив свою семью всем необходимым, готов уйти в отставку. Он только хочет закончить последнее задание, забрать огромную сумму денег и затем исчезнуть в тихом красивом уголке другой страны.

Когда Макс совершает огромную ошибку: спит со своим начальником, ‒ она решает скопировать некоторые файлы с его компьютера, чтобы использовать их против него, если тот попытается ее уволить. Если бы она знала, что в файлах содержится тайна, способная уничтожить и ее начальника, и всю компанию «Фиддл».

Это решение меняет жизни их обоих.

Кэтча нанимают, чтобы похитить и убить Макс, но вместо этого он решает спасти ей жизнь. Они сбегают, и он пытается придумать план, как отвести Макс из-под удара, потому как уверен, что она просто оказалась не в том месте, не в то время. Они много времени проводят вместе, и Кэтч понимает, что хочет не только спасти ей жизнь, но и что если с ней что-то случится, он уже не сможет без нее жить.


Эта книга с хэппи-эндом.


***Из-за наличия сексуальных сцен и соответствующих выражений, книга не подходит для юных читателей.***


ПРОЛОГ


‒ Это она? ‒ спрашиваю я, глядя на фотографию и поглаживая большим пальцем изображение женщины. У нее огненно-рыжие волосы, зеленые глаза и безупречно белые зубы. Она прекрасна и не похожа ни на одно из моих предыдущих заданий.

Жаль, что ей придется умереть.

Посредник кивает. Именно он уже много лет приносит мне все задания, а я так и не знаю, как его зовут. У него седые волосы и борода, темно-карие глаза, окруженные сеточкой глубоких морщин. Его вечная фетровая шляпа слегка сдвинута набок, кожаное пальто длиной до колен. Он давно является посредником Таймера, и, я уверен, постоянно находится в дурном расположении духа.

‒ Ты должен забрать ее по адресу, указанному на обороте фотографии. С тобой свяжутся, когда придет время сделать выстрел, ‒ произносит посредник прокуренным голосом.

Мой прищур обычно пугает собеседника, но посредник будто и не замечает этого, его тяжелый взгляд не легче моего.

‒ В этот раз все по-другому. Меня никогда не просили похищать людей, только убивать.

‒ Я не задаю вопросов. Я только передаю задание, ‒ сказал он, как отрезал, так что я прекращаю задавать вопросы.

‒ Ладно, но передай от меня сообщение Таймеру.

Дождавшись кивка посредника, я продолжаю:

‒ Это последний раз. Все.

В его усмешке не слышно веселья.

‒ Он много заплатит тебе в этот раз. Ты его лучший работник. Когда получишь наличные на руки, посмотрим, не передумаешь ли ты уходить.

Я чувствую, как напрягается челюсть. Меньше всего он хочет взбесить меня.

‒ Просто передай Таймеру сообщение, ‒ рычу я, поворачиваясь на пятках.

Когда я дохожу до металлической двери склада, он хмыкает, и я поворачиваюсь к нему.

‒ Эй, а ты не хочешь узнать, почему она должна умереть? ‒ спрашивает он на весь склад.

Я поднимаю взгляд на металлические переборки склада и обдумываю сказанное им. Мне всегда интересно, каким образом мои цели переходят дорогу Таймеру. Это часть нашего с ним договора. Но в этот раз все по-другому, все не так.

‒ Нет. Эта последняя. Я не хочу ничего знать, ‒ отвечаю я.

‒ Ну, хорошо... и, Кэтч, это одно из самых важных твоих заданий, если не самое важное. Таймер получит кучу денег за этот выстрел. Не подведи.

Да когда, мать твою, я его подводил?

Я чуть было не сказал это вслух, но лишь кивнул и вышел в холод ночи, хлопнув за собой металлической дверью.


ГЛАВА 1


Макс


‒ Пожалуйста, Макс. Пожалуйста, скажи мне, что ты не переспала с Джеймсом Келли, ‒ говорит моя лучшая подруга Джун.

Я глубоко вздыхаю и залпом выпиваю полную бутылку пива.

‒ Я расцениваю это как «да».

Ее губы изогнулись, выражая разочарование.

Включается музыка ‒ и бар заполняется своими обычными, преданными посетителями. У дальней стены тянется барная стойка, в углу стоит пара бильярдных столов, а в центре зала находится небольшая сцена и танцпол.

