Глава 21
Шейла задыхалась в сумрачной, без единого окошка, комнате замка, которая постепенно заполнялась отравляющим газом. Напрасно она царапала стены и громко молила своего палача. Ее прекрасное нагое тело белело на фоне непроницаемых стен из камня. Наконец она схватилась за горло и грациозно сползла на пол, чтобы корчиться в агонии. В тусклом освещении было видно, как вздрагивают ее стройные белые ноги. Потом она затихла. Освещение герметической камеры стало меняться от серого к янтарному, темно-коричневому и черному. Ее идеальная фигура в последний раз озарилась сиянием — и свет погас.
Погас и телевизионный экран.
— Так встретила свою смерть очередная жена Синей Бороды, — прокомментировала она.
— Ты была великолепна. И, как всегда, обольстительна, — подхватил Ивен Хендершот.
Они сидели в небольшом зале в его особняке. Шейла подняла свой бокал с вином.
— Ивен, почему ты так решительно настроен не иметь больше дела с женщинами?
— Это решение созревало давно.
— Но ты непревзойденный любовник. Нам было хорошо вместе.
— Я рад, Шейла, что именно ты была моей последней женщиной. Тебя тоже невозможно превзойти.
Занимаясь с ней любовью, он никогда не испытывал отвращения и даже был благодарен ей за жгучее наслаждение, но ему всякий раз приходилось прилагать усилия, чтобы акт не показался бурлеском. В последнее время стало совсем невмоготу.
— Вот уж не думала, что ты потеряешь вкус к экспериментам.
— Единственный смысл экспериментов, дорогая, в том, чтобы понять, что тебя больше всего устраивает.
— И теперь ты окончательно понял, что это — мужчины? Любой мужчина?
— Не любой. Мой последний протеже не тянул на эту роль. А какой был скандал, когда я сказал, что он свободен!
Чернокожий жеребчик уперся как баран. Он оказался эмоционально неуравновешенным. Пришлось долго твердить: «Я больше не люблю тебя. Не люблю».
— Ему было нечего предложить мне, кроме мускулов и примитивной верности. Как и бедняге Тому.
Шейла усмехнулась.
— Этого я тоже никогда не понимала.
— Будь я верующим, ни у кого не возникало бы вопросов. Но я предпочитаю гоняться за чувственными наслаждениями вместо спасения души.
— Старый развратник.
— Я — рационалист. Следую за своими желаниями.
— Тем не менее, в этом есть что-то от религии.
— В каком-то смысле да. Я ищу новые виды и формы наслаждения.
— Разве существует что-нибудь новое?
— Нет, разумеется, но сам поиск — нов. Я постоянно бросаю вызов устаревшим представлениям о том, что считать нормой.
— Когда это началось, Ивен? Ты помнишь?
Он усмехнулся.
— Еще бы. Абсолютно точно.
Мысленно он вернулся в те дни, когда воспитывался у иезуитов, и к несчастному по имени брат Джонатан, которого он, Ивен, со всей беспощадностью юности довел до грехопадения. Брат Джонатан. Такой мускулистый, мужчина с головы до ног, бездна подавляемой чувственности. Ивену особенно запомнилась одна ночь, когда этот богобоязненный человек пал на колени и начал молиться за своего юного, но уже развращенного друга. В конце концов отчаяние заставило его бежать в Бельгийское Конго, где — как Ивен узнал позднее — он скончался от малярии и дизентерии.
— Помнишь, но мне не расскажешь, да? — спросила Шейла.
— Нет ничего скучнее прошлого. Какой смысл копаться в мертвечине?
— Жаль. Должно быть, это прелюбопытная история.
— Мне гораздо интереснее то, что впереди. К счастью, тебе тоже отведена роль в этом спектакле.
— Пол Джерсбах?
— Да.
— Не понимаю, что ты в нем нашел.
— Здесь есть и материальная сторона. Мне нужен человек, способный заменить Тома Фаллона. Макс старается, но он не понимает, что не все проблемы можно решить при помощи четырех действий арифметики.
Шейла скептически хмыкнула.
— Обычно интуиция тебя не подводила. Что от меня требуется?
— Ты должна стать приманкой.
— Предложи ему побольше денег — сразу прибежит.
Хендершот замялся: ему не хотелось показывать свое нетерпение. В основе ее бунта чаще всего лежали низменные побуждения.
— Все не так просто.
— Ты уверен? Значит, ты видишь в нем что-то такое, чего не вижу я.
Да. Ивену не хотелось признаваться в том, как часто в мыслях он возвращался к Полу. Любовь, как волна, вздымалась с каждым разом все выше и выше, угрожая затопить все и вся. Хендершот был убежден, что не преувеличивает потенциал этих отношений. Возможно, впервые в жизни его усилия принесут равноценную отдачу. Это помогало ему хранить свое увлечение в тайне. Усмирять непокорную волну и водворять на место.
Шейла равнодушно спросила:
— Чем он сейчас занимается? Или ты не в курсе?