Я машу рукой барменше, флиртующей с группой парней в дальнем конце барной стойки. Когда она оборачивается, я поднимаю свою пустую бутылку. Не отводя взгляда от татуированного, улыбающегося ей парня, она берет еще одну бутылку пива из холодильника, открывает и толкает ее мне вдоль барной стойки. Я ловлю бутылку до того, как она долетает до края столешницы.

Сделав большой глоток этой восхитительной янтарной жидкости, я решаю ответить на вопрос своей подруги, пока ее карие глаза не «выскочили из орбит».

‒ Да, я спала с Джеймсом.

Джун качает головой. Я вижу, как ее темные кудри отскакивают от плеч, а карие глаза становятся похожи на большие блюдца.

‒ Господи, Джун, не смотри на меня так. Я знаю, это было глупо, поэтому избавь меня от своих речей.

Я беру прядь волос и начинаю накручивать ее на палец. Эта плохая привычка проявляется, когда я нервничаю или расстроена.

‒ Не могу поверить, что ты сделала это. Я знаю, он шикарен. Конечно, если тебе нравятся напыщенные, богатые мужчины. Но он женат. Ты же понимаешь, что можешь потерять работу? Последняя девушка, работавшая с ним, была уволена без видимой на то причины. Ходят слухи, что он избавился от нее после того, как «закончил» с ней. ‒ Она изображает пальцами кавычки.

Но она права. Он определенно переспал с этой бедной девушкой, а потом выставил ее вон.

Сторми, барменша с фиолетовыми короткими волосами, подходит к нашему углу стойки, наливает большую стопку текилы и садится напротив меня.

‒ Ты выглядишь так, будто у тебя был адский денек. Это на дорожку, ‒ говорит она перед тем, как улыбнуться «мистеру Татуировки».

Я оставляю соль и лайм и просто выпиваю залпом весь шот. Жжение от напитка распространяется от горла до желудка. Но это приятное жжение.

‒ Спасибо, Сторми. А теперь тащи свой зад обратно, парень горяч.

‒ Хорошо, просто брось в меня чем-нибудь, если что-то понадобится, ‒ ухмыляется она.

Джун ждет, пока Сторми облокотится на стойку и снова начнет флиртовать.

‒ Ты работала так усердно на протяжении всей своей стажировки, чтобы получить повышение в этой компании. Я не могу поверить, что ты обо всем этом забудешь из-за одной ночи...

‒ Заткнись, мам, ‒ говорю я до того, как она закончила фразу.

У меня действительно нет настроения для того, чтобы меня отчитывали.

‒ Мне двадцать четыре; думаю, я достаточно взрослая, чтобы осознать свои ошибки.

Я выпиваю остатки пива и снова поднимаю пустую бутылку. Джун только наполовину справилась со своей первой бутылкой пива, а я уже собираюсь начинать третью.

‒ Я не собиралась быть его личной помощницей. Я четыре года просиживала свою задницу в университете не для того, чтобы быть чьей-то помощницей.

‒ Ты знаешь, что многие из его помощников через несколько лет получили более солидные должности. Он выбрал тебя в качестве своего помощника, потому что смог увидеть твой потенциал, ‒ говорит Джун.

Она тоже работала в «Фиддл», но в другом отделе. И я несколько удивлена тому, насколько она наивна.

Я отмахиваюсь в знак неверности ее теории.

‒ Он взял меня не из-за моего потенциала. Он, черт возьми, выбрал меня из-за моей «упругой маленькой попки», ‒ произношу я немного невнятно.

Текила быстро действует, и я уверена, что две последние быстро выпитые бутылки пива ничуть не облегчают ситуацию.

Глаза Джун становятся шире:

‒ Это он тебе так сказал?

Я делаю большой глоток пива, которое Сторми только что толкнула мне вдоль барной стойки, и пожимаю плечами.

‒ Надо же, он действительно отвратительный тип.

Джеймс Келли ‒ молодой генеральный директор компании, избалованный ребенок, который создал компанию только благодаря большому кошельку своего папочки. Он довольно неглупый бизнесмен, но лишь до тех пор, пока дело не доходит до общения со своими подчиненными: тут ему не хватает мозгов. Никто на самом деле его не любит. Ну, это если не считать подхалимов: мужчин и некоторых женщин, которые стремятся быть похожими на него.