— О, я держу его под колпаком. В настоящее время он в Нью-Йорке, с трудом сводит концы с концами, кропая литературные рецензии и рыская в поисках работы.
— Если он так талантлив, это не составит труда.
— Мы его избаловали. Он теперь хочет справедливого вознаграждения за свой труд.
— «Конфиденциальные кассеты» — не единственная такая фирма. Почему же никто не хочет платить ему столько, сколько он стоит?
— Он больше не хочет этим заниматься. Ищет путей праведных.
Шейла изящно изогнула брови в изумлении.
— Значит, он не для тебя.
Он не выдержал и вспылил:
— Позволь мне самому об этом судить.
По его мнению, Шейла видела только то, что на поверхности. Есть люди, которые на первый взгляд представляются незрелыми, но какой-нибудь малюсенький изъян показывает: процесс разложения уже начался. Этот процесс идет и в Поле. Результат известен заранее.
— Ты принимаешь это слишком близко к сердцу. Но мне все же кажется, что ты заблуждаешься. У вас с Полом мало общего.
— Он мне нужен в фирме, — мягко повторил Хендершот. — После смерти Фаллона никто не справляется.
Это было правдой. Легко купить технику, материалы, рабочую силу, студийные площади, все необходимое оборудование — от грузовиков до товарных складов. Даже такой организаторский дар, как у Макса Рэнда, поддавался оценке и подпадал под общее правило. Зато творчество не признавало никаких правил — одна интуиция, одно чутье. Но без него все остальное можно выбросить в канализацию.
— Не скрою, у меня есть и личный интерес, — добавил Ивен.
— Он слишком молод и наивен.
Как часто ему не хватало прямоты и непосредственности Пола!
— Я поделюсь с ним зрелостью.
Он, конечно, отдавал себе отчет еще в одном греховном мотиве. Через несколько лет его «я» окажется в клетке дряхлеющего тела. Ему будет не угнаться за соперниками. Но прежде чем это случится, он хотел иметь рядом кого-то, с кем мог бы разделить высшее блаженство взаимной любви.
— Ивен, я не верю в успех твоего плана.
— Дорогая, не следует недооценивать притягательную силу твоей фантастической чувственности. Пол уже заглянул в щелку. Открой дверь пошире. Научи ценить излишества. Тебе стоит только пообещать — у какого мужчины хватит сил отказаться от райского блаженства?
У Шейлы заблестели глаза.
— А вдруг мне захочется оставить Пола Джерсбаха себе?
— Это исключено.
— Почему?
— Как только ты его завоюешь, в тебе начнется процесс охлаждения.
— Ты так хорошо меня знаешь?
— Как никто другой. Измена — суть твоей натуры, а кто может совладать с натурой? — Он слабо улыбнулся. — Положись на мое мнение, дорогая: после того как ты его укротишь, ничто не помешает свершиться неизбежному.
Глава 22
Пол работал над новой рецензией и был полностью поглощен своими мыслями. В тишине комнаты пронзительно зазвонил телефон. Он поднял трубкук, и вдруг все смешалось в голове и сердце.
— Пол? Это Шейла.
— Шейла Томкинс?
Она весело хохотнула.
— Не знала, что в твоей жизни полно девушек по имени Шейла.
— Как ты меня нашла?
— Это было нетрудно. Позвонила в редакцию газеты, где напечатали твою последнюю рецензию.
— Очень мило с твоей стороны.
— У тебя есть какие-нибудь интересные планы на этот вечер?
Его бросило в жар.
— Я собирался поработать, — сказал он и даже попробовал хмыкнуть. — Не могу сказать, чтобы это было шибко интересно.
— Я приглашена на вечеринку, но осталась без кавалера. Разве что ты составишь компанию.
— Во сколько?
— Можешь заехать за мной на студию? Я поздно освобожусь — может, в шесть или семь. Успеем наговориться.
В шесть часов Пол вновь очутился на Сто двадцать пятой улице. Обычно в это время студия закрывалась. Он пошел прямиком в просторный полутемный амфитеатр, где уже шла уборка. В углу двое вели деловой разговор. Один был режиссер «Медицинского журнала», Боб Джереми. Обходя протянутый по полу кабель и мусор, Пол пробрался в раздевалку. Гримуборная Шейлы находилась к конце коридора. Дверь была открыта; оттуда струился свет.
— Шейла?
— Заходи. Я более или менее одета.
Она сидела на стуле перед зеркалом, стирая грим. Полы халата немного разошлись.
— Через двадцать минут буду готова. Присаживайся, Пол, и расскажи, что с тобой произошло за то время, что мы не виделись.
— Не знаю, с чего начать.
Должно быть, от яркого света ее лицо, отраженное в зеркале, показалось Полу немного вульгарным. В глазах затаилась какая-то забота.
"Кино для взрослых" отзывы
Отзывы читателей о книге "Кино для взрослых". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Кино для взрослых" друзьям в соцсетях.